گرامر Modifiers – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ

۲۹۸۸ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۱۳ شهریور ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۲۱ دقیقه
گرامر Modifiers – به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ

توصیف‌کننده‌ها «Modifiers» همان‌طور که از نامشان پیداست، کلماتی برای توصیف هستند. در واقع، این کلمات معنی جمله‌ای که در آن هستند را بهتر توصیف می‌کنند. به طور مثال هنگامی که می‌خواهیم ظاهر کسی را توصیف کنیم و از همه مهم‌تر، هنگامی که می‌خواهیم بگوییم اتفاقی در کجا، چه موقع و چگونه رخ داد از گرامر Modifiers کمک می‌گیریم. در این مطلب از «مجله فرادرس» در کنار هم گرامر Modifiers و انواع آن را با ذکر مثال و تمرین توضیح خواهیم داد.

گرامر Modifiers

بر اساس فرهنگ لغت «مریام وبستر» (Merriam Webster)، توصیف‌کننده‌ عبارت است از کلمه یا عبارتی که معنای کلمه یا عبارت دیگری را مشخص می‌کند. در واقع، توصیف‌کننده‌ کلمه یا عبارتی است که کلمه یا عبارت دیگری را توصیف می‌کند و مفهوم آن را مشخص می‌کند. صفت و قید کلمات دیگری هستند که در جمله نقش توصیف‌کننده را ایفا می‌کنند. معمولاً جایگاه توصیف‌کننده در جمله، قبل یا بعد از کلمه یا عبارتی است که توصیف می‌کند.

استفاده از توصیف‌کننده در جمله می‌تواند اطلاعاتی مانند اندازه، رنگ، شرایط، دلیل، زمان یا چگونگی را به خوانندگان ارائه دهد. اگر کلمه یا عبارتی به سوال مربوط به رنگ، اندازه، نحوه یا زمان پاسخ دهد، آن کلمه یا عبارت احتمالاً یک توصیف‌کننده است. برای درک بهتر گرامر Modifiers به جمله‌های زیر توجه کنید.

I rode the train.

من سوار قطار شدم.

I rode the earliest train into the city.

من با اولین قطار وارد شهر شدم.

جمله دوم به دلیل توصیف‌کننده‌هایی که دارد توصیف دقیق‌تری از وضعیت ارائه می‌دهد. به طور کلی، هدف توصیف‌کننده‌ها این است که جملات را توصیفی‌تر یا جزئی‌تر بیان کنند. این کلمات می‌توانند جمله را دقیق‌تر و جذاب‌تر و معنای آن را واضح‌تر کنند. هر دو جمله در مثال بالا جملات کاملی هستند، اما تنها یکی از آن‌ها در مورد سوار شدن به قطار جزئیات بیشتری ارائه می‌دهد. این جزئیات، بسته به اینکه این جمله چگونه در یک مکالمه طولانی‌تر قرار می‌گیرد، می‌تواند حکم پیش‌درآمدی جذاب برای متنی دیگر را داشته باشد و توجه مخاطب را به خودش جلب کند.

دانش آموز در حال مطالعه

جمله دوم شامل کلمه و عبارت توصیف‌کننده‌ است. در واقع، توصیف‌کننده‌ کلمه‌ای واحد است که معنای جمله را توصیف می‌کند و عبارت توصیف‌کننده‌ عبارتی است که در نقش توصیف‌کننده در جمله به کار می‌رود. این کارکرد چیزی شبیه کارکرد عبارت‌های صفتی در نقش صفت، عبارت‌های اسمی در نقش اسم و سایر عبارت‌های دستوری است. چند نمونه از توصیف‌کننده‌ها عبارت‌اند از:

  • First
  • Yellow
  • Outdoor
  • و...

چند نمونه از عبارت‌های صفتی یا قیدی که می‌توانند نقش توصیف‌کننده داشته باشند عبارت‌اند از:

  • Beneath the car
  • A somewhat slow
  • Without a care
  • و...

برای درک بهتر گرامر Modifiers چند نمونه از عبارت‌های توصیف‌کننده را می‌توانید در مثال‌های زیر مشاهده کنید.

We waited until the last minute to mention our concerns.

ما تا آخرین لحظه منتظر ماندیم تا نگرانی‌هایمان را ابراز کنیم.

The kid with green sneakers kicked the ball.

بچه‌ای که کفش‌های کتانی سبز پوشیده بود به توپ لگد زد.

My sister won the contest, as she had hoped.

خواهرم همان‌طور که امید داشت، برنده مسابقه شد.

The pedestrian, who had been waiting for fifteen minutes, didn’t step aside.

عابرپیاده که پانزده دقیقه منتظر مانده بود، کنار نرفت.

به طور معمول، محل قرارگیری توصیف‌کننده‌ها در جمله دقیقا کنار اسمی است که آن را توصیف می‌کنند. معمولاً این بدان معناست که جایگاه توصیف‌کننده‌ اغلب قبل یا بعد از کلمه‌ یا عبارتی است که آن را توصیف می‌کند. به مثال‌های زیر توجه کنید.

My calico cat is always by my side.

گربه‌ نژاد کالیکوی من همیشه در کنارم است.

The girls ordered a pizza without sauce.

دخترها پیتزای بدون سس سفارش دادند.

He bought a bright blue van.

او یک ون آبی روشن خرید.

I told the students to listen carefully to the lecture.

به دانش‌آموزان گفتم که با دقت به سخنرانی گوش کنند.

به طور کلی، توصیف‌کننده‌های انگلیسی انواع مختلفی دارند که عبارت‌اند از:

  • توصیف‌کننده نابجا «Misplaced Modifier»
  • توصیف‌کننده معلق «Dangling Modifier»
  • توصیف‌کننده‌ دوسویه «Squinting Modifier»

در ادامه این بخش، هر یک از این توصیف‌کننده‌ها را با ذکر مثال توضیح می‌دهیم و روش تصحیح آن در جمله را توضیح خواهیم داد.

توصیف‌کننده نابجا

هنگامی که محل قرارگیری توصیف‌کننده‌ در جمله قبل یا بعد از کلمه‌ای نباشد که آن را توصیف می‌کند، این امر می‌تواند موجب گیج‌کننده شدن جمله برای خواننده یا شنونده شود. این توصیف‌کننده در زبان انگلیسی با نام «توصیف‌کننده نابجا» شناخته می‌شود. چند نمونه از توصیف‌کننده‌های نابجا را می‌توانید در مثال‌های زیر مشاهده کنید.

They bought a car for my sister they call Pumpkin.

برای خواهرم ماشین خریدند که به او کدوتنبل می‌گویند.

We built a house for them out of bricks.

برایشان خانه ساختیم از آجر.

John heard her when she whispered clearly.

وقتی او واضح زمزمه کرد، «جان» صدایش را شنید.

Dolger discovered an ancient Mayan civilization using astronavigation.

«دولگر» تمدن باستانی مایاها را کشف کرد که از [علم] ستاره‌نوردی استفاده می‌کردند.

در مثال اول منظور از «کدوتنبل» چیست؟ آیا به خواهر اشاره دارد یا به ماشین؟ در جمله دوم منظور از «out of bricks» چیست؟ آیا آجر کم آوردند؟ آیا با آجر خانه ساختند؟ واضح است که معنای این جملات کاملا مبهم است. اگر بخواهیم این جملات را درست بنویسیم به شکل زیر خواهند بود.

They bought a car that they call Pumpkin for my sister.

برای خواهرم ماشینی خریدند که به آن کدوتنبل می‌گویند.

We built a house out of bricks for them.

برایشان خانه‌ای از آجر ساختیم.

John heard her clearly when she whispered.

وقتی زمزمه کرد، «جان» صدایش را واضح شنید.

Using astronavigation, Dolger discovered an ancient Mayan civilization.

«دولگر» با استفاده از ستاره‌نوردی تمدن باستانی مایاها را کشف کرد.

همان‌طور که مشاهده کردید، توصیف‌کننده‌های نابجا را می‌توان به سادگی با تغییر جایگاه توصیف‌کننده‌ تصحیح کرد. قرار دادن توصیف‌کننده‌ درست قبل یا بعد از اسم، ضمیر، صفت یا فعل که قرار است توصیف شود، مشکل را حل می‌کند.

The politician was interviewed after the crime was committed by the reporters. (نادرست)

The politician was interviewed by the reporters after the crime was committed. (درست)

آن سیاست‌مدار پس از ارتکاب جنایت با خبرنگاران مصاحبه کرد.

The girl walked the dog in the red sweater. (نادرست)

The girl in the red sweater walked the dog. (درست)

دختری که ژاکت قرمز پوشیده بود سگ را برای پیاده‌روی برد.

Though hungry and cold, the food was left untouched by the students. (نادرست)

Though hungry and cold, the students did not touch the food. (درست)

دانش‌آموزان اگرچه گرسنه و سرد بودند، به غذا دست نزدند.

زنی در حال درس خواندن

توصیف‌کننده معلق

نوعی از توصیف‌کننده نابجا در انگلیسی با نام توصیف‌کننده معلق شناخته می‌شود.«توصیف‌کننده معلق» به توصیف‌کننده‌ای گفته می‌شود که هیچ کلمه خاصی را در جمله توصیف نمی‌کند. به مثال‌های زیر توجه کنید.

After reading the book, the movie was great.

بعد از خواندن کتاب، تماشای فیلم عالی بود.

Before leaving, a squirrel crossed the sidewalk.

قبل از رفتن، یک سنجاب از پیاده‌رو عبور کرد.

Peering out of the bush, a glint caught his eye.

با نگاهی به خارج از بوته، درخششی توجه او را جلب کرد.

After consulting a selection of current publications, research in this area has been sparse.

بعد از مشورت با گزیده‌ای از انتشارات فعلی، تحقیقات در این زمینه بسیار کم بوده است.

ممکن است بتوانید مفهوم مثال‌های بالا را حدس بزنید، اما همچنان نامفهوم به نظر می‌آید. دلیلش این این است که توصیف‌کننده‌های آن‌ها در واقع هیچ اسمی را توصیف نمی‌کنند. اگر بخواهیم این جملات کمی شفاف‌تر شوند باید آن‌ها را به شکل زیر بازنویسی کنیم.

After reading the book, I thought the movie was great.

بعد از خواندن کتاب، به نظرم فیلمش عالی بود.

Before leaving, I watched a squirrel cross the sidewalk.

قبل از رفتن، سنجابی را تماشا کردم که از پیاده‌رو عبور می‌کرد.

Peering out of the bush, John noticed a glint.

«جان» وقتی از بوته بیرون را نگاه کرد، متوجه یک درخشش شد.

According to the selection of current publications, research in this area has been sparse.

بر طبق گزیده‌ای از انتشارات فعلی، تحقیقات در این زمینه بسیار کم بوده است.

دو راه برای تصحیح توصیف‌کننده معلق وجود دارد. معمولا جایگاه فاعل عبارت اصلی را می‌توان طوری تغییر داد که فاعل دقیقا بعد از عبارت توصیف‌کننده قرار گیرد. روش دیگر برای رفع مشکل این است که فاعلی را که توصیف‌کننده قرار است توصیف کند در عبارت توصیف‌کننده قرار دهید. به مثال‌های زیر توجه کنید.

Not having finished the assignment, the game could not begin. (نادرست)

Not having finished the assignment, I could not begin the game. (درست)

Since I did not finish the assignment, the game could not begin. (درست)

از آنجا که تکلیف را تمام نکرده بودم، نتوانستم بازی را شروع کنم.

Cold and hungry, the dinner was devoured by the boys. (نادرست)

Cold and hungry, the boys devoured the dinner. (درست)

The boys, who were cold and hungry, devoured the dinner. (درست)

پسرها که سردشان بود و گرسنه بودند شام را خوردند.

توصیف‌کننده دوسویه

توصیف‌کننده‌ معلق تنها نوع توصیف‌کننده‌ نابجا نیست. نوع دیگری از توصیف‌کننده‌ نیز وجود دارد که با نام توصیف‌کننده‌ دوسویه شناخته می‌شود. این نوع توصیف‌کننده‌ نامشخص است، زیرا در وسط جمله به گونه‌ای قرار گرفته است که برای جمله قبل و بعد آن صدق می‌کند. به مثال‌های زیر توجه کنید.

The kids who played at the park sometimes bought ice cream.

بچه‌هایی که در پارک بازی می‌کردند، گاهی، بستنی می‌خریدند.

Emi hoped when class was over she could check her phone.

«اِمی» امیدوار بود، وقتی کلاس تمام شد، بتواند تلفنش را چک کند.

His driving slowly becomes annoying.

رانندگی او کم‌کم آزاردهنده می‌شود.

در جمله‌های بالا اگر جای توصیف‌کننده را تغییر دهیم، مفهوم جمله کاملا واضح می‌شود.

Sometimes, the kids who played at the park bought ice cream.

The kids who sometimes played at the park bought ice cream.

گاهی‌اوقات، بچه‌هایی که در پارک بازی می‌کردند، بستنی می‌خریدند.

بچه‌هایی که گاهی در پارک بازی می‌کردند، بستنی می‌خریدند.

When class was over, Emi hoped she could check her phone.

Emi hoped she could check her phone when class was over.

وقتی کلاس تمام شد، «اِمی» امیدوار بود که بتواند تلفنش را چک کند.

«اِمی» امیدوار بود وقتی کلاس تمام شد بتواند تلفنش را چک کند.

His slow driving becomes annoying.

رانندگی کند او آزاردهنده می‌شود.

در ادامه گرامر Modifiers، جایگاه و انواع Modifiers را با جزئیات بررسی خواهیم کرد.

جایگاه Modifiers

به طور کلی، گرامر Modifiers بر اساس جایگاه آن‌ها در کنار کلمه‌ای که توصیف می‌کنند به دو نوع تقسیم می‌شوند:

  • «پیش توصیف‌کننده» (Pre-modifiers)
  • «پس توصیف‌کننده» (Post-modifiers)

در ادامه،‌ برای درک بهتر گرامر Modifiers و جایگاه آن در جمله، هر یک از موارد بالا را به طور مجزا بررسی خواهیم کرد.

پیش توصیف‌کننده

پیش توصیف‌کننده در زبان انگلیسی به توصیف‌کننده‌هایی گفته می‌شود که کلمات قبل از خود را در جمله توصیف می‌کنند. معمولاً در جمله صفت قبل از اسم قرار می‌گیرد. بنابراین، اغلب صفت‌ها پیش توصیف‌کننده هستند. جایگاه قیدها در جمله نیز اغلب قبل از کلماتی است که توصیف می‌کنند.

حروف تعریف، معرف‌های اسم، صفت‌های اشاره، صفت معرفه، صفت وصفی، صفت مرکب، اسم مفعول و... صفاتی هستند که قبل از اسم می‌آیند و آن را توصیف می‌کنند.

قیدهای ربطی، قیدهای جمله و برخی از قیدهای دیگر نیز می‌توانند قبل از فعل/صفت/قیدهای دیگر قرار بگیرند. برای درک بهتر گرامر Modifiers به مثال‌های زیر توجه کنید.

Generally (قید), the (حرف تعریف) brown (صفت وصفی) dogs are nice.

به طور کلی، سگ‌های قهوه‌ای مهربان هستند.

Apparently (قید), that (صفت اشاره) bank has a lot of (معرفه اسم) security (صفت) processes.

ظاهراً آن بانک فرآیندهای امنیتی زیادی دارد.

Give me that (صفت اشاره) black (صفت وصفی) covered (اسم مفعول) shining (صفت فاعلی) box.

آن جعبه درخشان جلد مشکی را به من بده.

پس توصیف‌کننده

پسا توصیف‌کننده به توصیف‌کننده‌هایی گفته می‌شود که جایگاه آن‌ها در جمله، بعد از کلماتی است که آن را توصیف می‌کنند. معمولاً قید بعد از فعل می‌آید و آن را توصیف می‌کند، اما برخی از صفت‌ها نیز پس از اسم می‌آیند و آن را توصیف می‌کنند.

اکثر قید زمان، قید مکان و قید حالت اغلب بعد از افعالی که توصیف می‌کند قرار می‌گیرد. بدل‌ها (Appositive)، عبارت‌های حرف اضافه‌ای (وصفی/ قیدی)، مصدرها (وصفی/ قیدی)، بندهای وابسته و... معمولاً بعد از اسم‌هایی که آنها را توصیف می‌کنند قرار می‌گیرند. برای درک بهتر گرامر Modifiers به مثال‌های زیر توجه کنید.

Jason Roy, a cricketer (بدل), has been selected for the squad (قید).

«جیسن روی»، بازیکن کریکت، برای عضویت در تیم انتخاب شده است.

Stark, our teacher (بدل), gives us tasks to do(مصدر - وصفی) in the class(قید مکان).

معلم ما، «استارک»، در کلاس به ما تکالیفی محول می‌کند.

Ronaldo, the captain of the Portugal team (بدل), plays exceptionally(قید حالت) well.

«رونالدو»، کاپیتان تیم پرتقال عالی بازی می‌کند.

شخصی در حال مطالعه گرامر Modifiers

انواع Modifiers

در زبان انگلیسی، توصیف‌کننده‌ها به چند دسته کلی تقسیم می‌شوند:

  • توصیف‌کننده‌های وصفی «Adjective Modifiers»
  • توصیف‌کننده‌های قیدی «Adverb Modifiers»
  • عبارت‌های حرف اضافه‌ای «Prepositional Phrase»
  • توصیف‌کننده‌های محدودکننده «Limiting Modifiers»

در ادامه هر یک از این موارد را توضیح خواهیم داد.

توصیف‌کننده‌های وصفی

همان‌طور که قبلا ذکر کردیم، توصیف‌کننده‌ می‌تواند یک کلمه، عبارت یا جمله‌واره باشد. هنگامی که کلمه یا عبارت توصیف‌کننده‌ نقش صفت دارد، در واقع یک اسم یا ضمیر را توصیف می‌کند. عبارت وصفی می‌تواند به عنوان توصیف‌کننده‌ عمل کند. در واقع، عبارات وصفی عباراتی هستند که به عنوان صفت عمل می‌کنند، به این معنی که اسم را توصیف می‌کنند. ممکن است به گوشتان خورده باشد که کار عبارات وصفی توصیف کردن صفت‌هاست که به صورت کلی دیدگاه درستی محسوب می‌شود.

عبارت وصفی با توصیف آنچه که صفت می‌خواهد بیان کند، جایگزین صفت در جمله می‌شود. اما هدف صفت، توصیف اسم است. از سوی دیگر، عبارت وصفی می‌تواند با ارائه توصیفی واضح‌تر از صفت، اسم را توصیف کند. حالا بیاید به چند مثال که در آن صفت‌های تک کلمه‌ای نقش توصیف‌کننده دارد نگاهی بیندازیم. ناگفته نماند که صفت‌های مجهول نیز می‌توانند به عنوان توصیف‌کننده در جمله به کار بروند.

I want to go to the retro arcade for my birthday.

دلم می‌خواهد برای تولدم به کلوپ بازی قدیمی بروم.

They saw a yellow bird in the garden.

آن‌ها پرنده زردی را در باغ دیدند.

Suzan gave an outstanding performance in the program.

«سوزان» در برنامه عملکرد فوق‌العاده‌ای داشت.

How beautiful the scenery is!

منظره چقدر زیباست!

Anna is looking gorgeous.

«آنا» زیبا به نظر می‌رسد.

I have written several.

من زیاد نوشته‌ام.

Jack is exhausted.

«جک» خسته است.

Lisa is intelligent.

«لیسا» باهوش است.

Robin is brilliant.

«رابین» فوق‌العاده است.

All the flowers in the garden are beautiful.

همه گل‌های باغ زیبا هستند.

The paint splattered all over my car.

رنگ به همه‌جای ماشینم پاشید.

They wanted to buy a new car.

آن‌ها می‌خواستند ماشین جدیدی بخرند.

He felt nervous riding a wooden rollercoaster.

او برای سوار شدن در ترن هوایی چوبی اضطراب داشت.

She enjoyed green apples more than red ones.

او از سیب سبز بیشتر از سیب قرمز خوشش می‌آید.

همچنین، عبارت‌های صفتی نیز می‌توانند نقش توصیف‌کننده را بر عهده بگیرند. برای درک بهتر گرامر Modifiers به مثال‌های زیر توجه کنید.

The building that was taller than the others was prone to power outages.

ساختمانی که بلندتر از بقیه بود در معرض قطعی برق بود.

Our generally aloof cat surprised us by accepting the new kitten.

گربه عموماً گوشه‌گیر ما با پذیرش بچه گربه جدید، ما را شگفت‌زده کرد.

Alice was reading a novel by Leo Tolstoy.

«آلیس» در حال خواندن رمانی از «لئو تولستوی» بود.

The man with a beard entered the room.

مردی که ریش داشت وارد اتاق شد.

I like perfumes with a mild fragrance.

من عطرهایی با رایحه ملایم را دوست دارم.

All were dressed in black at the party.

همه در مهمانی سیاه‌ پوشیده بودند.

Look at the man in a red shirt.

به مردی که پیراهن قرمز تنش است نگاه کنید.

Pass me the book with the blue cover.

کتاب جلد آبی را به من بده.

They finally turned off the incredibly bright light.

آن‌ها بالاخره نورهای به شدت درخشان را خاموش کردند.

He is from a town outside of Detroit.

او اهل شهری خارج از «دیترویت» است.

The snow was a dazzling shade of white.

برف طیف رنگ سفید خیره‌کننده‌ای داشت.

پسری مشغول خواندن کتاب گرامر Modifiers در کتابخانه

علاوه‌براین، جمله‌واره‌های صفتی می‌توانند به عنوان توصیف‌کننده نیز عمل کنند. به مثال‌های زیر توجه کنید.

Kiara, a student who had recently transferred, asked about the school’s testing schedule.

«کیارا»، دانش‌آموزی که اخیراً انتقالی گرفته است، در مورد برنامه آزمون مدرسه پرسید.

The service that catered for our parties just increased their prices.

سرویسی که در مهمانی‌های ما غذا سرو می‌کرد اخیرا قیمت‌‌هایش را افزایش داد.

The person who helped me with this assignment is Lisa.

شخصی که در انجام این کار به من کمک کرد «لیسا» است.

Is Jeff the person whom you have recommended for this project?

آیا «جف» شخصی است که برای این پروژه پیشنهاد داده‌اید؟

The book which you gave me yesterday was really interesting.

کتابی که دیروز به من دادی واقعا جالب بود.

Sam is the person whose name is written here.

«سم» شخصی است که نامش در اینجا نوشته شده است.

Be careful about the things that are mentioned here.

مراقب مواردی که در اینجا ذکر شده است باشید.

The person whom you were talking to was my friend.

شخصی که با او صحبت می‌کردید دوست من بود.

The deer that wonders in my backyard is gone.

آهویی که در حیاط خلوت من پرسه می‌زد رفته است.

My neighbor who moved last year is coming to visit.

همسایه من که پارسال نقل‌مکان کرد بری دیدن ما می‌آید.

Those cars that have been parked in the alley will be towed.

آن خودروهایی که در کوچه پارک شده‌اند، با یدک‌کش برده می‌شوند.

توصیف‌کننده‌های قیدی

قید کلمه‌ای است که فعل، صفت یا قید دیگری را توصیف می‌کند. واضح است که اغلب از آن به عنوان توصیف‌کننده استفاده می‌شود.

She performed her solo perfectly.

او تکنوازی خود را به خوبی اجرا کرد.

We are very experienced designers.

ما طراحان بسیار باتجربه‌ای هستیم.

He plays nicely.

او خوب بازی می‌کند.

Leave tomorrow.

فردا برو.

Think carefully.

بادقت فکر کن.

He gracefully admitted defeat.

او موقرانه شکست را پذیرفت.

She daringly leaped across the canyon.

او با جسارت از روی دره پرید.

They always agreed on where to go to dinner.

آن‌ها همیشه در مورد اینکه برای شام کجا بروند توافق داشتند.

عبارات قیدی شبیه عبارات صفتی هستند زیرا که عملکرد آن‌ها بسیار مشابه قید است. علاوه‌براین، عبارات قیدی مانند عبارات صفتی اغلب توسط نویسندگان برای واضح‌تر کردن توضیحات استفاده می‌شود. برای درک بهتر گرامر Modifiers به مثال‌های زیر توجه کنید.

She performed her solo with perfect pitch.

او تکنوازی خود را با گام عالی اجرا کرد.

We have years of experience as designers.

ما به عنوان طراح سال‌ها تجربه داریم.

After the exam, I breathed a sigh of relief.

بعد از امتحان نفس راحتی کشیدم.

To keep the peace, the politician stepped down.

آن سیاست‌مدار برای حفظ صلح کنار رفت.

They considered their next steps very carefully.

آنها قدم‌های بعدی خود را بسیار دقیق بررسی کردند.

همچنین می‌توانیم با جمله‌واره‌های قیدی نیز معنای جملات را توصیف کنیم. به مثال‌های زیر دقت کنید.

The band played like a high school garage band plays.

نواختن گروه مانند نواختن یک گروه‌ دبیرستانی در زیرزمین بود.

They hung their clothes like the closet was a boutique.

آن‌ها لباس‌هایشان را طوری آویزان کردند گویی کمد یک بوتیک است.

He plays until the stars appear.

او تا زمانی که ستاره‌ها ظاهر شوند بازی می‌کند.

Leave if you want to leave.

اگر می‌خواهی بروی برو.

Think like a weasel thinks.

درست مثل یک راسو فکر کن.

We bought tickets before we knew you wanted to go.

قبل از اینکه بدانیم می‌خواهی بیایی، بلیت خریدیم.

Once the snow stopped, we all went out to sled.

وقتی بارش برف قطع شد، همه برای سورتمه‌سواری بیرون رفتیم.

After he called his parents, he went right to bed.

بعد از این‌که با پدر و مادرش تماس گرفت، مستقیم به رختخواب رفت.

عبارت‌های حرف اضافه‌ای

علاوه‌براین، از «عبارت‌های حرف اضافه‌ای» (Prepositional Phrase) نیز می‌توان به عنوان توصیف‌کننده استفاده کرد. عبارت‌های حرف اضافه‌ای در واقع گروهی از کلمات هستند که با حرف اضافه آغاز می‌شوند و می‌توانند شامل اسم، ضمیر یا جراند شود. عبارت حرف اضافه ای می‌تواند خاصیت اسمی، صفتی و قیدی داشته باشد و به عنوان اسم، صفت یا قید در جمله بنشیند. به بیان دیگر، کل عبارت حرف اضافه ای در نقش اسم، صفت یا قید قرار می‌گیرد تا اسم یا فعل قبل از خود را توصیف کند. لازم به ذکر است که به یاد داشته باشید که حروف اضافه همیشه در ابتدای عبارت های حرف اضافه ای به کار می‌روند. در ادامه چند مثال ارائه شده است.

The woman with blue hair bought four Romanesco broccoli.

زن با موهای آبی چهار کلم رومی خرید.

All the fish in the lake play a role in the ecosystem.

تمام ماهی‌های دریاچه در اکوسیستم نقش دارند.

توصیف‌کننده محدودکننده

توصیف‌کننده محدودکننده «Limiting Modifiers»، توصیف‌کننده‌هایی هستند که با توصیف محدودیت‌های اسم، ضمیر یا فاعل‌های دیگر، به جمله جزئیات اضافه می‌کنند. کلماتی که اغلب به عنوان توصیف‌کننده محدودکننده مورد استفاده قرار می‌گیرند عبارت‌اند از:

  • Always
  • Only
  • Just
  • Simply
  • Almost
  • hardly
  • nearly
  • merely

در ادامه می‌توانید چند مثال از توصیف‌کننده‌های محدودکننده را در قالب جمله مشاهده کنید.

I just want to go on vacation.

من فقط می‌خواهم به تعطیلات بروم.

Martin knows hardly anybody.

«مارتین» افراد زیادی را نمی‌شناسد.

Martin eats only pears.

«مارتین» فقط گلابی می‌خورد.

Most human beings have an almost infinite capacity for taking things for granted.

اغلب انسان‌ها ظرفیت تقریباً نامحدودی برای عدم قدرشناسی دارند.

توصیف‌کننده‌های محدودکننده باید بلافاصله قبل از کلمه‌ای که توصیف می‌کنند قرار بگیرند. جدا کردن توصیف‌کننده‌های محدودکننده و کلمه‌ای که توصیف می‌کند احتمالاً موجب گیج شدن خواننده شود، زیرا رابطه بین آن‌ها را نامشخص می‌کند. به طور مثال به جمله‌های زیر توجه کنید.

Only she wants to go out.

فقط او می‌خواهد بیرون برود.

She only wants to go out.

او فقط می‌خواهد بیرون برود.

با توجه به جایگاه توصیف‌کننده‌ محدودکننده (only)، معنای جمله می‌تواند به طور کامل تغییر کند. جمله اول نشان می‌دهد که از بین همه افراد، او تنها کسی است که می‌خواهد بیرون برود. جمله دوم نشان می‌دهد تنها کاری که او می‌خواهد انجام دهد بیرون رفتن است. هر دو جمله از لحاظ گرامری صحیح هستند، اما می‌توانند دو معنای متفاوت داشته باشند. به مثال بعدی توجه کنید.

I almost won $500.

چیزی نمانده بود که من ۵۰۰ دلار برنده شوم.

I won almost $500.

من چیزی نزدیک به ۵۰۰ دلار برنده شدم.

جمله اول بیانگر این است که چیزی نمانده بود من ۵۰۰ دلار برنده شوم، اما نشدم. جمله دوم نشان می‌دهد مقدار پولی که برنده شدم نزدیک به ۵۰۰ دلار است.

پسری مشغول نوشتن پشت میز کتابخانه - گرامر Modifiers

سوالات رایج درباره گرامر Modifiers

در ادامه این مطلب، برای درک بهتر گرامر Modifiers به تعدادی از پرسش‌های رایج در این خصوص پاسخ داده‌ایم.

تعریف گرامر Modifiers چیست؟

توصیف‌کننده‌ها کلماتی هستند که معانی جملات خود را با افزودن جزئیات و روشن کردن حقایق یا با ایجاد تمایز بین افراد، رویدادها یا اشیاء توصیف می‌کنند. در واقع، توصیف‌کننده‌ کلمه یا عبارتی است که کلمه یا عبارت دیگری را توصیف می‌کند و مفهوم آن را مشخص می‌کند. صفت و قید کلمات دیگری هستند که در جمله نقش توصیف‌کننده را ایفا می‌کنند. معمولاً جایگاه توصیف‌کننده در جمله، قبل یا بعد از کلمه یا عبارتی است که توصیف می‌کند.

استفاده از توصیف‌کننده در جمله می‌تواند اطلاعاتی مانند اندازه، رنگ، شرایط، دلیل، زمان یا چگونگی را به خوانندگان ارائه دهد. اگر کلمه یا عبارتی به سوال مربوط به رنگ، اندازه، نحوه یا زمان پاسخ دهد، آن کلمه یا عبارت احتمالاً یک توصیف‌کننده است.

جایگاه Modifier در جمله کجاست؟

به طور معمول، توصیف‌کننده‌ها دقیقا کنار اسمی که در حال توصیف آن هستند قرار می‌گیرند. معمولاً این بدان معناست که جایگاه توصیف‌کننده‌ اغلب قبل یا بعد از کلمه‌ یا عبارتی است که آن را توصیف می‌کند. هنگامی که توصیف‌کننده‌ قبل یا بعد از کلمه‌ای که توصیف می‌کند قرار نگرفته باشد، می‌تواند موجب گمراهی خواننده یا شنونده شود.

انواع Modifiers چیست؟

انواع مختلف توصیف‌کننده‌ عبارت‌اند از: صفت‌ها، عبارات صفتی، جمله‌واره‌های صفتی، قیدها، عبارات قیدی، جمله‌واره‌های قیدی، توصیف‌کننده‌های محدود کننده، توصیف‌کننده‌های نابجا و عبارت‌های حرف اضافه‌ای.

تمرین گرامر Modifiers

برای درک بهتر گرامر Modifiers به تمرین‌های زیر و پاسخ آن‌ها توجه کنید.

تمرین اول

جمله‌های زیر را بازنویسی کنید و توصیف‌کننده‌ها را در جای درست قرار دهید.

Q1: The vehicle was parked on the front lawn of the Starr residence with a “slightly flat tire.”

جواب

Answer: The vehicle had a “slightly flat tire” and was parked on the front lawn of the Starr residence.

Q2: Two police officers arrested Mr. James outside Three Rivers Stadium on the night of the raid on charges of marijuana possession.

جواب

Answer: On the night of the raid, two police officers arrested Mr. James outside Three Rivers Stadium. They charged him with marijuana possession.

Q3: The court upheld summary judgment in favor of the employer which found that there was not enough evidence for a claim of false light invasion of privacy.

جواب

Answer: The court upheld summary judgment in favor of the employer because there was not enough evidence for a claim of false light invasion of privacy.

Q4: The no-duty rule should not apply to a patron struck by a ball batted by a player during the seventh-inning stretch while seated in an open concourse.

جواب

Answer: The no-duty rule should not apply to a patron struck by a ball batted by a player during the seventh-inning stretch while the patron was seated in an open concourse. 

Q5: Knowing that Jones feared snakes, the television show script contained a scene that would force Jones to interact with serpents.

جواب

Answer: Knowing that Jones feared snakes, the television show script writers included a scene that would force Jones to interact with serpents.

Q6: Flying over the barrier and into the stands, the fan could not escape the foul ball.

جواب

Answer: Flying over the barrier and into the stands, the foul ball struck the fan.

Q7: Subjected to humiliation, the producers of the reality television show should have anticipated the contestant might break the contract.

جواب

Answer: The producers of the reality television show should have anticipated that the contestant might break the contract when he was subjected to humiliation.

Q8: Enticed by the horses, the fence provided an inadequate the barrier to prevent the child from reaching the pasture.

جواب

Answer: Enticed by the horses, the child reached the pasture despite the barrier provided by the fence.

Q9: The incident deeply upset Barnett, and he has been seeing a psychologist with severe emotional distress.

جواب

Answer: The incident deeply upset Barnett, and he has been seeing a psychologist for severe emotional distress.

Q10: Tom barely skidded 6 inches in the milk spill.

جواب

Answer: Tom skidded barely 6 inches in the milk spill.

Q11: Anna suggested often that the children should play outside.

جواب

Answer: Anna often suggested that the children should play outside./Anna suggested that the children should play outside often. 

Q12: A friend Barnett had lunch with occasionally suggested that Barnett competes on a reality show.

جواب

Answer: A friend Barnett occasionally had lunch with suggested that Barnett competes on a reality show./A friend Barnett had lunch with suggested occasionally that Barnett competes on reality show.

Q13: Without knowing about the content planned for the television show segments, it was impossible to give full consent to participate.

جواب

Answer: Without knowing about the content planned for the television show segments, the prospective candidate could not give full consent to participate.

Q14: Bill fell asleep under a tree, tired from the long hike up the mountain.

جواب

Answer: Tired from the long hike up the mountain, Bill fell asleep under a tree.

Q15: The pedestrian was hit by a car, sitting on the curb.

جواب

Answer: Sitting on the curb, the pedestrian was hit by a car./Sitting on the curb, the pedestrian was hit by a car.

Q16: Mary stormed out of the office, frustrated by the argument with her employer.

جواب

Answer: Frustrated by the argument with her employer, Mary stormed out of the office./Mary, frustrated by the argument with her employer, stormed out of the office.

Q17: With leaking pipes and a broken air conditioner, the tenants rightfully withheld the month’s rent on the property.

جواب

Answer: With leaking pipes and a broken air conditioner, the tenants rightfully withheld the month’s rent on the property.

Q18: Contaminated with oil from the spill, Jeff refused to purchase the property.

جواب

Answer: Jeff refused to purchase the property that was contaminated with oil from the spill. 

Q19: Surrounded by allegations of mismanagement, shareholders demanded the resignation of the company’s president.

جواب

Answer: Shareholders demanded the resignation of the company’s president who was surrounded by allegations of mismanagement. 

Q20: The Hatfields’ claimed ownership of the land, having built and lived in a house on the property for over 20 years.

جواب

Answer: The Hatfields, having built and lived in a house on the property for over 20 years, claimed ownership of the property. 

Q21: Injured by a foul ball, the baseball team was sued by a spectator.

جواب

Answer: Injured by a foul ball, a spectator sued the baseball team. 

Q22: Failing to pay a royalty for the performance of a song, fair use was claimed by the singer.

جواب

Answer: Failing to pay a royalty for the performance of a song, the singer claimed fair use. 

Q23: Claiming a neck injury, the bungee cord company was sued by a jumper.

جواب

Answer: Claiming a neck injury, a jumper sued the bungee cord company. 

Q24: Adventure Outings breached its duty to the deceased, supplying a faulty shark cage for the “Great White Shark” dive.

جواب

Answer: By supplying a faulty shark cage for the “Great White Shark” dive, Adventure Outings breached its duty to the deceased. 

تمرین دوم

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «مطلب گرامر Modifiers»، می‌توانید از آزمونی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید.

این آزمون شامل ۱۰ سوال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، می‌توانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جواب‌های درست و نادرست را نیز ببینید. جمله‌های زیر را بخوانید و تصمیم بگیرید که صحیح هستند یا در آن‌ها توصیف‌کننده معلق به کار رفته است.

1. Unlike many other students, the financial aid office did not approve his application.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

2. Unlike many other students, Jim didn't have any problems with his teachers.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

3. Having learned Spanish in just three months, the stay in Mexico was a success.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

4. Having learned French in just three months, Paul was as happy as he could be.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

5. Drinking a beer, the feeling was a familiar one.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

6. While watching a movie, people who talk loudly are really annoying.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

7. While listening to the radio, one should always make sure that the volume is not too loud.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

8. At the age of sixteen, I moved back to California.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

9. Looking over the student's exam, several mistakes became evident right away.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

10. Looking over the student's exam, the professor noticed several mistakes.

صحیح

توصیف‌کننده معلق

جمع‌بندی گرامر Modifiers

همان‌طور که در این مطلب از «مجله فرادرس» خواندید، توصیف‌کننده‌ها در قالب‌های مختلفی مورد استفاده قرار می‌گیرند. اما توصیف‌کننده چه یک کلمه و چه عبارت یا جمله‌واره باشد، در جمله به عنوان صفت یا قید عمل می‌کند. به زبان ساده، توصیف‌کننده فقط کلمه(هایی) است که کلمه(های) دیگری را توصیف می‌کند. همچنین قابل ذکر است توصیف‌کننده که جایگاه آن در جمله قبل از هر چیزی است که توصیف می‌کند، «پیش توصیف‌کننده» (pre-modifier) نام دارد. توصیف‌کننده که جایگاه آن در جمله پس از هر چیزی است که توصیف می‌کند، «پس توصیف‌کننده» (post-modifier) نامیده می‌شود.

چند نکته مهم که هنگام استفاده از توصیف‌کننده باید حتما به آن توجه داشته باشید در ادامه به صورت موردی ذکر شده‌اند:

  • برای جلوگیری از ابهام، توصیف‌کننده را در کنار هر چیزی که در حال توصیف آن است قرار دهید.
  • اگر قید چند کلمه‌ای شما در ابتدای جمله قرار دارد، حتما بعد از ان از کاما استفاده کنید. اما اگر قید چند کلمه‌ای در بخش دوم جمله قرار دارد، دیگر گذاشتن کاما لزومی ندارد.
  • اگر جمله‌واره قیدی شما اسمی را توصیف می‌کند، آن را به کاما ختم نکنید.

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «آموزش گرامر زبان انگلیسی – به زبان ساده» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۱ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
wordvicegrammarly
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *