گرامر Mixed Conditional – آموزش به زبان ساده + مثال، تلفظ و تمرین

۵۵۹۷ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۱۱ آذر ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۳۲ دقیقه
گرامر Mixed Conditional – آموزش به زبان ساده + مثال، تلفظ و تمرین

جملات شرطی در زبان انگلیسی از دو بخش تشکیل شده‌اند که به آن «Clause» گفته می‌شود و در زبان فارسی به آن «جمله‌واره» می‌گوییم. یکی از این جمله‌واره‌ها با «if» شروع می‌شود که به معنای «اگر» است و شرایطی احتمالی را توصیف می‌کند که در نتیجه آن پیامد کاری بررسی می‌شود. جملات شرطی در زبان انگلیسی انواع مختلفی دارند. در این آموزش گرامر Mixed Conditional را توضیح می‌دهیم و به کمک مثال و تمرین به کاربردهای آن اشاره خواهیم کرد.

کاربرد گرامر Mixed Conditional

گرامر Mixed conditional با معادل فارسی «جمله شرطی ترکیبی»، به این دلیل با این عنوان نام‌گذاری شده است که ترکیبی از دو جمله شرطی نوع دوم و سوم است.

این جمله‌های شرطی، می‌توانند در یکی از دو «جمله‌واره‌ها» (Clauses) قرار بگیرند. جمله‌های شرطی به طور کلی از دو جمله‌واره تشکیل شده‌اند که به صورت زیر تعریف می‌شود:

  • جمله‌واره if که در انگلیسی به آن «If clause» گفته می‌شود.
  • جمله‌واره اصلی که در انگلیسی به آن «Main clause» یا «Result clause» گفته می‌شود.

جمله‌واره if برای توصیف شرایطی احتمالی به کار می‌رود و جمله‌واره اصلی، پیامد ناشی از آن را توصیف می‌کند. در رابطه با جملات شرطی میکس نیز می‌توانیم همین تعریف را برای هر دو جمله‌واره به کار ببریم. اما تفاوتی که جملات شرطی میکس با سایر جمله‌‌واره‌ها دارد این است که ترکیبی از هر دو جمله شرطی نوع دوم و سوم را دارد. به همین دلیل با توجه به این‌که کدام‌یک از این دو نوع جمله‌واره برای کدام‌ جمله‌واره‌ به کار بروند، دو کاربرد مختلف برای آن‌ها در نظر گرفته شده است. در ادامه هر یک از این دو کاربرد را بررسی خواهیم کرد.

  • برای نشان دادن موقعیتی فرضی در زمان گذشته که پیامد آن را برای زمان حال یا آینده می‌بینیم.
  • برای نشان دادن موقعیتی فرضی در زمان حال یا آینده که پیامدی برای گذشته دارد.

برای این‌که بهتر بتوانید با کاربرد هر دو نوع جمله شرطی ترکیبی آشنا شوید، در ادامه به دو مثال توجه کنید که یکی در حالت اول و دیگری در حالت دوم ساخته شده است.

If I had taken aspirin, I wouldn't have a headache now.

اگر آسپیرین خورده بودم، الآن سردرد نداشتم.

در مثال فوق مشاهده می‌کنیم که گوینده از شرطی نوع سوم در جمله‌واره if استفاده کرده است، زیرا می‌خواهد به موقعیتی اشاره کند که در زمان گذشته باید انجام می‌داده اما انجام نداده است. یعنی در گذشته باید قرص می‌خورده تا پیامد آن سردردی نباشد که در حال حاضر دارد. یعنی بر اثر کاری که در گذشته انجام شده، عواقب آن را در زمان حال می‌بیند. بنابراین، هر دو جمله‌واره به عملی غیرواقعی اشاره می‌کند، با این تفاوت که یکی از آن‌ها به زمان گذشته و دیگری به زمان حال مربوط می‌شود.

کاربرد دوم گرامر Mixed Conditional را در مثال زیر توضیح داده‌ایم.

If my Italian were better, I'd have been able to translate the letter.

اگر زبان ایتالیایی من بهتر بود، می‌توانستم نامه را ترجمه کنم.

در این جمله، if clause از موقعیتی غیرواقعی صحبت می‌کند که به شرایطی فعلی او مربوط می‌شود. به عبارت دیگر، موقعیتی فرضی در زمان حال اتفاق افتاده است. اما در جمله‌واره اصلی، گوینده به پیامد این اتفاق در گذشته اشاره می‌کند. یعنی در زمان گذشته نامه‌ای به دست او رسیده که چون زبان ایتالیایی بلد نیست، نتوانسته سر از آن دربیاورد.

بنابراین جمله‌واره اول به موضوعی اشاره می‌کند که در شرایطی فعلی غیرواقعی است، یعنی این امکان وجود ندارد که در این مدت بتواند زبان ایتالیایی یاد بگیرد یا احتمالش بسیار بسیار کم است. به همین دلیل شرطی نوع دوم را برای آن به کار برده است. اما پیامد آن به عملی در زمان گذشته برمی‌گردد. یعنی نتیجه موقعیت فرضی، عملی بوده که در گذشته رخ داده و دیگر نمی‌تواند به گذشته برگردد و آن را اصلاح کند. به همین خاطر از شرطی نوع سوم برای آن استفاده کرده است.

کاربدر گرامر Mixed Conditionals

ساختار جملات شرطی در انگلیسی

جملات شرطی در زبان انگلیسی انواع مختلفی دارند و بر همین اساس برای آن‌ها کاربردهای مختلفی تعیین شده است. انواع جملات شرطی در زبان انگلیسی را می‌توانیم به صورت زیر تعریف کنیم.

  • جملات شرطی صفر (Zero Conditionals)
  • جملات شرطی نوع اول (First Conditionals)
  • جملات شرطی نوع دوم (Second Conditionals)
  • جملات شرطی نوع سوم (Third Conditionals)
  • جملات شرطی میکس (Mixed Conditionals)

 

ساختار کلی جملات شرطی انگلیسی شامل دو «Clause» می‌شود که در زبان فارسی به آن «جمله‌واره» می‌گوییم. اما جمله‌واره چیست؟

جمله‌واره را نمی‌توان یک جمله کامل در نظر گرفت. در واقع جمله‌واره به بخشی از جمله گفته می‌شود که از فعل و فاعل تشکیل شده است. بنابراین، یک جمله‌واره شامل دو ویژگی مهم می‌شود:

  • بخشی از جمله است.
  • از فعل و فاعل تشکیل شده است.

در این تعریف دو نکته مهم وجود دارد. اولین نکته این است که جمله‌واره جمله کاملی نیست و بخشی از جمله به شمار می‌رود. دومین و مهم‌ترین نکته این است که جمله‌واره از فعل و فاعل تشکیل شده است. یعنی اگر یکی از این دو عنصر (فعل یا فاعل) را نداشته باشد، دیگر جمله‌واره نیست. در این حالت به آن «phrase» گفته می‌شود که در زبان فارسی معادل «عبارت» را برای آن در نظر گرفته‌‌اند.

با تعریف جمله‌واره می‌توانیم به راحتی ساختار جملات شرطی در زبان انگلیسی را توضیح دهیم. همان‌طور که اشاره شد، جملات شرطی از دو جمله‌واره تشکیل شده‌اند. یکی از این جمله‌واره‌ها «If clause» و دیگری «Main clause» است. جمله‌واره «if» بیانگر احتمال وقوع عملی است که می‌تواند در زمان حال، گذشته یا آینده رخ بدهد. جمله‌واره اصلی در حقیقت پیامد ناشی از «If clause» را توصیف می‌کند. به همین دلیل به آن «Result Clause» نیز می‌گویند.

هر یک از جمله‌واره‌ها می‌توانند در ابتدا یا وسط جمله قرار بگیرند. در جدول زیر می‌توانید ساختار کلی انواع جملات شرطی در زبان انگلیسی را مشاهده کنید.

ساختار کلی انواع جملات شرطی در انگلیسی
Main Clause,If clause
If clauseMain Clause

نکته: همان‌طور که در جدول زیر مشاهده می‌کنید، جمله‌واره «if» اگر در ابتدای جمله قرار بگیرد، باید بین دو جمله‌واره علامت ویرگول بگذاریم. اما اگر جمله‌واره اصلی در ابتدا بیاید، دیگر نیازی به ویرگول نیست. به دو مثال زیر دقت کنید تا با این تفاوت بهتر آشنا شوید. در این مثال از جمله شرطی نوع اول استفاده شده است که برای توصیف موقعیتی واقعی در زمان حال یا آینده استفاده می‌شود.

If I study hard, I will pass the exam.

اگر سخت درس بخوانم، در امتحان موفق می‌شوم.

***

I will pass the exam if I study hard.

اگر سخت درس بخوانم، در امتحان موفق می‌شوم.

در ادامه توضیح کوتاهی درباره ساختار انواع جملات شرطی خواهیم داد.

جملات شرطی نوع صفر

جمله شرطی نوع صفر را زمانی به کار می‌بریم که نتیجه همواره اتفاق می‌افتد و به عنوان «fact» برای همه شناخته و ثابت شده است. بنابراین، اگر برای مثال آب به دمای ۱۰۰ درجه برسد، همیشه در همین نقطه به جوش می‌رسد و این امر به عنوان یک حقیقت علمی اثبات شده است. به همین دلیل می‌توانیم بگوییم که جملات شرطی صفر برای توصیف موقعیتی کلی به کار می‌روند نه یک شرایط خاص.

 

فرمول جملات شرطی نوع صفر را می‌توانیم به صورت زیر تعریف کنیم.

If + present simple, ....present simple

در جمله‌واره if فعل به صورت حال ساده به کار رفته است. در جمله‌واره اصلی نیز فعل را به شکل حال ساده می‌آوریم. بنابراین اگر بخواهیم مثال فوق را به جمله شرطی نوع صفر در انگلیسی ترجمه کنیم، خواهیم داشت:

If water reaches 100 degrees, it boils.

اگر آب به دمای ۱۰۰ درجه برسد، به جوش می‌آید.

همان‌طور که در ابتدای مطلب اشاره کردیم، می‌توانیم جای جمله‌واره‌ها را با هم عوض کنیم. بنابراین، جمله‌واره فوق به شکل زیر نیز نوشته می‌شود (دقت کنید که وقتی جای جمله‌واره‌ها را عوض می‌کنیم، ویرگول نمی‌گذاریم).

Water boils if it reaches 100 degrees.

آب اگر به دمای ۱۰۰ درجه برسد، می‌جوشد.

جملات شرطی را می‌توانیم در حالت منفی نیز به کار ببریم. برای درک بهتر جملات شرطی نوع صفر در انگلیسی، به چند مثال دیگر نیز توجه کنید.

If I eat peanuts, I am sick.

اگر بادام‌زمینی بخورم، مریض می‌شوم.

(شاید این جمله به شخص خاصی اشاره داشته باشد، اما این مشکل، هر بار که بادام‌زمینی می‌خورد، برایش اتفاق می‌افتد. به همین دلیل از نوع صفر استفاده شده است.)

If people eat too much, they get fat.

اگر زیاد بخوریم، چاق می‌شویم.

If you touch a fire, you get burned.

اگر به آتش دست بزنی، می‌سوزی.

People die if they don't eat.

اگر غذا نخوریم می‌‌میریم.

You get water if you mix hydrogen and oxygen.

اگر هیدروژن و اکسیژن را با هم ترکیب کنید، آب تشکیل می‌شود.

Snakes bite if they are scared.

اگر مارها بترسند، نیش می‌زنند.

If babies are hungry, they cry.

اگر بچه‌ها گرسنه باشند، گریه می‌کنند.

جملات شرطی نوع اول

جملات شرطی نوع اول

شاید بدون اغراق بتوان گفت که جملات شرطی نوع اول رایج‌ترین و پرکاربردترین نوع جملات شرطی در زبان انگلیسی هستند. این جمله‌ها را زمانی به کار می‌بریم که بر روی نتیجه شرایطی تأکید داشته باشیم که احتمال وقوع آن زیاد است. جمله‌واره if درباره شرایط به ما می‌گوید و جمله‌واره اصلی درباره پیامد آن شرایط توضیح می‌دهد. ترتیب جمله‌واره‌ها هیچ تغییری در معنی جمله ایجاد نمی‌کند. فرمول جمله‌های شرطی نوع اول به صورت زیر تعریف می‌شود:

If + present simple, ... + will + verb

در این فرمول، if clause با فعل حال ساده آمده و در ادامه در جمله‌واره اصلی از «will» استفاده شده است. می‌توانیم از «فعل‌های وجهی» (Modal Verbs) نیز برای این نوع جمله‌ها استفاده کنیم، مانند «can» و «may». در جمله شرطی نوع اول، هدف ما این است که بگوییم اگر شرایطی پیش بیاید، احتمال این‌که پیامدی همراه خود داشته باشد زیاد است با برعکس. به دو مثال زیر توجه کنید.

If you study hard, you will pass your exams.

اگر خوب درس بخوانی، در امتحاناتت موفق می‌شوی.

You will pass your exams if you study hard.

در امتحاناتت قبول می‌شوی اگر خوب درس بخوانی.

جمله‌های شرطی نوع اول را نیز می‌توانیم منفی کنیم. برای درک بهتر به چند مثال دیگر در این زمینه توجه کنید و ترجمه آن‌ها را نیز مدنظر داشته باشید.

If I drink too much coffee, I can't sleep at night.

اگر قهوه زیاد بخورم، شب‌ها نمی‌توانم بخوابم.

If it rains, I won't go to the park.

اگر باران ببارد، من به پارک نمی‌روم.

If I study today, I'll go to the party tonight.

اگر امروز درس بخوانم، امشب به مهمانی خواهم رفت.

If I have enough money, I'll buy some new shoes.

اگر پول کافی داشته باشم، کفش نو می‌خرم.

She'll be late if the train is delayed.

اگر قطار تأخیر داشته باشد، او دیر می‌آید.

(در این مثال، جمله‌واره if در حالت مجهول به کار رفته است.)

She'll miss the bus if she doesn't leave soon.

اگر زودتر نرود، اتوبوس را از دست خواهد داد.

If I see her, I'll tell her.

اگر ببینمش، به او می‌گویم.

جملات شرطی نوع دوم

جملات شرطی نوع دوم، برخلاف نوع اول از شرایطی واقعی صحبت نمی‌کنند، بلکه شرایطی را توصیف می‌کنند که احتمال وقوع آن بسیار کم یا صفر است. برای مثال، ممکن است کسی به این فکر کند که اگر بلیت بخت‌آزمایی برنده شود، نیمی از آن را به خانواده‌اش می‌دهد. این جمله موقعیتی کاملاً فرضی را توصیف می‌کند. یعنی در واقع گوینده در ذهنش موقعیتی را تصور کرده است و می‌داند که شانس او برای برنده شدن خیلی کم است، زیرا افراد زیادی شرکت کرده‌اند و به همین دلیل از جمله شرطی نوع دوم استفاده می‌کند.

