صفت در زبان فرانسه — توضیح + مثال، تمرین و تلفظ

۲۲۴۴ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۲۸ خرداد ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۱۵ دقیقه
صفت در زبان فرانسه — توضیح + مثال، تمرین و تلفظ

در آموزش‌های قبلی با فعل در فرانسه، قید در فرانسه و ضمیر در زبان فرانسه آشنا شدیم. در این آموزش قصد داریم صفت را معرفی کنیم. صفت در زبان فرانسه کلمه‌ای است وابسته به اسم که خصوصیتی دیگر به اسم نسبت می‌دهد و می‌تواند حالت، مقدار، یا خصوصیت دیگری از اسم را برساند. اسمی که صفت درباره آن توضیحی می‌دهد، موصوف است. اما وظیفه صفت فقط توصیف نیست. در زبان فرانسه انواع دیگری از صفات مانند صفت اشاره، صفت پرسشی و صفت ملکی نیز وجود دارد. صفت‌ها در زبان فرانسه صورت‌های مفرد، جمع، مذکر و مونث دارند و می‌توانند با اسم تطابق کنند. در این آموزش به کمک مثال‌ و کاربردهای صفت، جزئیات بیشتری درباره این مقوله دستوری به شما ارائه خواهیم کرد.

صفت چیست؟

صفت‌ها در زبان فرانسه اسم را توصیف می‌کند و خصوصیتی به اسم نسبت می‌دهند. همان‌طور که اشاره کردیم صفت در «جنسیت» (Genre) یعنی «مونث» (Féminin) یا «مذکر» (Masculin) بودن با اسم مطابقت می‌کنند. هم‌چنین «شمار» (Nombre) یعنی «مفرد»‌ (Singulier)‌ یا «جمع» (Pluriel) صفت و موصوف یکی است. در عبارت‌های زیر از تعدادی صفت برای برشمردن خصوصیت‌های اسم استفاده کرده‌ایم.

Le ciel bleu

آسمان آبی

(در این عبارت صفت مفرد مذکر است.)

Une fille courageuse

دختر شجاع

(در این عبارت صفت مفرد مونث است.)

Des jardin bien entretenus

باغ خوب نگهداری شده

(در این عبارت صفت جمع مذکر است.)

Les villes française

شهرهای فرانسوی

(در این عبارت صفت جمع مونث است.)

دسته‌بندی صفات بر اساس پایانه

گفتیم که صفت در زبان فرانسه بر اساس شمار و جنسیت با اسم مطابقت می‌کند. این تنوع صفت‌ها بر اساس «پایانه» (La terminaison) صفت است. بر اساس یک قانون کلی معمولاً حالت مونث صفت نسبت به حالت مذکر در آخر خود یک حرف «e» اضافه دارد و حالت جمع با اضافه کردن یک حرف «s» در پایان ساخته می‌شود. اما استثنائاتی در این زمینه وجود دارد. در ادامه بر اساس پایانه، صفات را بررسی خواهیم کرد. در جمله‌های زیر شکل‌های مختلف صفت را مشاهده می‌کنید.

Félix est un chat blanc.

«فلیکس» یک گربه سفید است.

(صفت «Bold» در این جمله مفرد مذکر است.)

Félix pense à une grande boîte de lait.

«فلیکس» به یک بطری بزرگ شیر فکر می‌کند.

(صفت «Bold» در این جمله مفرد مونث است و با اضافه شدن یک «e» به پایان حالت مذکر صفت ساخته شده است.)

***
Félix pense à un grand bol de lait.

«فلیکس» به یک بطری بزرگ شیر فکر می‌کند.

(صفت «Bold» در این جمله مفرد مذکر است.)

Félix est sur le fauteuil jaune.

«فلیکس» روی صندلی راحتی زرد است.

(صفت «Bold» در این جمله مفرد مذکر است.)

***

Félix est sur la chaise jaune.

«فلیکس» روی صندلی زرد است.

(صفت «Bold» در این جمله مفرد مونث است و به لحاظ ظاهری تفاوتی با شکل مذکر صفت ندارد.)

زمانی که صفت به بیش از یک اسم دلالت دارد، جمع بسته می‌شود. برای مثال می‌توانید به جمله زیر توجه کنید.

Philippe et Justine sont les gentils maîtres de Félix.

«فیلیپ» و «جاستین» مربی‌های مهربان «فلیکس» هستند.

(به آخر صفت یک «s» برای جمع بستن اضافه شده است.)

بعضی از صفت‌ها در حالت مونث و مذکر به یک صورت هستند. برای مثال می‌توان به رنگ‌های دو بخشی اشاره کرد. در جمله‌های زیر نمونه‌هایی از این صفت‌ها را مشاهده می‌کنید.

Il aime les fauteuils orange.

او صندلی‌های نارنجی را دوست دارد.

Il aime les fauteuils jaune citron.

او صندلی‌های زرد لیمویی را دوست دارد.

در زبان محاوره از صفت‌های «chic» (شیک، زیبا)، «super» (عالی) و «sympa» (دوست‌داشتنی) زیاد استفاده می‌کنیم. در جمله‌های زیر کاربرد این صفت‌ها را مشاهده می‌کنید.

C'était sympa de vous rencontrer.

دیدار شما دوست‌داشتنی بود.

Ce sera super.

عالی خواهد شد.

Mes parents sont allés dans un restaurant chic.

پدر و مادرم به یک رستوران شیک رفته‌اند.

صفات فرانسه

بعضی از صفت‌ها در حالت مونث پایانه متفاوتی دارند. در جدول زیر به این صفت‌ها اشاره کرده‌ایم.

صفت‌های مونث با پایانه متفاوت
مثالپایانه در حالت مونثپایانه در حالت مذکر
naturel – naturelle-elle-el
premier – première-ère-er
oblong – oblongue-gue-g
moyen – moyenne-enne-en
bon – bonne-onne-on
flatteur – flatteuse-euse-eur
passif – passive-ve-f

برای درک کارکرد صفت‌های جدول بالا به مثال‌هایی که در ادامه آورده‌ایم، توجه کنید.

Les légumes sont bonnes pour la santé.

سبزیجات برای سلامتی‌ مفید است.

Il est moins familiarisé avec le concept passif.

او خیلی با مفهوم مجهول آشنا نیست.

En 2005, la première chaîne privée de télévision a été établie.

سال 2005 اولین کانال تلویزیونی خصوصی تأسیس شد.

صفت‌هایی که در حالت مذکر به «x»، «c» و «s» ختم می‌شوند، پایانه متفاوتی در حالت مونث می‌گیرند. در جدول زیر این صفت‌ها را بررسی کرده‌ایم.

صفت‌های مونث با پایانه متفاوت
حالت مونثحالت مذکر
faussefaux
doucedoux
chanceusechanceux
publiquepublic
grecquegrec
franchefranc
violetteviolet
inquièteinquiet
fraîchefrais
grassegras

برای درک کارکرد صفت‌های جدول فوق به مثال‌های زیر توجه کنید.

La douce petite chérie appelle sa maman.

کوچولوی عزیز دوست‌داشتنی مادرش را صدا زد.

Elle a fait de fausse note.

او نت اشتباهی را خواند.

J'ai acheté une fleur violette.

یک شاخه گل بنفش خریدم.

صفت‌های «جدید»‌ (nouveau)، «قدیمی» (vieux) و «خوب» (beau) شرایط ویژه‌ای دارند. در جدول زیر حالت‌های مختلف این صفت‌ها را مشاهده می‌کنید.

beau, vieux, nouveau
مونثمذکر قبل از مصوت یا h مذکر و قبل از یک صامت
une belle femmeun bel enfant
un bel homme
un beau chat
une vieille femmeun vieil immeuble
un vieil homme
un vieux chat
une nouvelle femmeun nouvel enfant
un nouvel homme
un nouveau chat

در جمله‌های زیر می‌توانید کاربرد صفت‌های جدول بالا را ببینید.

Vous êtes un bel homme, sympathique.

شما مرد خوش‌قیافه و دوست‌داشتنی‌ای هستید.

Tu parles comme une vieille femme.

شبیه پیرزن‌ها حرف می‌زنی.

C'est un nouvel enfant dans le groupe.

او بچه جدید گروه است.

جمع بستن صفت در زبان فرانسه

اشاره کردیم که صفت‌ها به طور معمول با اضافه شدن یک «s» در پایان جمع بسته می‌شوند. اما صفت‌هایی که به «s» و «x» ختم می‌شوند، در حالت جمع و مفرد تفاوتی ندارند و به آن‌ها چیزی اضافه نمی‌کنیم. برای نمونه می‌توانید به جمله‌های زیر توجه کنید.

Il pense à de bons repas.

او به وعده‌های غذایی خوب فکر می‌کند.

***

Ils sont assis sur des chaises jaunes.

آن‌ها بر روی صندلی‌های زرد رنگ نشسته‌اند.

(در این جمله‌ها صفت در حالت جمع حرف «s» دارد.)

J'aime le fromage français.

من پنیر فرانسوی دوست دارم.

***
J'aime les fromages français.

من پنیرهای فرانسوی را دوست دارم.

C'est un homme sérieux.

او یک مرد جدی است.

***
Ce sont des hommes sérieux.

آن‌ها مردانی جدی‌اند.

نکته: صفت‌هایی که به «al» ختم می‌شوند در حالت جمع مذکر به «aux» ختم می‌شوند. به غیر از bancal و fatal و  final و natal و naval و banal که در شکل جمع فقط به آخر آن‌ها حرف «s» اضافه می‌کنیم.

 Les musées nationaux

موز‌ه‌های ملی

***

Des manteaux banals

مانتوهای معمولی

صفت های فرانسه

صفت تفضیلی و صفت عالی در زبان فرانسه

«صفت عالی» (Superlatif) و «صفت تفضیلی» (Comparatif) در جملات مقایسه‌ای کاربرد دارند. تفاوت این دو نوع صفت در درجات مقایسه است. در زبان فرانسه درجه‌های مختلفی برای بیان مقایسه وجود دارد مانند برابری و برتری. در ادامه شما را با تک‌تک این صفت‌ها آشنا خواهیم کرد. صفت عالی در زبان فرانسه به کمک ترکیب‌های جدول زیر ساخته می‌شود.

صفت تفضیلی
کاربردعبارت قیاس
برای بیان برابریaussi … que
برای بیان برتریplus … que
برای بیان کمترmoins … que

توجه داشته باشید که صفت باز هم به طور معمول از لحاظ شمار و جنسیت با اسم مطابقت می‌کند. به نمونه‌های زیر برای درک کارکرد صفت تفضیلی توجه کنید.

Marie est aussi rapide que Chloé.

«ماری» به اندازه «کلوئه» فرز است.

Marie est moins rapide que Claire.

«ماری» از «کلوئه» کندتر است.

Claire est plus rapide que Marie.

«کلوئه» از «ماری» فرزتر است.

اما صفت عالی برای بیان برترین بودن است. یعنی موصوف، ویژگی صفت را به بالاترین درجه نسبت به بقیه داراست. باز هم صفت به لحاظ جنسیت و شمار با موصوف مطابقت می‌کند. برای ساختن صفت عالی از ترکیب‌های «le/la/les plus» و «le/la/les moins» استفاده کنید. در جمله‌های زیر از صفت عالی برای بیان برتری استفاده کرده‌ایم.

Claire est la plus rapide.

«کلر» سریع‌ترین است.

Claire est la coureuse la plus rapide.

«کلر» سریع‌ترین دونده است.

Chloé est la coureuse la plus lente.

«کلوئه» کندترین دونده است.

بعضی از صفت‌ها در زبان فرانسه در حالت تفضیلی و در حالت عالی قاعده‌مند نیستند. در جدول زیر به آن‌ها اشاره کرده‌ایم.

صفت‌های مقایسه‌ای بی‌قاعده‌ای
عالیتفضیلیمثبت
le meilleurmeilleurbon
le pirepiremauvais
le moindre
le plus petit
moindre
plus petit
petit (اهمیت، ارزش)
petit (اندازه)

در جمله‌های زیر کاربرد صفت‌های جدول بالا را مشاهده می‌کنید.

Ton shampooing est meilleur que le mien.

شامپوی شما بهتر از شامپوی من است.

Ce livre est le pire de toute la collection.

این کتاب بدترین کتاب از کل مجموعه است.

Tout le reste serait moindre que la Vérité.

هر چیز دیگری که باقی می‌ماند کمتر از حقیقت خواهد بود.

صفت اشاره

همان‌طور که در زبان فارسی «صفت اشاره» داریم، در زبان فرانسه هم این صفت وجود دارد. صفت‌های اشاره در زبان فرانسه برای اشاره به موصوف استفاده می‌شوند. در ادامه این صفت‌ها را فهرست کرده‌ایم.

  • صفت اشاره «ce» برای اشاره به موصوف مفرد مذکری استفاده می‌شود که ابتدای آن مصوت نباشد:

 Ce travail est pénible.

این شغل عذاب‌آور است.

  • صفت اشاره «cet» برای اشاره به موصوف مفرد مذکری استفاده می‌شود که ابتدای آن مصوت باشد:

Cet homme a toujours été très courageux.

این مرد همیشه بسیار شجاع بوده است.

  • صفت اشاره «cette» برای اشاره به موصوف مفرد مونث استفاده می‌شود:

Un livre de physique et un dictionnaire à la main, il étudie cette nouvelle science.

او کتاب فیزیک و فرهنگ لغت در دست دارد و به مطالعه این علم جدید می‌پردازد.

  • صفت اشاره «ces» برای اشاره به موصوف در حالت جمع استفاده می‌شود:

Ces livres sont fort intéressants.

این کتاب ها خیلی جالبند.

با مثال‌های زیر کارکرد صفت اشاره را بهتر درک خواهید کرد.

Pourquoi ce bus est-il toujours en retard ?

برای چه این اتوبوس همیشه دیر می‌کند؟

Cette délicieuse pomme est pour Blanche Neige.

این سیب خوشمزه مخصوص سفیدبرفی است.

Que font ici ces drôles d'engins !

این موتورهای عجیب این‌جا چه کار می‌کنند!

Donne ta main, cet endroit est dangereux.

دستت را بده، این محله خطرناک است.

فرانسوی صفات

صفت پرسشی

صفت پرسشی در زبان فرانسه معنی کدام و چه می‌دهد. این صفت نیز مانند بقیه صفت‌هایی که ذکر کردیم پذیرای جنسیت و شمار است. در جدول زیر این صفت‌ها را مشاهده می‌کنید.

صفت پرسشی در زبان فرانسه
مفرد مذکرquel
مفرد مونثquelle
جمع مذکرquels
جمع مونثquelles

در جمله‌های زیر کاربرد صفت پرسشی را مشاهده می‌کنید.

Quel est ton nom ?

اسم تو چیست؟

Quelle est ta nationalité ?

اهل چه ملیتی هستی؟

Quels sont tes loisirs ?

سرگرمی‌هایت چیست؟

Quelles langues parles-tu ?

به چه زبان‌هایی حرف می‌زنی؟

صفت ملکی

صفت ملکی در زبان فرانسه همان‌طور که از نامش پیدا است، درباره مالکیت است. این صفت اطلاعاتی درباره جنسیت، شخص و شمار به ما می‌دهد اما جنسیت و شمار درباره مالک نیست بلکه درباره چیزی است که فاعل آن را داراست. یعنی اگر زنی صاحب مانتویی است، به خاطر این که اسم مانتو در زبان فرانسه مذکر است، صفت ملکی هم مذکر است و برای این که بگوید «مانتوی من» باید بگوید:‌ «Mon manteau». در مثال‌های زیر نمونه‌هایی از صفت‌های ملکی را مشاهده خواهید کرد.

Ma veste

ژاکت من

(صفت ملکی «Bold» مفرد مونث است.)

Mes chemises

پیراهن‌های من

(صفت ملکی «Bold» جمع مونث است.)

Votre travail

شغل شما

(صفت ملکی «Bold» جمع مذکر است.)

در جدول زیر تمامی صفت‌های ملکی را مشاهده می‌کنید.

صفت ملکی در زبان فرانسه
جمعمونثمذکرضمیر
mesmamonmoi
testatontoi
sessasonlui/elle
nosnotrenotrenous
vosvotrevotrevous
leursleurleurils/elles

در جمله‌های زیر کاربرد صفت ملکی را می‌بینید.

Papa a une voiture. C'est sa voiture.

بابا خودرو دارد. این خودروی اوست.

Les enfants ont fait leurs devoirs avant d'aller jouer.

بچه‌ها قبل از این‌که بروند بازی کنند، تکالیف خود را انجام داده‌اند.

Est-ce que c'est votre chien Paul ? Oui, c'est mon chien.

این سگ شما «پل» است؟ بله این سگ من است.

J'ai des souliers noirs. Ce sont mes souliers.

من کفش‌های مشکی دارم. این‌ها کفش‌های منند.

Nous avons tous des stylos rouges. Ce sont nos stylos.

همه ما خودکار قرمز داریم. این‌ها خودکارهای ما هستند.

Vous avez deux dictionnaires. Ce sont vos dictionnaires.

شما دو فرهنگ لغت دارید. این‌ها فرهنگ لغت‌های شما هستند.

 J'ai deux frères. Ce sont mes frères.

من دو برادر دارم. این‌ها برادران منند.

 Elle a un chapeau noir. C'est son chapeau.

او یک کلاه مشکی دارد. این کلاه او است.

 J'ai une bicyclette. C'est ma bicyclette.

من دوچرخه دارم. این دوچرخه من است.

Tu as une amie. C'est ton amie.

تو یک دوست داری. این دوست تو است.

 

جایگاه صفت

صفت در زبان فرانسه معمولاً بعد از اسم قرار می‌گیرد. اما گاهی قبل از اسم هم قرار می‌گیرد. در ادامه صفت‌های قبل و بعد از اسم در زبان فرانسه را فهرست کرده‌ایم.

  • صفت معمولا بعد از اسم قرار می‌گیرد:

le lac gelé

دریاچه یخ‌زده

  • صفتی که رنگ اسم را توصیف می‌کند همیشه بعد از آن قرار می‌گیرد:

le tableau noir

تابلو سیاه

  • صفت‌های کوتاه معمولاً قبل از اسمی که توصیف می‌کنند، قرار می‌گیرند:

la jolie fleur

گل زیبا

نکته: از صفت‌های کوتاه می‌توان به «beau» به معنی خوب، «bref» به معنای کوتاه و خلاصه،‌ «mauvais» به معنای بد و «petit» به معنای کوچک اشاره کرد.

  • اگر چند صفت‌ با ربط‌دهنده‌هایی مانند mais و donc و or و car و et بهم مرتبط شوند، بعد از اسم قرار می‌گیرند:

Elle avait un visage beau mais sévère.

چهره‌ خوب اما خشنی داشت.

  • اگر چند صفت یک اسم را توصیف کنند اما با ربط‌دهنده‌ها به هم مرتبط نشوند، اطراف اسم قرار می‌گیرند:

Elle portait une grande jupe bleue.

یک دامن بزرگ آبی پوشیده بود.

در مثال‌های زیر می‌توانید جای چند صفت را در جمله مشاهده کنید.

Nadia est une jeune journaliste.

«نادیا» روزنامه‌نگار جوانی است.

J'aime beaucoup les films américains.

من فیلم‌های آمریکایی را خیلی دوست دارم.

C'était un film drôle.

فیلم بامزه‌ای بود.

تغییر معنی صفت

بعضی از صفت‌ها در زبان فرانسه وقتی قبل از اسم قرار می‌گیرند دارای یک معنی خاص‌اند و وقتی بعد از آن قرار می‌گیرند معنی دیگری دارند. در جدول زیر چند صفت به این شکل را به کمک مثال و معنی قبل و بعد از اسم مشاهده می‌کنید.

تغییر معنی صفت
معنی صفت بعد از اسممعنی صفت قبل از اسمصفت

une maison ancienne

خانه قدیمی

mon ancienne maison

خانه قبلی‌ام

ancien

un livre cher

کتاب گران‌قیمت

cher ami

دوست عزیز

cher

un homme grand

مرد قدبلند

un grand homme

مرد گرانقدر، مردی که معروف و مهم است

grand

ma chambre propre

اتاق تمیز من

ma propre chambre

اتاق من

propre

il est seul

او تنها است

la seule fois

تنها دفعه

seul

مکالمه

آشنایی با صفت در زبان فرانسه به کمک یاد گرفتن و تمرین آن‌‌ها در قالب جمله و متن ممکن می‌شود. به همین دلیل در ادامه مکالمه‌ای در زبان فرانسه با این صفات ارائه کرده‌ایم که تلفظ و ترجمه آن‌‌ نیز آورده شده است.

مکالمه با صفت‌های فرانسوی

Arnaud : Je vais te poser des questions. Tu vas me donner ton avis.

Camille : D’accord.

Arnaud : Est-ce que tu aimes prendre le TGV ?

Camille : Oui, c’est rapide et pratique. Mais je trouve que c’est un peu cher.

Arnaud : Tu préfères voyager en bus ou en train ?

Camille : Je préfère le train. Les bus roulent trop lentement.

Arnaud : Tu exagères beaucoup. Les bus ne roulent pas trop lentement. Ils ne sont pas assez rapides pour toi.

Camille : Bon, si tu veux. Tu as d’autres questions ?

Arnaud : Qu’est-ce que tu penses de Marc ?

Camille : Marc Desvaux ? Je le trouve très séduisant. Il est très grand, il parle peu, ses gestes sont précis, je l’aime beaucoup.

Arnaud : Et comment tu trouves madame Lepic ?

Camille : Je la trouve très gentille. Elle est attentive et elle est toujours disponible.

Arnaud : Moi, je trouve qu’elle est assez prétentieuse.

Camille : Non, je ne trouve pas.

Arnaud : J’ai une dernière question. Tu t’intéresses au cinéma français ?

Camille : Oui, un peu.

Arnaud : Alors, que penses-tu de Romain Duris ?

Camille : J’aime beaucoup. Je trouve que c’est un bon acteur. Il joue bien. J’adore cet acteur. Mais, c’est quoi toutes tes questions ?

Arnaud : C’est pour mon cours de français. Je dois poser des questions et analyser les réponses.

Camille : Ah d’accord.

ترجمه مکالمه

آرنو: من ازت چند سوال می‌پرسم. قرار است نظر خودت را به من بگویی.

کامیلا: باشد.

آرنو: دوست داری با قطار سریع‌السیر سفر کنی؟

کمیل: بله، سریع و راحت است. ولی به نظر من کمی گران‌قیمت است.

آرنو: ترجیح می‌دهی با اتوبوس سفر کنی یا با قطار سریع‌السیر؟

کمیل: من قطار را ترجیح می دهم. اتوبوس‌ها خیلی کند حرکت می‌کنند.

آرنو: زیادی اغراق می‌کنی. اتوبوس‌ها خیلی هم کند حرکت نمی‌کنند. آن‌ها برای تو به اندازه کافی سریع نیستند.

کمیل: خوب، هر چه تو بگویی. سوال دیگری داری؟

آرنو: نظرت در مورد «مارک» چیست؟

کامیل: مارک دسوو؟ من او را بسیار جذاب می‌دانم. او خیلی قد بلندی دارد، کم حرف است، حرکاتش دقیق است، من او را خیلی دوست دارم.

آرنو: «مادام لپیک» را چطور می‌بینی؟

کامیل: او را بسیار خوب می‌بینم. او مراقب است و همیشه در دسترس است.

آرنو: من او را پرمدعا می‌دانم.

کمیل: نه، چنین خصوصیتی در او نمی‌بینم.

آرنو: سوال آخرم، آیا به سینمای فرانسه علاقه داری؟

کمیل: بله، کمی.

آرنو: خب، نظرت در مورد «رومن دوریس» چیست؟

کمیل: من واقعاً دوستش دارم. به نظر من او بازیگر خوبی است. خوب بازی می کند. من عاشق این بازیگرم. اما، همه این سوالات برای چیست؟

آرنو: این برای کلاس‌های فرانسوی من است. باید سوال بپرسم و پاسخ‌ها را تحلیل کنم.

کمیل: آهان باشد.

سوالات رایج درباره صفت در زبان فرانسه

برای درک بهتر صفت در زبان فرانسه در ادامه مطلب به تعدادی از پرسش‌های رایج در این زمینه پاسخ داده‌ایم.

تفاوت صفت و مسند چیست؟

«مسند» (attribut) در زبان فرانسه هم حالت توصیفی دارد. اما تفاوت آن با صفتی که در یک ترکیب صفت و موصوفی قرار می‌گیرد، این است که مسند به یک «فعل اسنادی» (verbe d'état) ربط دارد. در واقع مسند حالت فعل اسنادی را در جمله توصیف می‌کند. افعال اسنادی در زبان فرانسه افعالی مانند être و sembler و rester اند.

مکمل صفت در زبان فرانسه چیست؟

صفت می‌تواند با یک قید معنای خود را کامل کند مانند عبارت «moins chaud» که در آن قید «moins» به معنی کمتر معنای صفت «chaud» به معنای گرم را تکمیل کرده است. هم‌چنین در زبان فرانسه صفت می‌تواند به کمک اسم یا ضمیر کامل شود. مانند «fier de son fils, fier de lui» به معنای مغرور از پسرش یا مغرور از او.

در نهایت گزاره هم گاهی به کمک صفت می‌آید تا معنای آن را کامل‌تر کند. مثلاً در عبارت «fier qu'il ait réussi» به معنی مغرور از آن‌که او موفق شده است، گزاره «qu'il ait réussi» به کمک صفت آمده است.

کدام صفت‌ها در زبان فرانسه تغییر معنی دارند؟

بعضی از صفات وقتی قبل از اسم قرار می‌گیرند یک معنی دارند و وقتی بعد از آن قرار می‌گیرند معنی دیگری دارند. برای مثال «cher» وقتی قبل از اسم قرار می‌گیرد به معنی عزیز است و وقتی بعد از آن قرار می‌گیرد معنی گران‌قیمت می‌دهد.

تمرین صفت در فرانسه

تمرین صفت در زبان فرانسه

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «مطلب صفت در زبان فرانسه»، می‌توانید از آزمونی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. این آزمون شامل 5 سؤال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، می‌توانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جواب‌های درست و نادرست را نیز ببینید.

تمرین اول

گزینه درست را انتخاب کنید.

1. Napoléon était un homme célèbre.

Napoléon était un homme grand.

Napoléon était un grand homme.

2. Voici la maison où j’habitais auparavant.

Voici une maison ancienne.

Voici mon ancienne maison.

3. Nous avons acheté une voiture dont le prix est élevé.

Nous avons acheté une voiture chère.

Nous avons acheté une chère voiture.

4. J’aimerais avoir une chambre qui m’appartienne.

J’aimerais avoir ma chambre propre.

J’aimerais avoir ma propre chambre.

5. Il a raconté une histoire amusante.

Il a raconté une histoire drôle.

Il a raconté une drôle d'histoire.

 

 تمرین دوم

به این سوالات به کمک صفت مناسب پاسخ دهید.

Q1: Tu peux poser le livre sur la ــــtable.

جواب

Réponse: Tu peux poser le livre sur la petite table.

Q2: Mon oncle a une voiture ــــ.

جواب

Réponse: Mon oncle a une voiture rouge.

Q3: Mon ami répare la machine à laver ـــــ.

جواب

Réponse: Mon ami répare la machine à laver cassée.

Q4: C’est une histoire ـــــ!

جواب

Réponse: C’est une histoire captivante !

Q5: Ne laisse pas la porte ـــــ!

جواب

Réponse: Ne laisse pas la porte ouverte !

Q6: Martine est ــــــque ses parents.

جواب

Réponse: Martine est plus grande que ses parents.

Q7: À mon avis ils sont ـــــــque les romans d’aventure. (intéressant)

جواب

Réponse: À mon avis ils sont plus intéressants que les romans d’aventure.

Q8: Mon ami répare la machine à laver ــــــ.

جواب

Réponse: Mon ami répare la machine à laver cassée.

Q9: Nous avons fait un ــــــvoyage.

جواب

Réponse: Nous avons fait un beau voyage.

Q10: J’ai un sac ــــــ.

جواب

Réponse: J’ai un sac noir.

جمع‌بندی

در این مطلب آموختیم که صفت‌ در زبان فرانسه اسم را توصیف می‌کند و خصوصیتی به آن نسبت می‌دهد. صفت در جنسیت یعنی مونث یا مذکر بودن با اسم مطابقت می‌کند. یاد گرفتیم به طور معمول حالت مونث صفت نسبت به حالت مذکر در آخر یک حرف «e» اضافه دارد و حالت جمع با اضافه کردن یک حرف «s» در پایان ساخته می‌شود. موارد استثنا و حالت‌های دیگر را هم بررسی کردیم. با صفت عالی و صفت تفضیلی برای مقایسه‌ کردن آشنا شدیم. صفت‌های اشاره، ملکی و پرسشی را مشاهده کردیم، با جایگاه صفت آشنا شدیم و به کمک مکالمه و تمرین و پرسش مطلب را به پایان رساندیم.

بر اساس رای ۱۱ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
francais.lingoliagrammaire.reversofrancais.lingolia
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *