جمله سازی فارسی به انگلیسی – آموزش رایگان + مثال، تمرین و تلفظ
زبان انگلیسی از جملههای متعددی تشکیل شده است و هر یک ساختارهای متفاوتی دارد. جملههای انگلیسی نیز مانند جملههای فارسی با فاعل شروع میشوند. اما ساختار جملههای فارسی و انگلیسی با هم تفاوتهایی دارد. در این آموزش قصد داریم جمله سازی فارسی به انگلیسی را یاد بگیریم و به کمک مثال و تمرین با اجزای آن آشنا شویم.
جمله سازی فارسی به انگلیسی
به دلیل تفاوتهای ساختاری جملههای انگلیسی و فارسی، ممکن است زبانآموزان در درک آنها با مشکل مواجه شوند. به همین دلیل در این آموزش تصمیم گرفتیم نحوه جمله سازی فارسی به انگلیسی را توضیح دهیم. به جمله زیر و ترجمه فارسی آن توجه کنید.
He won't see the dentist tomorrow.
او فردا دندانپزشک را نمیبیند.
در جمله انگلیسی، اولین کلمهای که مشاهده میکنید، «he» است. این کلمه نقش فاعل را در جمله دارد و چون به صورت ضمیر به کار رفته، به آن ضمیر فاعلی میگوییم. بعد از ضمیر فاعلی، بلافاصله فعل آمده که در این مثال به صورت منفی «won't see» به کار رفته است. بعد از فعل نیز از مفعول استفاده شده که عمل بر آن واقع شده است، یعنی «the dentist». کلمه آخر نیز «tomorrow» است که نقش قید زمان را در جمله دارد. بنابراین، اگر بخواهیم ساختار کلی یک جمله انگلیسی را توصیف کنیم، خواهیم داشت:
Subject + verb + object + adverb of time
اگر به ترجمه فارسی مثال فوق توجه کنیم، متوجه میشویم که مانند جمله انگلیسی، ابتدا ضمیر فاعلی آمده است. اما در ادامه، بهجای فعل از مفعول استفاده شده است و در انتها فعل به کار رفته است. بنابراین، برای جمله سازی فارسی به انگلیسی ساختار جمله تغییر میکند.
مثال فوق یک جمله ساده بود. زبان انگلیسی از جملههای متعددی تشکیل شده است که برای هر یک ساختار متفاوتی تعریف میشود. برای اینکه بتوانیم چنین ساختارهایی بسازیم، باید اجزای جمله و انواع آن را بشناسیم. به همین دلیل، در ادامه این مطلب، به بررسی انواع جمله در زبان انگلیسی میپردازیم.
انواع جمله در انگلیسی
زبان انگلیسی نیز مانند زبان فارسی انواع مختلفی دارد. جمله «سارا آمد» را در نظر بگیرید. این جمله ساده از دو بخش فاعل و فعل تشکیل شده است. در زبان انگلیسی نیز به چنین جملههایی، جمله ساده گفته میشود.، مانند مثالهای زیر:
I played.
من بازی کردم.
You came late.
شما دیر آمدی.
She studied English last week.
او هفته گذشته زبان انگلیسی مطالعه کرد.
They visited their family.
آنها به دیدن خانوادهشان رفتند.
در تمام این جملهها از یک فاعل و یک فعل استفاده شده است و به صورت یک عبارت کامل و مستقل در نظر گرفته میشود. به بیان سادهتر، هر یک از این جملهها به تنهایی معنی مستقل و کاملی میدهند و به جمله دیگری نیاز ندارند تا کامل شوند. اما اگر به ترجمه فارسی آنها نگاه کنید، متوجه میشوید که ساختار جمله انگلیسی با جمله فارسی کمی فرق دارد. به همین دلیل است که بسیاری از زبانآموزان هنگام جمله سازی فارسی به انگلیسی با مشکل مواجه میشوند.
اما زبان انگلیسی فقط از جملههایی با ساختار ساده تشکیل نشده است؛ در واقع میتواند ساختارهای پیچیدهتری نیز داشته باشد. در این صورت، درک نحوه جمله سازی فارسی به انگلیسی دشوارتر خواهد شد. به طور کلی، جمله در زبان انگلیسی به چهار دسته زیر تقسیم میشود:
- «جمله ساده» (Simple Sentences)
- «جمله مرکب» (Compound Sentences)
- «جمله پیچیده» (Complex Sentences)
- «جمله مرکب پیچیده» (Compound-Complex Sentences)
در این آموزش قصد داریم با این تفاوتهای ساختاری و گرامری آشنا شویم. اما قبل از آن باید اجزای جمله انگلیسی را بدانیم تا بتوانیم تفاوت آن را با جمله فارسی بهتر درک کنیم.
جمله ساده
همانطور که گفته شد، جمله ساده از فاعل و فعل تشکیل شده و ممکن است مفعول یا «معرف اسمی» (Modifier) نیز داشته باشد. اما در هر صورت فقط از یک جملهواره مستقل تشکیل شده است. به مثالهای زیر و ترجمه آنها دقت کنید تا با ساختار جملههای ساده انگلیسی و فارسی آشنا شوید.
She wrote.
او نوشت.
She completed her literature review.
او پیشینه پژوهشی خود را به پایان رساند.
He organized his sources by theme.
او منابع خود را بر اساس موضوع سازماندهی کرد.
(در این مثال، «by theme» عبارت حرف اضافهای است.)
They studied APA rules for many hours.
آنها ساعتهای زیادی قوانین APA را مطالعه کردند.
(در این مثال، «for many hours» عبارت حرف اضافهای است.)
جمله مرکب
جمله مرکب از دستکم دو جملهواره مستقل تشکیل شده است. این دو جملهواره میتوانند با ویرگول و حرف ربط یا با «نقطهویرگول» (Semicolon) به هم وصل شوند، مانند مثالهای زیر:
He completed her literature review, and she created her reference list.
او پیشینه پژوهشی خود را تکمیل و فهرست مرجع خود را ایجاد کرد.
He organized his sources by theme; then, he updated his reference list.
او منابع خود را بر اساس موضوع سازماندهی کرد؛ سپس، فهرست مرجع خود را به روز کرد.
They studied APA rules for many hours, but they realized there was still much to learn.
آنها ساعتهای زیادی قوانین APA را مطالعه کردند، اما متوجه شدند که هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری وجود دارد.
جمله پیچیده
جمله پیچیده دستکم یک جملهواره مستقل و یک جملهواره وابسته دارد. جملهوارههای وابسته میتوانند به فاعل (who/which)، توالی/زمان (since/while) یا عناصر سببی (because/if) در جملهواره مستقل اشاره کنند. اگر جملهای با جملهواره وابسته شروع شود، بعد از آن به ویرگول نیاز است. اما اگر با جملهواره مستقل شروع شود، دیگر نیازی به ویرگول نیست. به مثالهای زیر توجه کنید تا ساختار جمله پیچیده انگلیسی و فارسی را بهتر درک کنید.
Although she completed her literature review, she still needed to work on her methods section.
اگرچه او پیشینه پژوهشی خود را به پایان رساند، اما هنوز باید روی بخش روشهای خود کار کند.
(این مثال با جملهواره وابسته شروع شده و به همین دلیل بعد از آن ویرگول به کار رفته است.)
Because he organized his sources by theme, it was easier for his readers to follow.
چون منابع خود را بر اساس موضوع سازماندهی کرد، دنبال کردنش برای خوانندگانش راحتتر بود.
(در این مثال نیز بعد از جملهواره وابسته از ویرگول استفاده شده است.)
They studied APA rules for many hours as they were so interesting.
آنها ساعتهای زیادی قوانین APA را مطالعه کردند، زیرا بسیار جالب بود.
(در این مثال نیازی به ویرگول نیست، زیرا با جملهواره مستقل شروع شده است.)
نکته: کاربرد جملههای پیچیده در نوشتههای انگلیسی بسیار زیاد است، زیرا تنوع بیشتری در ساختار و ترکیب جملهها ایجاد میکنند.
جمله مرکب پیچیده
جملههای پیچیده-مرکب میتوانند از ترکیبی از جملههای پیچیده و مرکب تشکیل شوند. این جملهها دستکم دو جملهواره مستقل دارند و حداقل از یک جملهواره وابسته تشکیل شدهاند، مانند مثالهای زیر:
She completed her literature review, but she still needs to work on her methods section even though she finished her methodology course last semester.
او پیشینه پژوهشی خود را به پایان رساند، اما با وجود اینکه ترم گذشته دوره متدولوژی خود را به پایان رساند، هنوز باید روی بخش روشها کار کند.
Although he organized his sources by theme, he decided to arrange them chronologically, and he carefully followed the MEAL plan for the organization.
اگرچه او منابع خود را بر اساس موضوع سازماندهی کرد، تصمیم گرفت آنها را به ترتیب زمانی تنظیم کند، و برنامه MEAL را برای سازماندهی با دقت دنبال کرد.
With pizza and soda at hand, they studied APA rules for many hours, and they decided that writing in APA made sense because it was clear, concise, and objective.
با پیتزا و نوشابه در دست، ساعتهای زیادی قوانین APA را مطالعه کردند و به این نتیجه رسیدند که نوشتن در APA منطقی است زیرا واضح، مختصر و عینی است.
نکته: از جملههای مرکب پیچیده نیز در نوشتههای انگلیسی برای ایجاد جملههایی با تنوع بیشتر استفاده میشود. نکته مهم در رابطه با این نوع جملهها، ویرگول است. استفاده از ویرگول باعث میشود که جملهوارههای از هم تفکیک شوند و فهم و درک آن برای خواننده راحتتر شود.
لازم به ذکر است که برای یادگیری نحوه ترجمه جملات فارسی به انگلیسی میتوانید از مجموعه آموزش ترجمه و اصول آن مقدماتی تا پیشرفته فرادرس استفاده کنید.
اجزای جمله در زبان انگلیسی
برای آموختن جمله سازی فارسی به انگلیسی در وهله اول باید با اجزای جمله در انگلیسی آشنا شویم تا بتوانیم تفاوت آن را با اجزای جمله در زبان فارسی درک کنیم. به طور کلی، اجزای یک جمله انگلیسی به صورت زیر تعریف میشود:
- «فاعل» (Subject)
- «فعل» (Verb)
- «مفعول» (Object)
- «عبارت حرف اضافهای» (Prepositional Phrase)
برای اینکه با اجزای جمله در زبان انگلیسی آشنا شویم، ابتدا لازم است تعریف جملهواره مستقل و وابسته را بدانیم. «جملهواره مستقل» (Independent Clause)، همانطور که از اسمش پیداست، یک جمله مستقل و کامل است. به عبارت دیگر، این جملهواره به تنهایی میتواند جمله کاملی در نظر گرفته شود و شامل فاعل و فعل میشود و ایده کاملی را منتقل میکند. به دو مثال زیر دقت کنید.
I like spaghetti.
من اسپاگتی دوست دارم.
He reads many books.
او کتابهای زیادی میخواند.
«جملهواره وابسته» (Dependent Clause) به جملهای گفته میشود که به تنهایی جمله کاملی نیست. در واقع برای کامل شدن باید به یک جملهواره مستقل وصل شود. به «جملهواره وابسته» (Subordinate Clause) هم گفته میشود. به مثالهای زیر توجه کنید.
Although I like spaghetti,…
اگرچه من اسپاگتی دوست دارم،...
Because he reads many books,…
چون او کتابهای زیادی میخواند،...
اکنون که با تعریف جملهوارههای مستقل و وابسته آشنا شدیم، میتوانیم اجزای جمله در انگلیسی را بهتر درک کنیم. هر جملهواره از فاعل و فعل تشکیل شده است. فاعل به شخص، حیوان، مکان یا چیزی گفته میشود که عملی را انجام میدهد و در واقع کننده کار است. برای تشخیص فاعل در جمله، معمولاً میپرسیم «چه کسی» یا «چه چیزی». در مثالهای فوق، «I» و «he» فاعل جمله هستند.
فعل نشان میدهد که شخص، حیوان، مکان، شیء یا ایدهای چه عملی را انجام میدهد. برای تشخیص فعل در جمله میتوانید از خود بپرسید «چه عملی انجام شده یا چه اتفاقی افتاده است». در مثالهای فوق، «like» و «read» فعل جمله هستند. فعل میتواند به صورت «to be» نیز در جمله به کار برود، مانند مثال زیر:
The movie is good.
فیلم خوب است.
مفعول به شخص، حیوان، مکان، شیء یا مفهومی گفته میشود که عملی را دریافت میکند. برای تشخیص مفعول در جمله میتوانید از خود بپرسید «فاعل چه کاری را انجام داد» یا «برای چه کسی انجام شده است». در مثالهای فوق، «spaghetti» و «many books» در نقش مفعول جمله ظاهر شدهاند.
عبارت حرف اضافهای با حرف اضافه شروع میشود، مانند «for» یا «at». این عبارت، کلمهای را در جمله توصیف میکند و به یکی از سؤالهایی مانند «کجا»، «کی» یا «به چه صورت» پاسخ میدهد. به مثالهای زیر توجه کنید.
I like spaghetti for dinner.
برای شام اسپاگتی دوست دارم.
He reads many books in the library.
او کتابهای زیادی در کتابخانه میخواند.
تفاوت جمله سازی فارسی و انگلیسی
همانطور که اشاره شد، ساختار جملههای انگلیسی و فارسی با هم تفاوتهایی دارد. در زبان انگلیسی، فعل بلافاصله بعد از فاعل قرار میگیرد، درحالیکه در زبان فارسی، فعل در انتهای جمله میآید. به همین دلیل، هنگام ترجمه جملههای انگلیسی، بهویژه در ترجمه رمان، توصیه میشود که جملههای بلند به جملههای کوتاهتری شکسته و ترجمه شود تا خواننده با ابهام مواجه نشود.
در واقع، چون فعل در زبان انگلیسی بعد از فاعل میآید، به راحتی میتوان جملههای بلندی ساخت بدون آنکه ابهامی ایجاد شود. در صورتی که اگر بخواهیم همین جملهها را به فارسی برگردانیم، چون فعل در انتهای جمله قرار میگیرد و دور از سایر اجزای جمله مانند فاعل، مفعول یا متمم قرار میگیرد، فهم آن کمی دشوارتر میشود. بنابراین یکی از تفاوتهای ساختاری جملههای فارسی و انگلیسی در رابطه با جایگاه فعل در جمله است. با دانستن این موضوع، بهتر میتوانیم جمله سازی فارسی به انگلیسی را انجام دهیم. برای درک بهتر این تفاوت به جمله زیر و دو ترجمه از آن توجه کنید.
A long sentence, in which the writer delays the core to the middle of the sentence or in which the core is broken up so readers have to remember how the sentence started, is more difficult to read.
ترجمه اول: جمله بلند، که در آن نویسنده، موضوع اصلی را به وسط جمله منتقل میکند یا آن را به چند قسمت تقسیم میکند تا خوانندگان به یاد بیاورند که جمله چگونه شروع شده است، خواندنش دشوارتر است.
***
ترجمه بهتر: در جمله بلند، نویسنده، موضوع اصلی را به وسط جمله منتقل میکند. همچنین ممکن است آن را به چند قسمت تقسیم کند تا خوانندگان شروع جمله را در خاطر داشته باشند. خواندن چنین جملههایی دشوارتر است.
همانطور که در مثال فوق مشاهده میکنید، جمله انگلیسی بلند است و در واقع یک جمله مرکب است که از چند جملهواره وابسته تشکیل شده است. در ترجمه اول، کل جمله به یک جمله برگردانده شده، درحالیکه در ترجمه دوم، آن را به جملههایی کوتاهتری تقسیم کردهایم. بدون شک، برای فارسی زبانان، درک جمله دوم سادهتر از جمله اول است.
بنابراین، اگر بخواهیم اجزای جمله را در زبان انگلیسی به طور خلاصه تعریف کنیم، خواهیم داشت:
- فاعل: کسی یا چیزی که عملی را انجام میدهد.
- فعل: کلمهای که بر انجام گرفتن کاری یا حالتی دلالت دارد.
- مفعول: کسی یا چیزی که فاعل برای آن یا بر روی آن عملی را انجام میدهد.
- عبارت حرف اضافهای: عبارتهایی که با حرف اضافه شروع میشوند و میتواند شامل اسم، ضمیر یا اسم مصدر شوند.
ساختار جمله انگلیسی
ساختار جمله انگلیسی دارای ویژگیهای زیر است:
- جمله جدید با حرف بزرگ شروع میشود:
He obtained his degree.
او مدرکش را گرفت.
- جمله با علائم نشانهگذاری شروع میشود (نقطه، علامت سؤال، علامت تعجب):
He obtained his degree.
او مدرکش را گرفت.
What a beautiful shirt!
چه پیراهن قشنگی!
- جمله انگلیسی از فاعل تشکیل شده که فقط یک بار در جمله میآید:
Smith He obtained his degree.
او مدرکش را گرفت.
(در این مثال، یا باید از فاعل یا ضمیر فاعلی استفاده کنیم. نمیتوانیم هر دو را به کار ببریم.)
- جمله از فعل یا عبارت فعلی تشکیل شده است:
He obtained his degree.
او مدرکش را گرفت.
- جمله انگلیسی از ساختار «فاعل+ فعل + مفعول» پیروی میکند:
He (subject) obtained (verb) his degree (object).
او مدرکش را گرفت.
- جمله باید ایده کاملی داشته باشد و برای کامل شدن به جمله دیگری نیاز نباشد:
He obtained his degree.
او مدرکش را گرفت.
همانطور که مشاهده میکنید، یک جمله کامل، به کمک تکتک مواردی که مشخص شد، به عنوان جمله مستقل و کامل در نظر گرفته میشود. در زبان فارسی نیز جملهها از ساختارهای مستقلی ساخته شدهاند، اما فعل آنها در انتهای جمله قرار میگیرد. برای تمرین بیشتر، میتوانید به چند مثال دیگر در رابطه با ساختار انواع جملههای انگلیسی توجه کنید و معنی فارسی آنها را نیز در نظر بگیرید. در این مثالها، از انواع جملههای ساده، پیچیده، مرکب و مرکب پیچیده استفاده شده است.
Joe waited for the train.
«جو» منتظر قطار بود.
The train was late.
قطار دیر آمد.
Mary and Samantha took the bus.
«ماری» و «سامانتا» سوار اتوبوس شدند.
I looked for Mary and Samantha at the bus station.
در ایستگاه اتوبوس به دنبال «ماری» و «سامانتا» گشتم.
Joe waited for the train, but the train was late.
«جو» منتظر قطار بود، اما قطار دیر آمد.
I looked for Mary and Samantha at the bus station, but they arrived at the station before noon and left on the bus before I arrived.
در ایستگاه اتوبوس به دنبال «ماری» و «سامانتا» گشتم، اما آنها قبل از ظهر به ایستگاه رسیدند و پیش از رسیدن من با اتوبوس رفتند.
Mary and Samantha arrived at the bus station before noon, and they left on the bus before I arrived.
«ماری» و «سامانتا» قبل از ظهر به ایستگاه اتوبوس رسیدند و قبل از رسیدن من با اتوبوس حرکت کردند.
Mary and Samantha left on the bus before I arrived, so I did not see them at the bus station.
«ماری» و «سامانتا» قبل از رسیدن من با اتوبوس رفتند، بنابراین آنها را در ایستگاه اتوبوس ندیدم.
Mary and Samantha arrived at the bus station early but waited until noon for the bus.
«ماری» و «سامانتا» زود به ایستگاه اتوبوس رسیدند اما تا ظهر منتظر اتوبوس ماندند.
Because Mary and Samantha arrived at the bus station before noon, I did not see them at the station.
چون «ماری» و «سامانتا» قبل از ظهر به ایستگاه اتوبوس رسیدند، آنها را در ایستگاه ندیدم.
While he waited at the train station, Joe realized that the train was late.
«جو» درحالیکه در ایستگاه قطار منتظر بود، متوجه شد که قطار دیر کرده است.
After they left on the bus, Mary and Samantha realized that Joe was waiting at the train station.
بعد از اینکه «ماری» و «سامانتا» از اتوبوس جا ماندند، متوجه شدند که «جو» در ایستگاه قطار منتظر است.
I did not see them at the station because Mary and Samantha arrived at the bus station before noon.
من آنها را در ایستگاه ندیدم، زیرا «ماری» و «سامانتا» قبل از ظهر به ایستگاه اتوبوس رسیدند.
Joe realized that the train was late while he waited at the train station.
«جو» وقتی در ایستگاه قطار منتظر بود، متوجه شد که قطار دیر کرده است.
Mary and Samantha realized that Joe was waiting at the train station after they left on the bus.
«ماری» و «سامانتا» بعد از اینکه از اتوبوس جا ماندند، متوجه شدند که «جو» در ایستگاه قطار منتظر است.
I ate dinner.
من شام خوردم.
We had a three-course meal.
ما غذای سهبخشی داشتیم.
(غذای سهبخشی شامل پیش غذا، غذای اصلی و دسر است.)
Brad came to dinner with us.
«برد» با ما برای شام آمد.
He loves fish tacos.
او عاشق تاکوی ماهی است.
In the end, we all realized that we ate too much.
در نهایت، همه ما متوجه شدیم که بیش از حد خوردیم.
We all agreed; it was a magnificent evening.
همه موافق بودیم؛ عصر باشکوهی بود.
I hope that, when I’ve built up my savings, I’ll be able to travel to Mexico.
امیدوارم وقتی پساندازم را جمع کردم، بتوانم به مکزیک سفر کنم.
Oh, how I’d love to go!
آه، چقدر دوست دارم بروم!
Of all the places to travel, Mexico is at the top of my list.
از میان همه جاهایی که باید سفر کرد، مکزیک در صدر فهرست من قرار دارد.
Would you like to travel with me?
دوست داری با من سفر کنی؟
Isn’t language learning fun?
آیا یادگیری زبان سرگرمکننده نیست؟
There is so much to understand.
چیزهای زیادی برای فهمیدن وجود دارد.
I love learning!
من عاشق یادگیری هستم!
Sentences come in many shapes and sizes.
جملات شکلها و اندازههای مختلفی دارند.
Once you know all the ingredients, it’s not difficult to cook it.
وقتی همه مواد لازم را بدانید، پختن آن سخت نخواهد بود.
ساختار جمله فارسی
جملههای فارسی از دو، سه و چهار جزء تشکیل شدهاند. در ادامه این مطلب به ویژگیهای هر یک اشاره خواهیم کرد.
- ساختار جملههای دوجزئی شامل «نهاد + فعل» میشود، مانند مثال زیر:
او رفت.
He went.
آنها میآیند.
They will come.
- جملههای سهجزئی معمولاً با مفعول همراه میشوند. این جملهها از ساختار «فاعل + مفعول + فعل» پیروی میکنند، مانند مثالهای زیر:
او مشغول غذا خوردن است.
He is eating lunch.
ما به سینما میرویم.
We are going to the cinema.
- جملههای چهارجزئی معمولاً از مفعول و متمم تشکیل شدهاند. ساختار این جملهها به صورت «فاعل + مفعول + متمم + فعل» است. به مثالهای زیر توجه کنید.
من کتاب را به او دادم.
I gave the book to her.
من بلیت را برای او تهیه کردم.
I bought the ticket for her.
- علاوه بر اجزائی که برای جملههای فارسی معرفی شد، ساختار جمله میتواند از عناصر دیگری مانند مضافالیه، صفت یا قیدهای زمان نیز ساخته شود. اگر از قید زمان استفاده کنیم، یا پیش از نهاد یا پس از نهاد میآید، مانند مثالهای زیر:
گاهی او دیر میآید.
Sometimes he comes late.
او همیشه دیر میآید.
He always comes late.
- اگر از قیدهای مقدار در جمله فارسی استفاده کنیم، معمولاً قبل از بعد از کلمهای میآیند که به آن وابستهاند، مانند مثالهای زیر:
او معلم بسیار خوبی است.
He is a very good teacher.
سارا زودتر از خواهرش به خانه برگشت.
Sarah arrived home earlier than her sister.
زمانها در جمله سازی فارسی به انگلیسی
زبان انگلیسی نیز مانند زبان فارسی زمانهای گوناگونی دارد. سه زمان اصلی شامل گذشته، حال و آینده میشود. برای هر یک از این زمانها در زبان انگلیسی چهار حالت ساده، کامل، استمراری و کامل استمراری تعریف شده است. در جدول زیر میتوانید انواع زمانهای انگلیسی را مشاهده کنید.
زمانهای انگلیسی (English Tenses) | ||
گذشته (Past) | حال (Present) | آینده (Future) |
(Past Simple) |
(Present Simple) |
(Future Simple) |
I studied English yesterday. |
I studying English every day. | I will study English tomorrow. |
(Past Continuous) |
(Present Continuous) |
(Future Continuous) |
I was studying English when she called me. |
I am studying English now. |
I will be studying English tomorrow. |
(Past Perfect) |
(Present Perfect) |
(Future Perfect) |
I had studied English before you arrived. |
I have studied English recently. |
I will have studied English by next month. |
(Past Perfect Continuous) |
(Present Perfect Continuous) |
(Future Perfect Continuous) |
I had been studying English by then. |
I have been studying English for 2 years. |
I will have been studying English for 2 years. |
در جمله سازی فارسی به انگلیسی باید توجه زیادی به زمانها داشته باشیم. برای نشان دادن زمانها، مهمترین جزء جمله، فعل است. در زبان فارسی، فعل با توجه به فاعل صرف میشود. برای مثال، صرف فعل «شنا کردن» برای زمان حال در زبان فارسی به چند شکل تعریف میشود، درحالیکه در زبان انگلیسی دو حالت «swim» و «swims» برای آن وجود دارد. حالت «swims» برای ضمایر فاعلی «he/she/it» استفاده میشود. در جدول زیر میتوانید صرف فعل شنا کردن را برای جملههای فارسی مشاهده و آن را با معادل انگلیسی خود مقایسه کنید.
صرف فعل شنا کردن | |
اولشخص مفرد | I swim. |
من شنا میکنم. | |
دومشخص مفرد | You swim. |
تو شنا میکنی. | |
سومشخص مفرد | He swims. |
او (مذکر) شنا میکند. | |
She swims. | |
او (مؤنث) شنا میکند. | |
It swims. | |
آن شنا میکند. | |
اولشخص جمع | We swim. |
ما شنا میکنیم. | |
دومشخص جمع | You swim. |
شما شنا میکنید. | |
سومشخص جمع | They swim. |
آنها شنا میکنند. |
همانطور که در مثالهای فوق مشاهده میکنید، در زبان فارسی صرف فعل در مقایسه با زبان انگلیسی تنوع بیشتری دارد. این حالت برای سایر زمانها، یعنی گذشته و آینده نیز صدق میکند. فعل زمان گذشته در زبان انگلیسی برای همه ضمایر فاعلی به یک شکل به کار میرود. یا برای زمان آینده میتوان از ساختارهای متفاوتی مانند «will» یا «be going to» استفاده کرد. به چند جمله فارسی زیر توجه کنید.
من دیروز پیانو تمرین کردم.
جملههای فوق همه در زمان گذشته ساده ساخته شده است. اگر بخواهیم آنها را به جملههای انگلیسی تبدیل کنیم، از همان فرمولی استفاده میکنیم که برای زمان حال به کار بردیم. بنابراین، ساختار همه جملهها به صورت «فاعل + فعل + مفعول» تعریف میشود.
برای تبدیل جمله اول به انگلیسی، ابتدا فاعل جمله را میآوریم. سپس طبق فرمول باید از فعل استفاده کنیم. «practice» به معنای تمرین کردن است و شکل گذشته ساده آن «practiced» است.
پس از فعل، نوبت به مفعول میرسد. در جملههای فارسی، یکی از مشخصههای مفعول این است که از خود بپرسیم «چه چیزی را» یا «چه کسی را». در این جمله هم میتوانیم بپرسیم چه چیزی را تمرین کردم. پاسخ «پیانو» است. بنابراین، مفعول جمله پیانو است.
پس از مفعول، در صورتی که جمله اجزای دیگری مانند قید زمان داشته باشد، میتوانیم از آن استفاده کنیم. در این مثال، «دیروز» قید زمان است که در جملههای انگلیسی معمولاً در انتهای جمله میآید. البته میتوانیم آن را ابتدای جمله نیز بیاوریم. بنابراین، جمله فوق را به انگلیسی میتوانیم به دو شکل زیر بنویسیم.
I practiced the piano yesterday.
Yesterday, I practices the piano.
نکته: در زبان انگلیسی، هنگامی که جملهای شروع میشود، حرف اول کلمههای که جمله با آن شروع شده، بزرگ نوشته میشود. همچنین، رعایت قواعد نشانهگذاری، مانند نقطه، ویرگول، دونقطه، علامت سؤال و... اهمیت زیادی دارد.
اگر بخواهیم برای سایر ضمایر فاعلی جمله فوق را بنویسیم، خواهیم داشت:
You practiced the piano yesterday.
تو دیروز پیانو تمرین کردی.
He / She practiced the piano yesterday.
او (مذکر/مؤنث) دیروز پیانو کرد.
We practiced the piano yesterday.
ما دیروز پیانو تمرین کردیم.
They practiced the piano yesterday.
آنها دیروز پیانو تمرین کردند.
برای اینکه بدانیم شکل گذشته فعلهای انگلیسی چگونه به کار میرود، لازم است با افعال بیقاعده در زبان انگلیسی آشنا شویم. با استفاده از لینک زیر میتوانید pdf افعال بیقاعده انگلیسی را دانلود و مطالعه کنید.
- برای دانلود فایل pdf جدول افعال بی قاعده انگلیسی با معنی + اینجا کلیک کنید.
به جمله فارسی زیر - ساخته شده در زمان آینده - توجه کنید.
من ماه آینده به مسافرت خواهم رفت.
در این جمله، از فعل «خواهم رفت» استفاده شده که مشخصه زمان آینده است. از دیگر نشانههای زمان آینده در این جمله، قید زمان «ماه آینده» است. بنابراین، اجزای این جمله بیانگر جملهای در زمان آینده ساده هستند. برای جمله سازی فارسی به انگلیسی مانند مثال قبل، ابتدا فاعل، سپس فعل و در ادامه مفعول را میآوریم. قید زمان را نیز در انتهای جمله قرار میدهیم و به این ترتیب جمله انگلیسی ساختهایم. بنابراین خواهیم داشت:
I will go on a trip next month.
برای ساختن جملههای مرکب یا پیچیده نیز به همین روش عمل میکنیم. به مثال زیر دقت کنید.
The girl bought an ice cream cone, but she dropped it in the park.
بستنی قیفی خرید، اما آن را در پارک انداخت.
After she bought an ice cream cone, the girl, who had a freckled face and wore a striped shirt, went to the park, but she was knocked over by a large dog, which ate her treat, so she ran home to her mother, who made her an ice cream.
دختری با صورت ککمکی و پیراهن راهراه، بستنی قیفی خرید. پس از آن به پارک رفت، اما سگ بزرگی او را به زمین انداخت و بستنیاش را خورد. بنابراین، دختر به سمت مادرش دوید. مادرش هم برای او بستنی درست کرد.
همانطور که در این مثال مشاهده میکنید، جمله انگلیسی بلند است، اما در زبان فارسی، چون فعل در انتهای جملهوارهها قرار میگیرد، بهتر است آن را به جملههای کوتاهتری بشکنیم. بنابراین در ترجمه فارسی آن را به جملههای کوتاهتری تبدیل کردهایم.
نکات مهم درباره جمله سازی فارسی به انگلیسی
بدون شک برای جمله سازی فارسی به انگلیسی باید علاوه بر آشنایی با ساختار جمله انگلیسی، نکات مهمی را نیز درباره آن بدانیم. به همین دلیل در ادامه این مطلب سعی کردهایم به نکات مهمی در خصوص جمله سازی انگلیسی اشاره کنیم تا در جمله سازی فارسی به انگلیسی با مشکلات کمتری روبهرو شویم.
مطالب پیشنهادی برای مطالعه در زمینه «زمان ها در زبان انگلیسی»:
- زمان حال ساده در انگلیسی – از صفر تا صد + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- حال استمراری در انگلیسی چیست؟ – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- زمان حال کامل در انگلیسی – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- حال کامل استمراری در انگلیسی – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- گذشته ساده در انگلیسی – به زبان ساده و با مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- گذشته استمراری در زبان انگلیسی – آموزش به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- گذشته کامل در انگلیسی – به زبان ساده و با مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- گذشته کامل استمراری در انگلیسی – به زبان ساده + مثال و تلفظ
- آینده ساده در انگلیسی – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- آینده استمراری در انگلیسی – توضیح به زبان ساده با مثال و تمرین
- آینده کامل در انگلیسی — گرامر Future Perfect — به زبان ساده
- آینده کامل استمراری در انگلیسی – به زبان ساده با مثال و تمرین
به عبارتهای موصولی توجه کنید
عبارت موصولی (Relative Clause) در زبان انگلیسی به جملهوارهای گفته میشود که با یکی از ضمایر موصولی زیر شروع میشود:
- who
- which
- why
- where
- when
- whose
از این جملهوارهها برای توصیف اسم استفاده میکنیم. جملهوارههای موصولی در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارند، اما ممکن است با نحوه استفاده از آنها آشنایی نداشته باشیم. به دو جمله زیر دقت کنید:
This meal reminds me of another meal. My grandmother used to make a meal just like this.
این غذا من را یاد غذای دیگر میاندازد. مادربزرگم دقیقاً همینطوری غذا درست میکرد.
اگر بخواهیم جمله فوق را به یک عبارت موصولی تبدیل کنیم، خواهیم داشت:
This meal reminds me of another meal that my grandmother used to make.
این غذا مرا یاد غذای دیگری میاندازد که مادربزرگم درست میکرد.
به چند مثال دیگر توجه کنید تا با ساختار جملهوارههای موصولی بیشتر آشنا شوید.
I’m looking for the student whose mother called yesterday.
من دنبال دانشآموزی هستم که مادرش دیروز زنگ زد.
The novel, which he wrote in two months, quickly became popular.
رمانی که او در عرض دو ماه نوشت، به سرعت محبوب شد.
Did I tell you about the customer who gave us a bad review?
آیا در مورد مشتری که به ما نظرِ بَدی داد، به شما گفتم؟
نکته مهم در رابطه با ساختار جملهوارههای موصولی این است که دو نوع جملهواره موصولی وجود دارد: «Defining Relative Clause» و «Non-defining Relative Clause». برای تشخیص هر یک از اینها و جملهسازی، فقط لازم است از خود بپرسید: «اگر جملهواره موصولی را حذف کنیم، آیا ساختار و معنی جمله تغییر میکند؟» به بیان سادهتر، آیا وجود آن عبارت موصولی برای جمله ضروری است یا فقط برای دادن اطلاعات بیشتر به کار رفته است؟
اگر از «Defining Clause» استفاده شده باشد، پاسخ سؤال ما مثبت است. اطلاعاتی که در این نوع جملهوارهها وجود دارد، اطلاعات ضروری است و باید در جمله وجود داشته باشد. جمله زیر را در نظر بگیرید. در این جمله، «Defining Clause» حذف شده است.
I'm looking for the student.
من دنبال دانشآموز میگردم.
پیداست که این جمله به اطلاعات بیشتری نیاز دارد: کدام دانشآموز؟ بنابراین باید از عبارت موصولی استفاده کنیم، مانند «whose mother called yesterday». پس جمله کامل به صورت زیر خواهد بود.
I'm looking for the student whose mother called yesterday.
من دنبال دانشآموزی میگردم که مادرش دیروز زنگ زد.
اما جمله زیر نیازی به اطلاعات بیشتر ندارد.
The novel quickly became popular.
رمان به سرعت محبوب شد.
اگر به جمله فوق عبارت موصولی «which he wrote in two months» را اضافه کنیم، معنی و ساختار جمله را تغییر نمیدهد. در واقع اطلاعات جمله فوق کامل است و به اطلاعات بیشتری نیاز ندارد، بنابراین، جملهوارهای که به آن اضافه میکنیم، «non-defining» است. پس خواهیم داشت:
The novel, which he wrote in two months, quickly became popular.
رمانی که او طی دو ماه نوشت، به سرعت محبوب شد.
در نظر داشته باشید که اگر عبارت موصولی «non-defining» باشد، حتماً باید بین دو ویرگول قرار بگیرد.
به چند مثال دیگر با جملهوارههای موصولی «non-defining» توجه کنید.
We laughed so much that day, which we had never done before.
آن روز آنقدر خندیدیم که پیشتر هرگز چنین نخندیده بودیم.
Istanbul, where my cousin lives, is known for its beautiful mosques.
استانبول، جایی که پسرعموی من زندگی میکند، به مساجد زیبایش معروف است.
نکته: برخی از انگلیسیزبانها ضمایر موصولی را از داخل جمله حذف میکنند، مانند مثال زیر:
He can’t stop talking about the movie that he saw last week.
او نمیتواند در مورد فیلمی که هفته گذشته دیده بود صحبت نکند.
نحوه ساختن جملات مرکب را تمرین کنید
همانطور که اشاره شد، جمله مرکب از دو جملهواره مستقل تشکیل شده است یا از جملهوارههایی ساخته شده که فاعل و فعل دارند و میتوانند به عنوان یک جمله کاملاً مستقل عمل کنند. برای ادغام جملهها و ساختن جمله مرکب، باید از «حروف ربط همپایه» (Coordinating Conjunctions) استفاده کنیم که شامل موارد زیر است:
- and
- but
- or
- so
- yet
- for
- nor
مثال زیر را در نظر بگیرید.
She moved to the city. She’s not happy there.
او به شهر نقلمکان کرد. آنجا خوشحال نیست.
در این مثال، دو جمله ساده وجود دارد که ایدهای را بیان میکند. وقتی آنها را ادغام میکنیم و به یک جمله مرکب تبدیل میشود، میتوانیم از حرف ربط مناسب برای آن کمک بگیریم. البته این را هم در نظر داشته باشید که قبل از حرف ربط باید از ویرگول استفاده کنیم. بنابراین خواهیم داشت:
She moved to the city, but she’s not happy there.
او به شهر نقلمکان کرد، اما آنجا خوشحال نیست.
برای جمله سازی فارسی به انگلیسی، نهتنها باید با اجزای جمله ساده آشنا باشیم، بلکه باید ساختار جمله مرکب را نیز بشناسیم تا بتوانیم جمله درستی شکل دهیم. به مثال دیگری توجه کنید.
He ate too much at the restaurant. He became sick.
او در رستوران غذای زیادی خورد. مریض شد.
***
He ate too much at the restaurant, so he became sick.
او در رستوران غذای زیادی خورد، به همین دلیل مریض شد.
He loves that band. He hates their new album.
او آن گروه را دوست دارد. او از آلبوم جدید آنها متنفر است.
***
He loves that band, but he hates their new album.
او آن گروه را دوست دارد، اما از آلبوم جدید آنها متنفر است.
We can take the train to the city. We can drive the car there.
میتوانیم با قطار وارد شهر شویم. میتوانیم تا آنجا رانندگی کنیم.
***
We can take the train to the city, or we can drive the car there.
میتوانیم با قطار وارد شهر شویم یا با ماشین تا آنجا برویم.
They forgot to water their garden. All the plants died.
آنها فراموش کردند باغ خود را آبیاری کنند. همه گیاهان مردند.
***
They forgot to water their garden, so all the plants died.
آنها فراموش کردند باغ خود را آبیاری کنند، بنابراین همه گیاهان مردند.
نحوه ساختن جملات پیچیده را تمرین کنید
درست است که اسم این جملهها پیچیده است، اما به این معنی نیست که فهم آنها دشوار است. برخلاف جملههای مرکب، جمله پیچیده از ترکیب یک جملهواره مستقل و یک جملهواره وابسته یا جملهوارهای تشکیل شده که خود به عنوان جمله مستقل عمل میکند.
اما مانند جملههای مرکب، نکته مهمی که در رابطه با این جملهها باید به خاطر داشته باشیم، حرف ربط است که دو جمله را به هم وصل میکند. به حروف ربطی که جمله پیچیده را به هم وصل میکند، «حرف ربط وابسته» (Subordinating Conjunction) میگویند و عبارتند از:
- because
- if
- unless
- even though
جملهواره وابسته، به جملهای گفته میشود که با یکی از این حروف ربط آغاز شود. برای اینکه بتوانیم جمله سازی فارسی به انگلیسی انجام دهیم، باید با این حروف ربط آشنایی کافی داشته باشیم و تفاوت جملهواره وابسته و مستقل را بدانیم. مثال زیر را در نظر بگیرید.
He was late for the party. He ran into some traffic on the way.
او برای مهمانی دیر کرده بود. در راه با ترافیک مواجه شد.
در این مثال از دو جمله ساده استفاده شده است. اکنون اگر بخواهیم آنها را به کمک حرف ربط در هم ادغام کنیم و یک جمله پیچیده بسازیم، خواهیم داشت:
He was late for the party because he ran into some traffic on the way.
او برای مهمانی دیر کرده بود زیرا در راه با ترافیک مواجه شده بود.
در این جمله، از حرف ربط وابسته «because» استفاده شده که علت دیر کردن شخص به مهمانی را توضیح میدهد. چون جملهواره اول مستقل است، دیگر نیازی به ویرگول نیست. به مثال دیگری توجه کنید.
She was really exhausted. She agreed to read her son a bedtime story.
او واقعا خسته شده بود. پذیرفت که داستانی برای پسرش قبل از خواب [داستان] بخواند.
Even though she was really exhausted, she agreed to read her son a bedtime story.
با اینکه واقعاً خسته بود، قبول کرد که داستانی برای پسرش قبل از خواب [داستان] بخواند.
(در این مثال، جملهواره اول، وابسته است به همین دلیل از ویرگول استفاده شده است.)
برای درک بهتر جمله سازی فارسی به انگلیسی برای جملات پیچیده، به چند مثال دیگر و ترجمه فارسی آنها توجه کنید.
You'll never get better at guitar unless you make time to practice.
شما هرگز در گیتار زدن بهتر نخواهید شد مگر اینکه زمانی را به تمرین اختصاص دهید.
I'll wash the dishes if you sweep the floor.
من ظرفها را میشویم اگر شما زمین را جارو کنید.
He still wants dinner even though he ate all those snacks.
با وجود اینکه همه آن تنقلات را خورده است، هنوز شام میخواهد.
She didn't go to the store because her roommate went for her.
او به فروشگاه نرفت، زیرا هم اتاقیاش به دنبال او رفته بود.
If he drinks milk, his stomach gets upset.
اگر شیر بخورد معدهاش ناراحت میشود.
جملات معلوم و مجهول را تمرین کنید
ساختن جملات معلوم و مجهول، چه در زبان انگلیسی چه در زبان فارسی، همواره چالشبرانگیز بوده است. بهویژه زمانی که جملهای را از حالت معلوم به مجهول تغییر میدهیم، زیرا علاوه بر اینکه جای فاعل و مفعول جمله عوض میشود، ساختار فعل نیز برای انواع زمانها تغییر میکند. جمله معلوم به جملهای گفته میشود که با فاعل، یعنی انجامدهنده کار شروع میشود. اما جمله مجهول با مفعول یا دریافتکننده عمل شروع میشود.
با دانستن تفاوت بین جمله معلوم و مجهول، بهتر میتوانیم جملهسازی انجام دهیم. به همین دلیل است که بر یادگیری جملات مجهول تأکید میکنیم. نکته مهم دیگری که باید درباره ساختار مجهول بدانید، فعل جمله است که با «to be» شروع میشود و میتواند برای زمان حال یا گذشته به کار برود. بعد از فعل «to be» نیز باید از شکل سوم فعل یا اسم مفعول (Past Participle) استفاده کنیم. مثالهای زیر و ترجمه فارسی آنها را در نظر بگیرید.
The suspect was arrested by the local police at 11:00 pm last night.
مظنون توسط پلیس در ساعت ۱۱ شب گذشته دستگیر شد.
My brother has been accepted to university.
برادرم دانشگاه قبول شده است.
Our new house is currently being built.
خانه ما در حال ساخته شدن است.
اگر جملههای فوق را در حالت معلوم به کار ببریم، به صورت زیر خواهد بود:
The local police arrested the suspect at 11:00 pm last night.
پلیس محلی مظنون را در ساعت ۱۱ دیشب دستگیر کرد.
The university accepted my brother.
دانشگاه برادرم را قبول کرد.
They are currently building our new house.
آنها در حال حاضر مشغول ساختن خانه جدیدمان هستند.
استفاده از حالت مجهول معمولاً به مواردی مربوط میشود که نمیدانیم چه کسی کار را انجام داده است یا برایمان اهمیت چندانی ندارد. بنابراین، باید این نکته را در نظر داشته باشیم که در جای مشخص و مناسبی از آن استفاده کنیم. اما در اغلب موارد، حالت معلوم به مجهول ترجیح داده میشود. به چند مثال دیگر و نحوه جمله سازی فارسی به انگلیسی جملات مجهول توجه کنید.
That house was built by a famous architect.
آن خانه توسط معمار معروفی ساخته شده است.
The movie was inspired by real events.
این فیلم از وقایع واقعی الهام گرفته است.
The students were given a lot of homework.
به دانشآموزان تکالیف زیادی داده شد.
The story had been told before you arrived.
قبل از آمدن شما، داستان گفته شده بود.
سوالات رایج درباره جمله سازی فارسی به انگلیسی
در ادامه این بخش سعی کردهایم به تعدادی از پرسشهای رایج در خصوص جمله سازی فارسی به انگلیسی پاسخ دهیم.
انواع جمله در انگلیسی چیست؟
اجزای اصلی هر جمله از فاعل و فعل تشکیل شده است، اما یک جمله میتواند علاوه بر این اجزای دیگری نیز داشته باشد. بر همین اساس میتوانیم جمله را به چهار دسته «جمله ساده»، «جمله مرکب»، «جمله پیچیده» و «جمله مرکب پیچیده» تقسیم کنیم.
اجزای جمله در زبان انگلیسی کدام است؟
مهمترین اجزای جمله در زبان انگلیسی فاعل، فعل، مفعول و عبارت حرف اضافهای هستند. برای اینکه بتوانیم با اجزای جمله در زبان انگلیسی آشنا شویم، ابتدا باید تعریف جملهواره مستقل و وابسته را بدانیم.
ساختار جمله انگلیسی چگونه است؟
جمله انگلیسی معمولاً با حرف بزرگ شروع میشود. همچنین اجزای یک جمله با علائم نشانهگذاری مفهوم را بهتر منتقل میکنند. این علامتهای نشانهگذاری میتواند نقطه، ویرگول، نقطه ویرگول، علامت معجب، علامت سوال و... باشد. از دیگر موارد مهم در رابهط با ساختار جمله انگلیسی، وجود فاعل و فعل است.
تمرین جمله سازی فارسی به انگلیسی
برای درک بهتر جمله سازی فارسی به انگلیسی، در ادامه تمرینهایی با پاسخ ارائه شده است. در میان این تمرینها، تستهای چندگزینهای هم وجود دارد. برای این که عملکرد خود را ارزیابی کنید، میتوانید از نمونه سؤالات چندگزینهای در این بخش استفاده کنید و در انتها، با کلیک بر روی «دریافت نتیجه آزمون»، امتیاز خود را مشاهده کنید.
تمرین اول
جملههای زیر را از فارسی به انگلیسی تبدیل کنید.
سوال ۱: من انگلیسی را دوست دارم و فرانسه را خیلی دوست دارم.
Answer: I like English and I like French very much.
سوال ۲: برادرم ریاضی دوست دارد اما تاریخ دوست ندارد.
Answer: My brother likes math but he doesn't like history.
سوال ۳: بچهها یادشان رفت تکالیفشان را انجام دهند، به همین دلیل معلم از دست آنها عصبانی شد.
Answer: The children forgot their homework, so the teacher was angry with them.
سوال ۴: میتوانید کلمههای انگلیسی را بخوانید و بنویسید؟
Answer: Can you read and write English words?
سوال ۵: سؤالها درست یا نادرست هستند؟
Answer: Are the questions right or wrong?
سوال ۶: برای صبحانه خود چای میل دارید یا قهوه؟
Answer: Would you like tea or hot chocolate for your breakfast?
سوال ۷: ماشین ما قدیمی است، اما خوب کار میکند.
Answer: Our car is old, but it works well.
سوال ۸: هوا خیلی گرم بود، به همین دلیل همه شنا کردیم.
Answer: It was very warm, so we all went swimming.
سوال ۹: بعد از زمان استراحت، فرانسه داریم یا موسیقی؟
Answer: Do we have French or music after the break?
سوال ۱۰: عالی و مفرح است.
Answer: It's great and it's fun.
تمرین دوم
با استفاده از کلمههای زیر جمله بسازید.
Q1: go / now / home / will /
Answer: I will go home now.
Q2: give / the present / tomorrow / we / him / will
Answer: We will give him the present tomorrow.
Q3: her / met / last night / at / we / the station
Answer: We met her at the station last night.
Q4: was / last week / he / in hospital
Answer: He was in hospital last week.
Q5: in Greece / spend / I / will / next year / my holiday
Answer: I will spend my holiday in Greece next year.
Q6: must / at five o'clock / leave / we / the house
Answer: We must leave the house at five o'clock.
Q7: the library / take / I / the book / will / today / to
Answer: I will take the book to the library today.
Q8: my mum / breakfast / in the morning / made
Answer: My mum made breakfast in the morning.
Q9: tonight / want / to the cinema / to go / we
Answer: We want to go to the cinema tonight.
Q10: wrote / last week / they / at school / a test
Answer: They wrote a test at school last week.
تمرین سوم
جملههای مجهول زیر را به انگلیسی ترجمه کنید.
سوال ۱: ایمیلها فرستاده میشوند. (حال ساده)
Answer: Emails are sent.
سوال ۲: مقالهها نوشته میشوند. (حال ساده)
Answer: Articles are written.
سوال ۳: کلید پیدا شد. (گذشته ساده)
Answer: The key was found.
سوال ۴: جاده تعمیر شده است. (حال کامل)
Answer: The road has been repaired
سوال ۵: «جولی» و «لوک» به مهمانی دعوت شدند. (گذشته ساده)
Answer: Julie and Luke were invited to a party.
سوال ۶: کار به «سایمون» پیشنهاد داده شد. (گذشته ساده)
Answer: The job was offered to Simon.
سوال ۷: گرامر برای دانشآموزان تدریس شد. (گذشته ساده)
Answer: The grammar was taught to the students (by Julie).
سوال ۸: کتابهای جدید سفارش داده شدهاند. (حال کامل)
Answer: New books have been ordered.
سوال ۹: فردا همین موقع قرارداد امضا خواهد شد. (آینده کامل)
Answer: By this time tomorrow the contract will have been signed
سوال ۱۰: آشپزخانه فردا تمیز خواهد شد. (آینده ساده)
Answer: The kitchen will be cleaned tomorrow.
تمرین چهارم
گزینه درست را انتخاب کنید.
جمعبندی
در این آموزش یاد گرفتیم که برای جمله سازی فارسی به انگلیسی ابتدا باید با ساختار و اجزای جمله آشنا شویم. همچنین یاد گرفتیم که زبان انگلیسی از جملات ساده، مرکب و پیچیده تشکیل شده است و برای جمله سازی فارسی به انگلیسی با ساختارهای متفاوتی روبهرو هستیم، زیرا جایگاه برخی از اجزای جمله فارسی با جمله انگلیسی فرق میکند.
علاوه بر این به نکات مهمی در خصوص جمله سازی فارسی به انگلیسی اشاره کردیم و به کمک تمرین و مثالهای متعدد آنها را بررسی کردیم. مهمترین نکته در خصوص جمله سازی فارسی به انگلیسی این است که فعل در زبان انگلیسی، معمولاً بعد از فاعل میآید، در صورتی که در جملههای فارسی، فعل در انتهای جمله قرار میگیرد. به همین دلیل ممکن است زبانآموزان هنگام جملهسازی با مشکل مواجه شوند. رعایت اصول و قواعد جملهسازی میتواند کمک زیادی به یادگیری دستور زبان انگلیسی و تبدیل جمله بکند.
مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «آموزش گرامر زبان انگلیسی – به زبان ساده» است. در ادامه، میتوانید فهرست این مطالب را ببینید:
- حرف اضافه در انگلیسی چیست ؟ — به زبان ساده و کامل — آموزش Prepositions
- گرامر used to — از صفر تا صد
- انواع جملات شرطی در انگلیسی – از صفر تا صد با مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- فرمول زمان حال ساده در انگلیسی — راهنمای سریع و کاربردی
- افعال ing دار چیست و چه زمانی فعل ing می گیرد ؟ — به زبان ساده + مثال و تمرین
- گرامر Too و Enough — به زبان ساده و با مثال
- گرامر Going to – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- افعال نقل قول در انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- گرامر if در انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- نقل قول در انگلیسی — به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- آموزش گرامر Did – به زبان ساده و با مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- کلمات پرکاربرد مخفف در انگلیسی — به همراه معنی
- گرامر Wish و کاربرد Wish – به زبان ساده + مثال و تمرین
- ماضی بعید در انگلیسی – به زبان ساده + فرمول و مثال
- آموزش زمانهای انگلیسی | به زبان ساده و سریع
- آموزش گرامر Do و Does – با مثال + تمرین و تلفظ
- افعال بی قاعده در زبان انگلیسی – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- افعال جدا نشدنی در انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- افعال جداشدنی در انگلیسی — به زبان ساده
- جملات سوالی زمان حال ساده در زبان انگلیسی + تمرین و مثال
- جملات شرطی نوع اول در انگلیسی – با مثال، تمرین و تلفظ
- گرامر Would have been — به زبان ساده و با مثال
- متمم در انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- قواعد جمله سازی در انگلیسی – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- سیلاب در زبان انگلیسی چیست ؟ – توضیح به زبان ساده + مثال و تمرین
- گرامر ماضی نقلی در انگلیسی – با مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- پسوندهای اسم ساز در انگلیسی – فهرست کامل با مثال
- افعال عبارتی در زبان انگلیسی – کامل + مثال و تمرین
- کاربرد was و were – چه زمانی از was و were استفاده می کنیم ؟
- جمله گذشته ساده در انگلیسی + ترجمه، تمرین و نمونه سوال
- علائم گذشته ساده در انگلیسی چه هستند؟ – به زبان ساده + مثال و تمرین
- چه زمانی از ing استفاده می کنیم ؟ – راهنمای کامل + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- مصدر بدون to در زبان انگلیسی چیست ؟ + مثال و تمرین
- انواع گذشته در انگلیسی و مرور سریع افعال گذشته — راهنمای کامل
- گرامر to به زبان ساده و کامل + مثال و تمرین
- تست زمان حال ساده انگلیسی با جواب — نمونه سوال و پاسخ
- اجزای کلام در انگلیسی یا Parts of Speech چیست؟ — به زبان ساده + مثال
- کمیت سنج ها در انگلیسی – به زبان ساده + مثال و تمرین
- جمع بستن اسم در انگلیسی – به زبان ساده + مثال و تمرین
- وجه التزامی در انگلیسی – روش ساخت به زبان ساده + مثال و تمرین
- آینده در گذشته کامل در انگلیسی – به زبان ساده + مثال و تمرین
- افعال to be در انگلیسی چیست ؟ – به زبان ساده + مثال و تمرین
- فرق بین Will و Going to – به زبان ساده + مثال و تمرین
- سوم شخص مفرد در انگلیسی – به زبان ساده + مثال
- گرامر Have Got — توضیح به زبان ساده + مثال
- کاربرد do در انگلیسی و جملات انگلیسی — با مثال و به زبان ساده
- جملات آرزویی در انگلیسی یا چطور با Wish جمله بسازیم؟ + مثال و تمرین
- جمله با Could you و توضیح گرامر Could you please + مثال های متنوع
- افعالی که Ing نمی گیرند — توضیح و لیست افعال
- انواع جمله در انگلیسی — ساختار جملات با مثال
- انواع زمان حال در انگلیسی — توضیح + مثال و تلفظ
- جایگاه فعل در زبان انگلیسی — توضیح به زبان ساده + مثال و تلفظ
- حروف ندا در انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- سوال ساختن با Whose — به زبان ساده و با مثال
- سوال ساختن با Going to — به زبان ساده و با مثال
- سوال ساختن با What – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- سوال ساختن با Who – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- فاعل در انگلیسی چیست ؟ — به زبان ساده و با مثال
- کاربرد On و In در زبان انگلیسی — راهنمای کامل + مثال
- گرامر How many — توضیح به زبان ساده + تمرین و مثال
- نشانه های حال ساده در انگلیسی — کامل و با مثال
- گرامر as as – توضیح به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- گرامر As if – توضیح به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- اجزای جمله در زبان انگلیسی — ترتیب قرار گرفتن + مثال
- ساختارهای موازی در زبان انگلیسی – توضیح گرامر + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- اسامی ملکی در زبان انگلیسی — به زبان ساده + مثال
- گرامر Either و Too — توضیح + مثال و تلفظ
- پسوندهای قیدساز در انگلیسی – فهرست کامل با مثال و تمرین
- جملات امری در انگلیسی — با مثال و به زبان ساده
- جایگاه قید در جمله انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- سوال ساختن با افعال To be — کامل و با مثال
- زمان حال جاری در انگلیسی — به زبان ساده + مثال
- سوال ساختن با Can — به زبان ساده و با مثال
- گرامر Not only But also — توضیح به زبان ساده + مثال
- گرامر Would like در زبان انگلیسی — توضیح کاربرد با مثال
- سوال ساختن با Will — گرامر سوال پرسیدن + مثال
- گرامر Could — به زبان ساده و با مثال
- گرامر Get — به زبان ساده و با مثال
- گرامر Already و Just — توضیح کامل و مثال
- جمله خبری به انگلیسی – به زبان ساده، با مثال و تلفظ صوتی
- گرامر How much – توضیح به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- سوال ساختن در انگلیسی – تکنیک ها و فرمول ها + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- ماضی بعید استمراری در انگلیسی – توضیح + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- افعال حسی در زبان انگلیسی — آموزش گرامر به زبان ساده + مثال
- افعال لازم و متعدی در انگلیسی – توضیح + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- پیشوند در انگلیسی چیست ؟ – به زبان ساده + مثال و تمرین
- کلمات پرسشی در انگلیسی – توضیح گرامر و ساختار + مثال و معنی
- کاربرد Let’s در زبان انگلیسی – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- کاربرد When و While در گذشته استمراری – توضیح تفاوتها + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- گرامر Hope — توضیح گرامر + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- گرامر Either Neither – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- گرامر So و Such — کامل + مثال و تلفظ
- گرامر There is و There are + کاربرد در انگلیسی با مثال
- تبدیل صفت به قید در انگلیسی — راهنمای کامل + تمرین و مثال
- مجهول حال استمراری در انگلیسی — توضیح و با مثال
- کاربرد مصدر انگلیسی — به زبان ساده و با مثال
- کاربرد it در انگلیسی — توضیح به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- کاربرد Make در انگلیسی — توضیح و مثال + تمرین
- کاربرد so that در انگلیسی چیست ؟ — توضیح + مثال، تمرین و تلفظ
- کاربرد some و any — به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- گرامر How Often — به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- گرامر No Matter — به زبان ساده + مثال کاربردها، تمرین و تلفظ
- فعل بودن در انگلیسی – کاربرد و گرامر به زبان ساده + مثال
- کاربرد Usually در زبان انگلیسی و جمله + مثال، تمرین و تلفظ
- اول شخص مفرد در انگلیسی – به زبان ساده + مثال
- سوال با Where – نحوه و فرمول ساخت + مثال، تمرین و تلفظ
- پیشوندهای منفی ساز در انگلیسی — آموزش کامل + نکات، مثال و تمرین
- انواع ضمایر در انگلیسی — توضیح و مثال
- پسوند ful در انگلیسی — توضیح کاربردها به زبان ساده
- عبارت حرف اضافه ای در زبان انگلیسی — توضیح و آموزش عبارت ها به زبان ساده
- کاربرد a lot of و lots of در زبان انگلیسی + مثال و تمرین
- حرف اضافه at در انگلیسی و کاربردهای آن + مثال و تمرین
- تفاوت صفات ملکی با ضمایر ملکی در انگلیسی — به زبان ساده
- گرامر Although — به زبان ساده و با مثال + تمرین
- کاربرد علامت سوال در زبان انگلیسی — به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
- کاربرد as در زبان انگلیسی — آموزش از صفر تا صد + مثال و تمرین
- گرامر Whether – توضیح به زبان ساده + تلفظ، تمرین و مثال
- کاربرد Would در زبان انگلیسی – توضیح ساده و کاربردی + مثال و تمرین
- پسوند tion در انگلیسی — توضیح کاربردها به زبان ساده + مثال
- ضمایر شخصی در زبان انگلیسی + توضیح به زبان ساده + مثال و تمرین
- تست ضمایر انگلیسی + جواب و آزمون رایگان
- کاربرد کاما در انگلیسی – نحوه استفاده در جملات + مثال و تمرین
- تفاوت Since و For — به زبان ساده + مثال
- کاربرد done - به زبان ساده + مثال و تلفظ و تمرین
- گرامر However در زبان انگلیسی – توضیح به زبان ساده + مثال و تمرین
- تفاوت While و During در انگلیسی – به زبان ساده + مثال و تمرین
- S مالکیت در انگلیسی — توضیح گرامر + مثال، تمرین و تلفظ
- چه زمانی فعل ed می گیرد؟ – گرامر ed گرفتن فعل + مثال، تمرین و تلفظ صوتی
- منفی کردن جمله در انگلیسی — توضیح کامل + مثال و تمرین
- گذشته فعل های انگلیسی – لیست کامل و کاربردی + تمرین و تلفظ
- صرف فعل در زبان انگلیسی — اصول و روش ها به زبان ساده
- قید مکان در انگلیسی — آموزش Adverbs of Place — به زبان ساده
ممنون از توضیحات خوبتون؛ لطفا پاسخ صحیح بعضی از تمرینها را مشخص بفرمایید.
با سلام؛
پاسخ تمرینها در انتهای هر آزمون آمده است. با کلیک بر روی دریافت نتیجه آزمون میتوانید عملکرد خود را مشاهده کنید.
از همراهی شما با «مجله فرادرس» سپاسگزاریم.