فرمول جمله شرطی نوع دوم را می‌توانیم به صورت زیر تعریف کنیم:

If + simple past, ... would + verb

در این فرمول، در جمله‌واره if فعل گذشته ساده به کار رفته (اما معنی زمان حال یا آینده می‌دهد). در جمله‌واره اصلی نیز از «would» و شکل ساده فعل اصلی کمک گرفته‌ایم که می‌توانیم به‌جای «would» از افعال مُدال دیگری مانند «could» و «might» کمک بگیریم. برای درک بهتر، مثال فوق را به انگلیسی ترجمه کرده‌ایم.

If I won a lottery, I would give my family half of the winnings.

اگر بلیت بخت‌آزمایی برنده شوم، نیمی از آن را به خانواده‌ام می‌دهم.

در این مثال، احتمال این‌که شخص گوینده برنده بلیت بخت‌آزمایی شود بسیار کم است، اما همان‌طور که مشاهده می‌کنید، فعل‌ها در زمان گذشته به کار رفته‌اند، اما معنی آینده می‌دهند، چون موقعیتی خیالی را توصیف می‌کنند. برای درک بهتر گرامر ساختار جملات شرطی نوع دوم به چند مثال دیگر توجه کنید. در نظر داشته باشید که می‌توانیم این جمله‌ها را در حالت منفی هم به کار ببریم. همچنین می‌توانیم جای جمله‌واره‌ها را با هم عوض کنیم.

If I were the president, I would lower taxes.

اگر رئیس‌جمهور بودم، مالیات‌ها را کم می‌کردم.

They would stay longer if they had more time.

اگر وقت بیشتری داشتند، بیشتر می‌ماندند.

If I had a car, I would drive it every day.

اگر ماشین داشتم، هر روز با آن رانندگی می‌کردم.

نکته: در رابطه با فعل to be در جمله‌های شرطی نوع دوم، در دستور زبان انگلیسی از «were» برای همه فاعل‌ها استفاده می‌شود و «was» کاربردی ندارد. اما در انگلیسی روزمره در مواقعی شاهد استفاده از «was» در گفت‌وگوهای میان افراد هستیم. در مجموع، فعل درست برای جمله‌واره if در جملات شرطی نوع دوم «were» است. برای مثال در جمله زیر، با وجود این‌که فاعل «I» است، اما فعل «were» را به کار برده‌ایم.

If I were you, I would quit smoking.

اگر جای تو بودم، سیگار را ترک می‌کردم.

جملات شرطی نوع سوم

جملات شرطی نوع سوم را زمانی به کار می‌بریم که برای توصیف موقعیتی در گذشته مورد استفاده قرار می‌گیرند، اما چون در حال حاضر دیگر نمی‌توانیم به گذشته برگردیم و شرایط را تغییر دهیم، بنابراین مانند شرطی نوع دوم، موقعیتی غیرواقعی در نظر گرفته می‌شود. اما تفاوت آن با جملات شرطی نوع دوم در این است که به زمان گذشته اشاره می‌کند.

 

فرمول جملات شرطی نوع سوم به صورت زیر تعریف می‌شود:

If + subject + had + p.p, ... would + have + p.p

همان‌طور که در این فرمول مشاهده می‌‌کنید، برای جمله‌واره if از فعل «گذشته بعید» (Past Perfect) استفاده شده است. برای جمله‌واره اصلی نیز از «would have + p.p» کمک گرفته‌ایم. به‌جای «would» می‌توانیم از «could» یا «might» نیز استفاده کنیم که در آن صورت مفهوم جمله تغییر می‌کند. برای مثال، «could» می‌تواند توانایی و «might» می‌تواند احتمال انجام کاری را نشان دهد. در این نوع جمله شرطی، جمله‌واره if به ما می‌گوید که اگر فلان کار را در گذشته انجام داده بودم، نتیجه‌اش چیز دیگری می‌شد. حالا می‌تواند بهتر یا بدتر باشد. اما معمولاً برای بیان حسرت‌ها به کار می‌رود و پشیمانی از گذشته را مطرح می‌کند.

برای درک بهتر جمله شرطی نوع سوم، بیایید با هم مثالی را تحلیل کنیم. فرض کنید هفته گذشته امتحان داشتید، اما خودتان را برای آن خوب آماده نکردید. در نتیجه امتحان دادید و قبول نشدید. حالا که درمورد آن حرف می‌زنید، از این‌که درس نخواندید پشیمانید و با خودتان می‌گویید کاش بیشتر درس خوانده بودم تا در امتحانم قبول می‌‌شدم. اما آیا می‌توانید به گذشته برگردید و آن را جبران کنید؟ بدون شک چنین چیزی امکان‌پذیر نیست. پس جمله فوق را به زبان انگلیسی می‌توانیم به صورت زیر و به شکل شرطی نوع سوم بنویسیم.

If I had studied more, I would have passed the exam.

اگر بیشتر درس خوانده بودم، در امتحان قبول می‌شدم.

البته کاربرد جملات شرطی نوع سوم فقط برای ابراز پشیمانی نیست، بلکه برای مواردی مانند انتقاد کردن نیز به کار می‌رود. برای این‌که بتوانید با انواع جملات شرطی نوع سوم در زبان انگلیسی بیشتر آشنا شوید و ساختارهای منفی آن‌ها را نیز یاد بگیرید، در ادامه به چند مثال دیگر در رابطه با این مبحث گرامری مهم اشاره خواهیم کرد.

If I had gotten a gold medal, I would have been happy.

اگر مدال طلا می‌گرفتم خوشحال می‌شدم.

(یعنی مدال طلا نگرفتم، پس خوشحال نیستم.)

If I had met Susan last week, I would have given her the book.

اگر هفته پیش «سوزان» را ملاقات کرده بودم، کتاب را به او می‌دادم.

If the weather had been good, we would have gone water skiing.

اگر هوا خوب بود، به اسکی روی آب می‌رفتیم.

(هوا خوب نبود، درنتیجه به اسکی روی آب نرفتیم.)

We would have gone water-skiing if the weather had been good.

اگر هوا خوب بود، به اسکی روی آب می‌رفتیم.

If Mark had come on time, he would have met them. (Regret)

اگر مارک به‌موقع آمده بود، آن‌ها را ملاقات می‌کرد. (ابراز پشیمانی)

If Charlene hadn’t been so careless, she wouldn’t have lost all money. (Criticism)

اگر «شارلین» تا این حد بی‌دقت نبود، کل پولش را از دست نمی‌داد. (انتقاد کردن)

If you hadn’t lied, you wouldn’t have ended up in prison. (Criticism)

اگر دروغ نگفته بودی، به زندان نمی‌افتادی. (انتقاد کردن)

If you had asked her, she would have helped you. (Regret)

اگر از او می‌پرسیدید، به شما کمک می‌کرد. (ابراز پشیمانی)

«p.p» همان شکل سوم فعل است که برای افعال باقاعده و بی‌قاعده فرق می‌کند. افعال باقاعده با گرفتن «ed» یا «d» تغییر می‌کنند، اما شکل سوم افعال بی‌قاعده با تغییر فرم کلی فعل ایجاد می‌شود. با استفاده از لینک زیر می‌توانید جدول افعال بی‌قاعده در انگلیسی را دانلود و مطالعه کنید.

جملات شرطی ترکیبی

رسیدیم به سخت‌ترین نوع جملات شرطی در زبان انگلیسی که در واقع موضوع اصلی این مطلب از «مجله فرادرس» است. دلیل سخت بودن این نوع جملات این است که ترکیبی از دو جمله شرطی در آن‌ها به کار رفته؛ یعنی هم از شرطی نوع دوم و هم از شرطی نوع سوم استفاده می‌شود. یکی از جمله‌واره‌ها با فعل شرطی نوع سوم و دیگری با فعل شرطی نوع دوم به کار می‌رود و هر دو برای توصیف موقعیتی کاربرد دارند که در جملات شرطی نوع دوم و سوم شاهد آن هستیم. به همین دلیل است که هنگام یادگیری ممکن است زبان‌آموزان را در مقایسه یا سایر جملات شرطی، با چالش بیشتری مواجه کند.

در این مطلب قصد داریم به طور کامل به کاربرد و ساختار گرامر Mixed Conditional اشاره کنیم. اما قبل از آن، توضیح مختصری درباره این گرامر خواهیم داد.

به طور کلی، Mixed Conditionals ترکیبی از دو نوع جمله شرطی در زبان انگلیسی هستند و همین مسئله باعث شده که کاربردهای مختلفی را برای آن در نظر بگیرند. بنابراین می‌توانیم آن‌ها را به دو شکل زیر تعریف کنیم:

  • Mixed Third/ Second Conditional
  • Mixed Second/ Third Conditional

در حالت اول، جمله‌واره اول شرطی نوع سوم و جمله‌واره دوم شرطی نوع دوم است. حالت دوم نیز دقیقا برعکس آن است. فرمول آن نیز دقیقاً مانند همان حالت نوع دوم و سوم تعریف شده است. به مثال زیر توجه کنید.

If I had listened to your advice, I wouldn’t be in the mess.

اگر به نصیحتت گوش داده بودم، [الآن] به دردسر نمی‌افتادم.

(یعنی من در گذشته به حرفت گوش نکردم و نتیجه گوش نکردن به حرفت این است که در حال حاضر دچار مشکل شده‌ام.)

در این مثال، جمله‌واره if به صورت شرطی نوع سوم به کار رفته است، زیرا فعل گذشته کامل (had + p.p) برای آن استفاده شده است، درحالی‌که جمله‌واره اصلی از ساختار شرطی نوع سوم (would have + p.p) پیروی نمی‌کند، بلکه از شرطی نوع دوم (wouldn't + verb) استفاده شده است. همین امر باعث شده که معنی جمله نیز تغییر کند. در جمله‌‌واره اول، گوینده از شرایطی صحبت کرده که در گذشته اتفاق افتاده است، اما پیامد آن مربوط به زمان حال می‌شود.

برای درک بهتر این نوع جملات شرطی، که در زبان انگلیسی به آن‌ها جملات شرطی ترکیبی یا میکس نیز گفته می‌شود، در ادامه این مطلب ساختار و کاربرد آن‌ها را به طور کامل بررسی خواهیم کرد. همچنین به نکات مهمی در این رابطه می‌پردازیم و تمرین‌هایی را نیز همراه با پاسخ ارائه می‌کنیم که در انتهای این مقاله گنجانده شده است.

آموزش زبان انگلیسی

ساختار گرامر Mixed Conditional

Mixed Conditionals که معادل فارسی آن «جملات شرطی ترکیبی» یا «جملات شرطی «میکس» است، برای توصیف موقعیتی به کار می‌روند که از ترکیب شرطی نوع دوم و سوم ساخته شده است. ساختار این جمله‌ها نیز مانند سایر جملات شرطی از دو جمله‌واره تشکیل شده و جمله‌واره‌ها می‌توانند جابه‌جا شوند. اگر جمله‌واره if ابتدا بیاید، بعد از آن به ویرگول نیازی نداریم اما اگر جمله‌واره اصلی در ابتدای جمله قرار بگیرد، ویرگول نمی‌گذاریم. بنابراین این قانون نیز مانند سایر جملات شرطی در رابطه با گرامر Mixed Conditonal صدق می‌کند.

گفتم که جملات شرطی ترکیبی از ترکیب شرطی نوع دوم و سوم ساخته شده‌اند. برای ساختن این نوع جمله‌‌ها، دو فرمول وجود دارد. در یکی از این ساختارها، جمله‌ شرطی نوع دوم در جمله‌واره if تعریف می‌شود و پس از آن جمله شرطی نوع سوم را در جمله‌واره اصلی به کار می‌بریم. در فرمول دیگر، جای این دو ساختار عوض می‌شود؛ یعنی جمله‌واره if شرطی نوع سوم و جمله‌واره اصلی شرطی نوع دوم خواهد بود. در ادامه، هر دو ساختار را به طور جداگانه توضیح می‌دهیم.

ساختار اول جملات شرطی میکس

همان‌طور که اشاره شد، دو فرمول برای گرامر Mixed Conditonal تعریف شده است. در حالت اول، می‌توانیم فرمول آن را به صوت زیر در نظر بگیریم:

If + third conditional, second conditional

همان‌طور که در این فرمول مشاهده می‌‌کنید، در جمله‌واره if از ساختار جمله شرطی نوع سوم استفاده شده است. در جملات شرطی نوع سوم، بعد از «if»، فاعل می‌آید و بعد از آن فعل جمله‌واره به صورت «had + p.p» به کار می‌رود که ساختار «گذشته کامل» (Past Perfect) است.اما در جمله‌واره دوم، از شرطی نوع دوم استفاده شده است. یعنی بعد از فاعل، از «would» و سپس شکل ساده فعل استفاده می‌شود. مانند جملات شرطی نوع دوم، می‌توانیم به‌جای «would» از افعال مُدال دیگری مانند «could» یا «might» استفاده کنیم.

برای این‌که بتوانید ساختار گرامر Mixed conditonal را در حالت اول بهتر درک کنید، در ادامه دو مثال را همراه با ترجمه ارائه کرده‌ایم و در ادامه توضیحات مربوط به هر یک را نیز مشاهده می‌کنید.

If she had won the lottery, she'd be a millionaire now.

اگر او برنده بلیت بخت‌آزمایی می‌شد، الآن میلیونر بود.

(در این مثال، if clause درباره موقعیتی کاملاً غیرواقعی در گذشته صحبت می‌کند و جمله‌واره اصلی، پیامدی را توصیف می‌کند که اکنون در نتیجه اتفاقی که در گذشته رخ نداده، حاصل شده است.)

If I had finished high school, I could be entering college next week.

اگر دبیرستانم را تمام کرده بودم، می‌توانستم هفته آینده وارد کالج شوم.

(در این مثال، if clause به موقعیتی کاملا فرضی اشاره می‌کند که به گذشته مربوط می‌شود. اما جمله‌‌واره اصلی که قید زمان آن «next week» است، به شرایطی اشاره می‌کند که در نتیجه اتفاقی در گذشته حاصل شده است. بنابراین مانند جمله شرطی نوع دوم، زمان آن می‌تواند حال یا آینده باشد و موقعیتی خیالی یا غیرواقعی را توصیف کند.)

ساختار دوم جملات شرطی میکس

تا به اینجای مطلب با ساختار اول جملات شرطی میکس آشنا شدیم. اکنون می‌خواهیم درباره ساختار دوم توضیح دهیم. در ساختار دوم، جمله‌واره if شرطی نوع دوم است و جمله‌واره اصلی به عنوان شرطی نوع سوم به کار می‌رود. بنابراین فرمول آن را می‌توانیم به صورت زیر تعریف کنیم:

If + second conditional, third conditional

در این نوع جمله‌ شرطی، برعکس حالت اول، از موقعیتی فرضی در زمان حال یا آینده صحبت می‌کنیم که پیامدی در گذشته دارد. به دو مثال زیر دقت کنید و ترجمه آن‌ها را با ساختار اول گرامر Mixed Conditonal مقایسه کنید.

If I weren't so scared of snakes, I would have gone to the reptile zoo.

اگر از مارها خیلی نمی‌ترسیدم، به باغ‌وحش خزندگان رفته بودم.

(یعنی چون از مارها می‌ترسم، در نتیجه به باغ خزندگان نرفتم.)

If I weren't moving to my new house next month, I would have come to your birthday party.

اگر نمی‌خواستم ماه آینده به خانه جدیدم نقل‌مکان کنم، به جشن تولدت آمده بودم.

(در حال نقل‌مکان به خانه جدیدم در ماه آینده هستم، به همین دلیل نتوانستم به جشن تولد بروم.)

ساختار جملات منفی و سوالی Mixed Conditonal

همان‌طور که اشاره کردیم، جملات شرطی میکس می‌توانند در حالت منفی نیز به کار بروند. در این صورت، منفی کردن با توجه به منظور گوینده انجام می‌شود. به عبارت دیگر، برای منفی کردن، فرقی نمی‌کند کدام جمله‌واره را منفی کنیم. یعنی ممکن است یکی از آن‌ها منفی شود یا برحسب موقعیت، هر دو را به حالت منفی تبدیل کنیم.

اما برای منفی کردن، لازم است با توجه به فعل جمله‌واره از نشانه‌های منفی‌کننده استفاده کنیم. منفی کردن جملات شرطی ترکیبی را در حالت‌های مختلف، در جدول زیر مشاهده می‌کنید.

منفی کردن گرامر Mixed Conditional
حالت اول
نوع جمله‌واره if:شرطی نوع دوم did not / didn't + verb
نوع جمله‌واره اصلی:شرطی نوع سومwould not / wouldn't + have + p.p
حالت دوم
نوع جمله‌واره if:شرطی نوع سومhad not / hadn't + p.p
نوع جمله‌واره اصلی:شرطی نوع دومwould not / wouldn't + verb

جدول گرامر Mixed Conditional

برای این‌که بهتر بتوانید با ساختار Mixed Conditional آشنا شوید، در ادامه این مطلب، در جدولی به ساختار آن و محل قرار گرفتن جمله‌‌واره‌ها در دو حالت مختلف اشاره کرده‌ایم. برای هر یک نیز مثالی آورده‌ایم. در نظر داشته باشید که اگر جمله‌واره if در ابتدا قرار نگیرد، دیگر نیازی به ویرگول نیست.

Mixed Conditionals
توصیف موقعیتی خیالی یا غیرواقعی
Present ConditionPast Condition
Main clause (result)CommaIf clause (condition)
the result would be true.,If a condition had existed
would/could/might + infinitivepast perfect (simple and continuous)
If I had won the lottery, I would be rich.
Present ConditionPresent Condition
Main clause (result)CommaIf clause (condition)
the result would have been true.,If a condition existed
would/could/might + have + p.ppast (simple and continuous)
If I were a man, they would have given me the job.

گرامر Mixed Conditional بدون If

جملات شرطی را بدون if هم می‌توان نوشت. شاید از خودتان بپرسید که مهم‌ترین عنصر جمله شرطی «if» است. پس چگونه می‌توانیم آن را حذف کنیم و همچنان جمله شرطی داشته باشیم. جملات شرطی بدون if در زبان انگلیسی کاربرد بیشتری در انگلیسی نوشتار دارند. یعنی بیشتر برای موقعیت‌های رسمی یا برای مثال، در مقاله و مواردی از این قبیل به کار می‌روند.

برای ساختن جملات شرطی بدون if که در زبان انگلیسی به آ‌ن‌ها «Inverted Conditionals» گفته می‌شود، باید از اصول و قوانین مشخصی پیروی کنیم. در واقع هر یک از این جملات شرطی را باید طبق فرمولی که برای آن‌ها در نظر گرفته شده است به کار ببریم. چون هدف اصلی از ارائه این مقاله، بررسی گرامر Mixed Conditional به طور ویژه است، به همین دلیل فقط به شرطی نوع دوم و سوم بدون if اشاره می‌کنیم.

فرمول جملات شرطی نوع دوم بدون if به صورت زیر تعریف می‌شود:

Were + subject + .... , would + verb

همان‌طور که در فرمول بالا مشاهده می‌کنید، ساختار شرطی نوع دوم بدون if به کار رفته است. البته این تغییر فقط در رابطه با جمله‌واره if رخ می‌دهد، یعنی در جمله‌واره اصلی هیچی تغییری نداریم. در جمله‌واره if، برای حذف if مراحل زیر را به ترتیب انجام می‌دهیم:

  1. ابتدا if را از جمله حذف می‌کنیم.
  2. سپس فعل «to be» را به ابتدای جمله منتقل می‌کنیم که برای شرطی نوع دوم فقط «were» به کار می‌رود.
  3. پس از آن فاعل جمله را قرار می‌دهیم.
  4. ادامه جمله را می‌نویسیم و جمله‌واره اصلی را بدون هیچ تغییری قرار می‌دهیم.

به مثال‌های زیر برای جملات شرطی نوع دوم بدون if توجه کنید.

Were I a teacher, I would speak louder.

اگر معلم بودم، بلندتر صحبت می‌کردم.

Were she a doctor, she would get invovled.

اگر دکتر بود، وارد ماجرا می‌شد.

اما می‌دانیم که همه جمله‌واره‌های if در شرطی نوع دوم با «were» ساخته نمی‌شوند. برخی از آن‌ها با فعل اصلی در زمان گذشته ساده به کار می‌روند که می‌تواند باقاعده یا بی‌قاعده باشد. در این حالت، برای این‌که جمله شرطی نوع دوم را بدون if به کار ببریم، همه مراحل فوق را به ترتیب انجام می‌دهیم، فقط برای فعل جمله‌واره if از ساختار «were + subject + to + verb» پیروی می‌کند، مانند مثال زیر:

Were I to live abroad, I would live in Canada.

اگر بخواهم خارج از کشور زندگی کنم، در کانادا زندگی می‌کنم.

(این حالت رسمی‌تر از حالت قبل است.)

در صورتی که بخواهیم جمله شرطی نوع سوم را بدون if به کار ببریم، یعنی آن را به شکل رسمی‌تری استفاده کنیم، از فرمول زیر کمک می‌گیریم:

Had + subject + p.p, .... would have + p.p

در این حالت نیز مانند جمله شرطی نوع دوم، تمام تغییرات فقط بر روی جمله‌واره if انجام می‌شود. یعنی هیچ تغییری روی جمله‌واره اصلی صورت نمی‌گیرد. برای تغییر جمله شرطی نوع سوم بدون if، مراحل زیر را به ترتیب انجام دهید.

  1. ابتدا if را از جمله حذف کنید.
  2. سپس had را به ابتدای جمله منتقل می‌کنیم.
  3. در ادامه فاعل را می‌آوریم.
  4. قسمت سوم فعل را می‌آوریم و ادامه جمله را می‌نویسیم. در جمله‌واره دوم نیز هیچ تغییری نمی‌دهیم.
نکات مهم درباره گرامر Mixed Conditional

سایر ساختارهای گرامر Mixed Conditional

همان‌طور که اشاره شد، گرامر Mixed conditinal از ترکیب شرطی نوع دوم و سوم ساخته شده است. اما در برخی از منابع دستور زبان انگلیسی، چند ساختار دیگر را نیز برای آن‌ها تعریف کرده‌اند که در ادامه قصد داریم به همه اشاره کنیم. نکات زیر را هنگام خواندن این مثال‌ها در نظر داشته باشید.

  • فعل‌هایی که با رنگ سبز بولد شده‌اند، شرطی زمان حال غیرواقعی هستند.
  • فعل‌هایی که با رنگ بنفش بولد شده‌اند، شرطی غیرواقعی آینده هستند.
  • فعل‌هایی که با رنگ نارنجی بولد شد‌ه‌اند، شرطی گذشته غیرواقعی هستند.
PresentPast

If I had won the lottery, I would be rich.

اگر برنده بلیت بخت‌آزمایی شده بودم، [الآن] پول‌دار بودم.

(اما در گذشته بلیت بخت‌آزمایی برنده نشدم و الآن پول‌دار نیستم.)

If I had taken French in high school, I would have more job opportunities.

اگر در دبیرستان زبان فرانسه خوانده بودم، [الآن] فرصت‌های شغلی بیشتری داشتم.

(اما در دوران دبیرستان زبان فرانسه نخواندم و الآن فرصت‌های شغلی زیادی ندارم.)

If she had been born in the United States, she wouldn't need a visa to work here.

اگر او در آمریکا به دنیا آمده بود، [الآن] به ویزا برای کار کردن در اینجا نیاز نداشت.

FuturePast

If she had signed up for the ski trip last week, she would be joining us tomorrow.

اگر او هفته گذشته برای اسکی کردن ثبت‌نام کرده بود، فردا می‌توانست به ما ملحق شود.

(اما او هفته گذشته برای اسکی کردن ثبت‌نام نکرد، به همین دلیل فردا نمی‌تواند به ما ملحق شود.)

If Mark had gotten the job instead of Joe, he would be moving to Shanghai.

اگر «مارک» به‌جای «جو» شغل را به دست آورده بود، [در آینده] به «شانگهای» سفر می‌کرد.

(اما مارک نتوانست شغل را از آنِ خود کند و به همین دلیل به شانگهای نخواهد رفت.)

If Darren hadn't wasted his Christmas bonus gambling in Las Vegas, he would go to Mexico with us next month.

اگر «دارِن» عیدی کریسمس خود را در قمار لاس‌ وگاس نباخته بود، ماه آینده به «مکزیک» سفر می‌کرد.

(اما «دارن» پول عیدی خود را در قمار باخت و در نتیجه هفته آینده نمی‌تواند به مکزیک برود.)

PastPresent

If I were rich, I would have bought that Ferrari we saw yesterday.

اگر پول‌دار بودم، آن ماشین «فراری» را که دیروز دیدم می‌خریدم.

(یعنی من در حال حاضر پول‌دار نیستم در نتیجه نتوانستم ماشینی که دیروز دیدم را بخرم.)

If Sam spoke Russian, he would have translated the letter for you.

اگر «سام» روسی صحبت می‌کرد، نامه را برای شما ترجمه کرده بود.

(اما «سام» زبان روسی بلد نیست برای همین نامه را ترجمه نکرد.)

If I didn't have to work so much, I would have gone to the party last night.

اگر من مجبور نبودم این‌قدر کار کنم، شب گذشته به مهمانی رفته بودم.

(ما من مجبورم زیاد کار کنم و به همین دلیل دیشب نتوانستم به مهمانی بروم.)

FuturePresent

If I didn't have so much vacation time, I wouldn't go with you on the cruise to Alaska next week.

اگر وقت زیادی برای تعطیلات نداشتم، هفته آینده با شما در سفر دریایی به آلاسکا نمی‌رفتم.

(اما من هفته آینده وقت زیادی برای تعطیلات دارم و به همین دلیل هفته آینده به مسافرت خواهم رفت.)

If Cindy were more creative, the company would send her to New York to work on the new advertising campaign.

اگر «سیندی» خلا‌ق‌تر بود، شرکت او را به نیویورک می‌فرستاد تا روی کمپین تبلیغاتی جدید کار کند.

(اما سیندی آدم خلاقی نیست و شرکت او را برای کمپین تبلیغاتی جدید به نیویورک نمی‌‌فرستد.)

If Dan weren't so nice, he wouldn't be tutoring you in math tonight.

اگر «دن» این‌قدر خوب نبود، امشب به تو ریاضی درس نمی‌داد.

(اما «دن» آدم خوبی است و قصد دارد امشب به تو ریاضی درسش بدهد.)

PastFuture

If I weren't going on my business trip next week, I would have accepted that new assignment at work.

اگر هفته آینده به سفر کاری نمی‌رفتم، کارهای جدیدی را در محل کارم می‌پذیرفتم.

(اما من هفته آینده به سر کاری خواهم رفت و به همین دلیل آن کار جدید را قبول نکردم.)

If my parents weren't coming this weekend, I would have planned a nice trip just for the two of us to Napa Valley.

اگر پدر و مادرم این آخر هفته نمی‌آمدند، سفر خوبی را فقط برای خودمان دو نفر به «ناپا ولی» برنامه‌ریزی می‌کردم.

(اما پدر و مادرم این هفته می‌آیند و به همین خاطر است که من برای خودمان برنامه سفر ترتیب ندادم.)

If Donna weren't making us a big dinner tonight, I would have suggested that we go to that nice Italian restaurant.

اگر «دونا» امشب برای ما شام مفصلی درست نمی‌کرد، پیشنهاد می‌کردم به آن رستوران ایتالیایی خوب برویم.

(اما دونا می‌خواهد شام مفصلی درست کند و به همین خاطر من پیشنهاد نکردم که به آن رستوران ایتالیایی برویم.)

PresentFuture

If I were going to that concert tonight, I would be very excited.

اگر قرار باشد امشب به آن کنسرت برویم، خیلی هیجان‌زده خواهم شد.

(اما من امشب قصد ندارم به آن کنسرت بروم، و به همین دلیل هیجان‌زده نیستم.)

If Sandy were giving a speech tomorrow, she would be very nervous.

اگر «سندی» فردا سخنرانی می‌کرد، خیلی مضطرب می‌شد.

(اما سندی قرار نیست فردا سخنرانی کند و به همین دلیل مضطرب نیست.)

If Seb didn't come with us to the desert, everyone would be very disappointed.

اگر «سب» برای صرف دسر با ما نیامد، همه خیلی ناراحت خواهند شد.

(اما «سب» برای صرف دسر با ما می‌آید و به همین دلیل همه خوشحال‌اند.)

مثال گرامر Mixed Conditional

مثال گرامر Mixed Conditional

برای درک بهتر گرامر Mixed Conditional در ادامه این مطلب به چند مثال در حالت‌های مختلف اشاره می‌کنیم. ترجمه آن‌ها را نیز می‌توانید مشاهده کنید.

If she weren’t afraid of flying she wouldn’t have traveled by boat.

اگر از پرواز نمی‌ترسید، با قایق سفر نمی‌کرد.

I’d have been able to translate the letter if my Italian was better.

اگر ایتالیایی‌ام بهتر بود، می‌توانستم نامه را ترجمه کنم.

(در حالت محاوره در شرطی نوع دوم، «was» به کار می‌روند، اما ساختار دستوری «were» درست است.)

If I were a good cook, I’d have invited them to lunch.

اگر آشپز خوبی بودم، آن‌ها را به ناهار دعوت می‌کردم.

If I had worked harder at school, I would have a better job now.

اگر در مدرسه بیشتر درس خوانده بودم، الآن کار بهتری داشتم.

I would have a better job now if I had worked harder at school.

اگر در مدرسه بیشتر درس خوانده بودم، الآن کار بهتری داشتم.

If I had woken up earlier I wouldn’t have missed the bus.

اگر زودتر از خواب بیدار می‌شدم، اتوبوس را از دست نمی‌دادم.

If I hadn’t missed my bus, I would be in France now.

اگر اتوبوسم را از دست نداده بودم، الان در فرانسه بودم.

If I had slept longer, I wouldn’t be tired now.

اگر زودتر از خواب بیدار می‌شدم، اتوبوس را از دست نمی‌دادم.

If she had tried harder, she would be more successful now.

اگر او بیشتر تلاش می‌کرد، اکنون موفق‌تر بود.

If I had saved more money I would own this house.

اگر پول بیشتری پس‌انداز کرده بودم صاحب این خانه می‌شدم.

If you hadn’t taken that job we would be traveling together.

اگر آن شغل را انتخاب نمی‌کردی، با هم سفر می‌کردیم.

If they had paid more attention they wouldn’t be failing in class.

اگر توجه بیشتری می‌کردند در کلاس شکست نمی‌خوردند.

If I had won the lottery, I would be rich.

اگر بلیت بخت‌آزمایی را برنده شده بودم، پول‌دار می‌شدم.

If I had bought it, then it would be worth $1.5 million today.

اگر آن را می‌خریدم، امروز ۱٬۵ میلیون دلار می‌ارزید.

If I had studied finance, I would have more job opportunities.

اگر در رشته مالی تحصیل کرده بودم، فرصت‌های شغلی بیشتری داشتم.

If I had won that competition, I would be rich right now.

اگر آن مسابقه را برده بودم، الان پو‌ل‌دار بودم.

نکات مهم درباره گرامر Mixed Conditional

از آنجا که زبان‌آموزان موقع یادگیری گرامر Mixed Conditional ممکن است با مشکلاتی مواجه شوند، در ادامه این مطلب به نکات مهمی در خصوص نحوه استفاده از این گرامر اشاره خواهیم کرد.

  • جمله‌های شرطی ترکیبی از ترکیب جمله شرطی نوع دوم و سوم تشکیل شده‌اند:

If I were a good cook, I'd have invited them to lunch.

اگر آشپز خوبی بودم، آن‌ها را برای شامم دعوت می‌کردم.

(آشپز خوبی نیستم در نتیجه آن‌ها را برای شام دعوت نکردم.)

  • جمله‌های شرطی میکس دو کاربرد مهم دارند:
    • برای توصیف موقعیتی فرضی در زمان گذشته که پیامدی در زمان حال یا آینده دارد.
    • و برای توصیف موقعیتی فرضی در زمان حال یا آینده که پیامدی در گذشته دارد.

If I weren't injured, I would have played.

اگر آسیب ندیده بودم، می‌توانستم بازی کنم.

(حالت اول)

I would have a better job now if I had worked harder at school.

اگر بیشتر در مدرسه تلاش می‌کردم، الآن شغل بهتری داشتم.

(حالت دوم)

  • جملات شرطی ترکیبی از دو ساختار تشکیل شده‌اند:
    • در حالت اول، جمله‌واره if به صورت شرطی نوع سوم و جمله‌واره اصلی به صورت شرطی نوع دوم به کار می‌رود:

If I had won the lottery, I would be rich.

اگر بلیت بخت‌آزمایی برنده شده بودم، الآن پول‌دار بودم.

(اما بلیت بخت‌آزمایی را نبردم. در نتیجه الآن پول‌دار نیستم.)

    • در حالت دوم، جمله‌واره if به صورت شرطی نوع دوم و جمله‌واره اصلی به عنوان شرطی نوع سوم به کار می‌رود:

If I were rich, I would have bought that Ferrari we saw yesterday.

اگر پول‌دار بودم، آن ماشین «فراری» را که دیروز دیدم می‌خریدم.

(یعنی من در حال حاضر پول‌دار نیستم، در نتیجه نتوانستم ماشینی که دیروز دیدم را بخرم.)

  • اگر if clause در ابتدای جمله بیاید، بعد از آن ویرگول می‌گذاریم، اما اگر جمله‌واره اصلی ابتدا قرار بگیرد، ویرگول نمی‌گذاریم:

If she weren't afraid of flying, she wouldn't have traveled by ship.

اگر از پرواز کردن نمی‌ترسید، با کشتی به مسافرت نمی‌رفت.

(از هواپیما می‌ترسد، در نتیجه با کشتی به مسافرت رفت.)

  • گرامر Mixed Conditional در حالت منفی و سوالی نیز می‌تواند مورد استفاده قرار بگیرد:

If she hadn't visited her paretns, everone would be really upset.

اگر به دیدن خانواده‌اش نرفته بود، همه از دستش ناراحت بودند.

(او به دیدن خانواده‌اش رفت، در نتیجه الآن هیچ‌کس از دستش ناراحت نیست.)

سوالات رایج درباره گرامر Mixed Conditional

در ادامه برای درک بهتر مطلب گرامر Mixed Conditional به تعدادی از پرسش‌های رایج در این زمینه پاسخ داده‌ایم.

ساختار گرامر Mixed Conditional چگونه است؟

برای جمله‌های شرطی ترکیبی، ترکیبی از شرطی نوع دوم و سوم به کار می‌رود. در حالت اول، جمله‌واره if با شرطی نوع سوم و جمله‌‌واره اصلی با شرطی نوع دوم به کار می‌رود. در حالت دوم، جمله‌واره if با شرطی نوع دوم و جمله‌واره اصلی با شرطی نوع سوم به کار می‌رود.

مثال گرامر Mixed Conditional چیست؟

برای مثال، «If I had taken an aspirin, I wouldn't have a headache now» یا «If she had enough money, she could have done this trip to Hawaii» می‌تواند مثالی برای جملات شرطی ترکیبی باشد. در مثال اول، جمله‌واره if از نوع شرطی سوم و جمله‌واره اصلی از نوع شرطی دوم است. در مثال دوم، جمله‌واره if شرطی نوع دوم و جمله‌واره اصلی شرطی نوع سوم است.

کاربرد گرامر Mixed Conditional چیست؟

دو کاربرد برای جملات شرطی ترکیبی تعریف شده است. یکی از کاربردهای آن برای توصیف موقعیتی فرضی در گذشته است که پیامد آن را در زمان حال یا آینده مشاهده می‌کنیم. کاربرد دیگر آن به موقعیتی فرضی در زمان حال یا آینده مربوط می‌شود که پیامدی در گذشته داشته است.

نقش ویرگول در گرامر Mixed Conditional چیست؟

اگر جمله‌واره if در ابتدای جمله قرار بگیرد، حتماً قبل از شروع جمله‌واره اصلی باید ویرگول بگذاریم. اما اگر جمله‌واره اصلی ابتدای جمله بیاید، دیگر به ویرگول نیازی نداریم.

تمرین زبان انگلیسی

تمرین گرامر Mixed Conditional

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «مطلب گرامر Mixed Conditional»، می‌توانید از تمرین‌هایی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. آزمون اول شامل ۱۳ سؤال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، می‌توانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جواب‌های درست و نادرست را نیز ببینید. پاسخ سؤالات نیز بعد از هر آزمون آمده است.

تمرین اول

برای هر یک از جمله‌های زیر، گزینه مناسب را به عنوان ادامه جمله انتخاب کنید.

1. If he'd fallen from the 30th floor,

he could have died.

he might have died.

he would have died.

2. If I'd studied harder at school,

I would have a better job now.

I might have a better job now.

3. I'd be absolutely starving now

if I didn't eat since yesterday.

 if I hadn't eaten since yesterday.

4. If she'd known about the party,

she would come.

she would have come.

5. If she got your message,

she'll definitely be here later.

she'd definitely be here later.

she'd have been here later.

6. If I hadn't come here today,

 I wouldn't be learning about conditionals now.

I wouldn't learn about conditionals.

7. If you had been in her position,

what would you have done?

what did you do?

what would you do?

8. If you see her tonight,

what would you say?

 what will you say?

what would you have said?

9. If you were offered a well-paid job in another country,

would you have taken it?

would you take it?

will you take it?

10. If we hadn't been in such a hurry,

we wouldn't have forgotten the sandwiches.

we would have forgotten the sandwiches.

 we didn't forget the sandwiches.

11. I'd have given her a lift

if I had known she needed one.

if I hadn't known she needed one.

If I knew she needed one.

12. If they have received your application,

you'd have had an answer by now.

you'll get an answer pretty soon.

you had an answer now.

13. If they hadn't received your application,

your name won't be on the list.

your name wouldn't be on the list.

your name would be on the list.

تمرین دوم

جاهای خالی را با کلمه مناسب پر کنید.

Q1: If I didn’t know you well, I ______ a word you said yesterday. (not believe)

جواب

Answer: If I didn’t know you well, I wouldn’t have believed a word you said yesterday.

Q2: If I were more responsible, I _______ that project before the deadline. (complete)

جواب

Answer: If I were more responsible, I would have completed that project before the deadline.

Q3: If Dave _______ from university, he would receive this job now. (graduate)

جواب

Answer: If Dave had graduated from university, he would receive this job now.

Q4: If I _____ that concert last Sunday, we wouldn’t be enjoying it now. (not record)

جواب

Answer: If I hadn’t recorded that concert last Sunday, we wouldn’t be enjoying it now.

Q5: I ______ to France next week if I had booked tickets two weeks before. (go)

جواب

Answer: I would go to France next week if I had booked tickets two weeks before.

Q6: Dan ______ in this concert if he had practiced playing the violin more. (participle)

جواب

Answer: Dan would participate in this concert if he had practiced playing the violin more.

Q7: Stella would have visited you yesterday if she ______ in the hospital. (not be)

جواب

Answer: Stella would have visited you yesterday if she weren’t in the hospital.

Q8: We would go out tonight if we _____ it in advance. (plan)

جواب

Answer: We would go out tonight if we had planned it in advance.

Q9: Angela ______ that beautiful dress last week if she had some money. (buy)

جواب

Answer: Angela would have bought that beautiful dress last week if she had some money.

Q10: Troy would have told you the truth if he ______ you better. (know)

جواب

Answer: Troy would have told you the truth if he knew you better.

Q11: If my children had done all their household chores, I _____ them to go for a walk tonight. (allow)

جواب

Answer: If my children had done all their household chores, I would allow them to go for a walk tonight.

Q12: If Brian had joined us last night, he ______ so unhappy now. (not eat)

جواب

Answer: If Brian had joined us last night, he wouldn’t feel so unhappy now.

Q13: If my children had done all their household chores, I _____ them to go for a walk tonight. (allow)

جواب

Answer: If my children had done all their household chores, I wouldn't eat them to go for a walk tonight.

Q14: Tommy ______ there by train last week if he knew how to drive a car. (not go)

جواب

Answer: Tommy wouldn’t have gone there by train last week if he knew how to drive a car.

Q15: If we hadn’t lost so much money last year, we _____ a new house these days. (buy)

جواب

Answer: If we hadn’t lost so much money last year, we would buy a new house these days.

تمرین سوم

در تمرین زیر جاهای خالی را با ساختارهای مناسب گرامر Mixed Conditional کامل کنید.

Q1: If Jason ______ the university three years ago, he ______ a doctor now.

جواب

Answer: If Jason hadn't left the university three years ago, he would be a doctor now.

Q2: We _____ lost in the forest now if you ______ a map with you before we left home.

جواب

Answer: We wouldn't be lost in the forest now if you had taken a map with you before we left home.

Q3: If Peter _______ you, he _______ your heart yesterday.

جواب

Answer: If Peter loved you, he wouldn't have broken your heart yesterday.

Q4: If you ______ to me and left home early, we _____ late for our appointment now.

جواب

Answer: If you had listened to me and left home early, we wouldn't be late for our appointment now.

Q5: If I _____ taller, I ______ in NBA when I was young.

جواب

Answer: If I were taller, I could have played in NBA when I was young.

Q6: Do you think you _______ happier now if you ______ someone else.

جواب

Answer: Do you think you would be happier now if you had married someone else.

Q7: If it ______ all night long yesterday, we _____ stuck in traffic now.

جواب

Answer: If it hadn't snowed all night long yesterday, we wouldn't be stuck in traffic now.

Q8: Lucas ______ in Los Angeles now if he _____ the flight yesterday.

جواب

Answer: Lucas would be in Los Angeles now if he hadn't missed the flight yesterday.

Q9: The teacher _______ so angry now if you _______ your homework at home.

جواب

Answer: The teacher wouldn't be so angry now if you hadn't forgotten your homework at home.

Q10: If you ______ your office early, you _______ with us now.

جواب

Answer: If you had left your office early, you would be with us now.

جمع‌بندی

در این آموزش توضیح کوتاهی درباره انواع جملات شرطی در انگلیسی دادیم و به طور ویژه به یکی از جملات شرطی، یعنی گرامر Mixed Conditional پرداختیم. در ابتدا سعی کردیم کاربردهای گرامر Mixed Conditional را بررسی کنیم. سپس ساختار آن را توضیح دادیم و مشخص کردیم که با تغییر جای جمله‌واره‌ها باید به علائم نشانه‌گذاری، یعنی ویرگول نیز توجه داشته باشیم.

همچنین آموختیم که گرامر Mixed Conditional از ترکیب جمله شرطی نوع دوم و سوم تشکیل شده که به بررسی موقعیتی خیالی در زمان حال و گذشته می‌پردازد. علاوه بر این، به چند سؤال رایج در خصوص گرامر Mixed Conditional پاسخ دادیم و در انتها تمرین‌هایی را برای درک بهتر آن همراه با پاسخ قرار دادیم. در بخش جمع‌‌بندی، سعی کرده‌ایم به طور خلاصه گرامر Mixed Conditional را توضیح دهیم.

جملات شرطی میکس از ترکیب دو جمله‌واره متفاوت ساخته شده‌اند و ترتیب قرار گرفتن آن‌ها در جمله می‌تواند از دو الگوی کلی پیروی کند. این الگوها را به طور خلاصه در این بخش توضیح داده‌ایم.

  • mixed third / second conditional: این نوع جمله شرطی، موقعیتی خیالی را توصیف می‌کند که در گذشته اتفاق افتاده اما اثر یا پیامد آن مربوط به زمان حال است. فرمول آن به صورت زیر تعریف می‌شود:

If + past perfect, would + verb (infinitive)

به دو مثال در این رابطه توجه کنید.

If he'd taken the medicine, he wouldn't still be sick.

اگر شربت می‌خورد، همچنان مریض نبود.

(یعنی در گذشته شربت نخورده و پیامد آن در زمان حال این است که هنوز خوب نشده است.)

He wouldn’t still be sick if he’d taken the medicine.

اگر شربت می‌خورد، همچنان مریض نبود.

  • mixed second / third conditional: این نوع شرطی موقعیتی را توصیف می‌کند که در حال حاضر صحت ندارد و پیامد آن اثری را در گذشته نشان می‌دهد. فرمول این نوع جمله شرطی به شکل زیر است:

If + past simple, would have + p.p

به دو مثال در این رابطه توجه کنید.

If you were better at speaking in public, the presentation would have been more successful.

اگر بهتر در جمع صحبت می‌کردی، ارائه موفقیت‌آمیزتر بود.

The presentation would have been more successful if you were better at speaking in public.

ارائه موفقیت‌آمیزتر بود اگر بهتر در جمع صحبت می‌کردی.

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «انواع جمله شرطی در انگلیسی» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۱۲ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
English PageExam EnglishEnglish GrammarGrammar quizzesELT Base
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *