گرامر In case — توضیح به زبان ساده + کاربرد و مثال

۱۰۴۷ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۱۳ دقیقه
گرامر In case — توضیح به زبان ساده + کاربرد و مثال

در فصل بهار یا پاییز، هنگامی که می‌خواهیم از خانه خارج شویم، معمولاً چتری همراه خود می‌بریم تا اگر باران آمد خیس نشویم. یا بدون شک وقتی حقوق دریافت می‌کنیم، اندکی از آن را پس‌انداز می‌کنیم تا برای روز مبادا بتوانیم به سراغ آن برویم. برای ساختن چنین جملاتی که محض احتیاط کاری را انجام می‌دهیم تا خود را برای اتفاقی آماده کنیم که ممکن است در آینده رخ بدهد، از In case به معنای «مبادا» کمک می‌گیریم. در این آموزش قصد داریم با گرامر In case آشنا شویم و تفاوت آن را با «In case of» و «if» یاد بگیریم.

گرامر In case

برای توضیح ساختار و کاربرد گرامر In case با مثالی شروع می‌کنیم. به جمله زیر دقت کنید.

Take an umbrella with you in case it rains.

چتر با خودت ببر مبادا باران ببارد.

در مثال فوق، مشاهده می‌کنید که همراه داشتن چتر، محض احتیاط توصیه شده است. به عبارت دیگر، وقتی کاری را بر حسب احتمالات انجام می‌دهیم تا خود را برای پیامد دیگری آماده کنیم، از گرامر In case کمک می‌گیریم و معمولاً آن را به صورت «مبادا» یا «در صورتی که» ترجمه می‌کنیم. در برخی کشورها، در فصل بهار و پاییز، آب و هوا مدام در حال تغییر است و نمی‌توان به طور قطع پیش‌بینی کرد که چه اتفاقی قرار است بیفتد. به همین دلیل بیشتر افراد همواره محض احتیاط با خود چتر می‌برند.

مثال دیگر کاربرد In case موقع مسافرت رفتن است. به‌ویژه زمانی که قصد سفر به کشور دیگری را داریم، باید شرایط آب و هوایی آنجا را در نظر بگیریم. برای مثال، اگر قرار است به کشوری سفر کنیم که هوای سردتری دارد، محض احتیاط بهتر است با خود چند دست لباس گرم همراه داشته باشیم تا در صورت لزوم از آن‌ها استفاده کنیم. بنابراین می‌توانیم از جمله زیر استفاده کنیم.

I need to take some warm clothes with me in case it gets cold.

باید چند دست لباس گرم با خودم داشته باشم مبادا هوا سرد شود.

«In case» را می‌توان به معنای «because it is possible»‌ در نظر گرفت. یعنی چون ممکن است اتفاقی بیفتد، بنابراین محض احتیاط خود را برای آن آماده می‌کنم. همان‌طور که در مثال فوق مشاهده می‌کنید، بعد از «in case» از فاعل، یعنی «it» و فعل، یعنی «gets» استفاده شده است. بنابراین ساختار گرامر in case در دو جمله‌واره‌ای توصیف می‌شود که اولی جمله‌واره مستقل است و به آن «Main Clause» گفته می‌شود و جمله‌واره‌ای که با «in case» آمده، دلیل جمله‌واره اول است و به آن «Reason Clause» گفته می‌شود.

نکته اول: بعد از «in case» نباید از «will» یا «would» استفاده کنیم. به شکل درست و نادرست جمله‌‌های زیر دقت کنید.

Write it down in case you forget.

Not: ... in case you will forget.

آن را یادداشت کن مبادا فراموش کنی.

***

I took my umbrella in case it rained.

Not: ... in case it would rain.

من چترم را با خودم بردم مبادا باران ببارد.

نکته دوم: در موقعیت‌های رسمی‌تر، می‌توانید از «in case» همراه با «should» برای بیان احتمال وقوع چیزی صحبت کنید، مانند مثال زیر:

Here’s a contact number, in case there should be a problem.

این شماره تلفن، محض احتیاط اگر مشکلی پیش آمد.

ساختار In case

ساختار گرامر In case را می‌توان به صورت زیر تعریف کرد:

A Main Clause + In Case + A Reason Clause

قبل از نوشتن «In case»، ابتدا کاری را که قرار است محض احتیاط انجام دهیم یا قبلاً انجام داده‌ایم، بیان می‌کنیم و در ادامه از ساختار فوق کمک می‌گیریم. بعد از «in case» باید فاعل و فعل بیاید. برای درک بهتر می‌توانید در ادامه چند مثال را با ترجمه مطالعه کنید.

The sky is a little dark. I’m going to take my umbrella in case it rains.

(It’s possible that it will rain.)

آسمان کمی تاریک است. می‌روم چترم را بردارم مبادا باران ببارد.

(این احتمال وجود دارد که باران ببارد.)

I think Jane will call today or tomorrow. In case she calls while I am at lunch, please tell her to hold on and then come to the café to get me.

فکر کنم «جین» امروز یا فردا زنگ بزند. اگر وقتی مشغول ناهار خوردنم تماس گرفت، لطفاً به او بگویید صبر کند و بعد برای بردن من به کافه بیاید.

گرامر Just in case

به‌جای «in case» می‌توانیم از «just in case» نیز کمک بگیریم که برای توصیف مشکلی یا موضوعی به کار می‌رود که در آینده ممکن است پیش بیاید و همین دلیل بهتر است که درمورد آن احتیاط کنیم یا از قبل خود را برای آن آماده کنیم. مثال زیر را در نظر بگیرید.

I'm taking an umbrella, just in case it rains.

من با خودم چتر می‌برم، محض احتیاط اگر باران بارید.

از «in case» می‌توانیم در انتهای جمله نیز استفاده کنیم. در این حالت تأکید بیشتری خواهیم داشت، مانند مثال زیر:

You probably won't need to go to a hospital in Europe, but you should get some health insurance anyway, just in case.

شما به احتمال زیاد نباید به بیمارستانی در اروپا بروید، اما باید در هر صورت بیمه سلامت خود را دریافت کنید، فقط محض احتیاط.

یادگیری گرامر زبان انگلیسی

تفاوت In case و In case of

بسیاری از زبان‌آموزان از گرامر In case به‌جای In case of استفاده می‌کنند و برعکس. در صورتی که این دو با هم تفاوت‌هایی دارند که در ادامه این مطلب به آن‌ها اشاره خواهیم کرد.

تا به اینجای مطلب با کاربرد گرامر In case آشنا شدیم و یاد گرفتیم که برای انجام کاری از آن استفاده می‌کنیم که در صورت وقوع عمل دیگری در آینده، خود را برای آن آماده می‌کنیم. اما «in case» و «in case of»‌ هم از نظر کاربرد و هم از نظر ساختار جمله با هم فرق دارند. یکی از نکات مهم در رابطه با کاربرد «in case of» این است که برای بیان دستورالعمل یا اطلاع‌رسانی موقعیت‌های اضطراری به کار می‌رود. از طرفی، برخلاف گرامر In case، بعد از «in case of» نباید از فاعل و فعل استفاده کنیم، چون حرف اضافه «of» دارد. در عوض، از «In case of» زمانی استفاده می‌کنیم که می‌خواهیم متنی را به عنوان اطلاع‌رسانی بنویسیم یا دستورالعمل‌هایی را برای موقعیت اضطراری ارائه دهیم. به مثال‌های زیر توجه کنید.

In case of fire, use the stairs. Do not use the elevator.

در صورت وقوع آتش‌سوزی از پله‌ها استفاده کنید. از آسانسور استفاده نکنید.

This is the phone number you should call in case of an emergency.

این شماره تلفنی است که باید در مواقع اضطراری از آن استفاده کنید.

در جدول زیر می‌توانید خلاصه تفاوت «In case» و «In case of» را مشاهده کنید.

 In case + subject + verb
زمانی که قصد انجام دادن کاری را داریم تا خود را برای پیامد دیگری آماده کنیم.Take an umbrella in case it rains!
I'll buy some more wine in case this bottle is not enough.
In case of + noun
برای نشان دادن این‌که اگر اتفاقی بیفتد، چه کاری باید انجام دهیم.In case of fire, leave the building as quickly as possible.
(= If there is a fire, leave the building.)

تفاوت In case و If

«In case»‌ و «if»‌ به ظاهر شباهت‌هایی با هم دارند و گاهی ترجیح می‌دهیم از «if» به‌جای «in case» استفاده کنیم. اما در حقیقت تفاوت‌هایی بین این دو هست که در ادامه توضیح داده‌ایم.

از «in case» برای صحبت کردن درباره چیزی صحبت می‌کنیم که شخص در همین لحظه قصد دارد برای احتمال وقوع کار دیگری انجام دهد که ممکن است بعداً اتفاق بیفتد. درحالی‌که از «if» برای صحبت کردن درباره موقعیتی استفاده می‌شود که احتمال وقوع آن در آینده وجود دارد. دو جمله زیر را با هم مقایسه کنید.

Let’s get the coffee pot set up in case Joe comes. He loves coffee. We will set up the coffee pot now because there is a possibility that Joe will come later.

بیا قهوه‌جوش را آماده بگذاریم برای وقتی که «جو» بیاید. او عاشق قهوه است. الآن قهوه‌جوش را آماده می‌کنیم، چون این احتمال وجود دارد که «جو» بعداً بیاید.

Let’s set up the coffee pot if Joe comes. He loves coffee. If Joe comes, we will set up the coffee pot at that time.

بیا اگر «جو» آمد، قهوه‌جوش را آماده کنیم. او عاشق قهوه است. اگر «جو» آمد، همان موقع قهوه‌جوش را آماده می‌کنیم.

برای درک بهتر تفاوت «if»‌ و «in case»، در ادامه به چند مکالمه و توضیحات مربوط به آن‌ها توجه کنید.

A: You shouldn’t put the knives in that way.

B: It’ll be all right.

A: Someone will cut themselves if you put them in like that.

B: No, they won’t. Ow!

A: Luckily I put some plasters here in case there was an accident.

B: Thank you.

A: نباید چاقوها رو این شکلی بذاری.

B: اشکالی نداره.

A: اگه این شکلی بگذاری، ممکن کسی دستش رو ببره.

B: نه، نمی‌بره. آخ!

A: خوشبختانه چند تا چسب زخم اینجا گذاشتم مبادا اتفاقی بیفته.

B: ممنونم.

از «in case» و «if» برای صحبت کردن درباره احتمال رخ دادن واقعه‌ای در آینده استفاده می‌شود، اما از نظر معنایی با هم تفاوت‌هایی دارند. به مکالمه زیر توجه کنید.

A: Are we driving to New York tomorrow?

B: I don’t know. We might have to.

A: We need to fill the car with petrol if we do.

B: We can do that in the morning.

A: OK.

A: فردا تا نیویورک رانندگی می‌کنیم؟

B: نمی‌دونم. شاید.

A: اگه قراره با ماشین بریم، باید بنزین بزنیم.

B: می‌تونیم صبح این کار رو انجام بدیم.

A: باشه.

A: Are we driving to New York tomorrow?

B: I don’t know. We might have to.

A: I’ll fill the car with petrol now, in case we do. See you later.

A: فردا تا نیویورک با ماشین می‌ریم؟

B: نمی‌دونم. شاید.

A: من الآن بنزین می‌زنم، مبادا فردا با ماشین بریم. می‌بینمت.

«If» درباره کارهایی است که بعداً انجام خواهیم داد، آن‌هم در صورتی که اتفاق دیگری بیفتد. اما «In case» درباره عملی صحبت می‌کند که در حال حاضر آن را انجام می‌دهیم، بنابراین آمادگی اتفاقی را که در آینده ممکن است رخ دهد خواهیم داشت. به همین دلیل گرامر «In case» بیشتر برای مواردی به کار می‌رود که جنبه احتیاط را باید رعایت کنیم تا با انجام آن، در آینده مشکلی پیش نیاید و پیامدی به همراه نداشته باشد. مکالمه‌های زیر را در نظر بگیرید.

A: Ow!

B: Luckily, I put some plasters here in case there was an accident.

A: آخ!

B: خوشبختانه چند تا چسب زخم اینجا گذاشتم مبادا اتفاقی بیفته.

A: Oh! Are you going out?

B: Yeah.

A: Take your phone in case I need to call you.

B: OK.

A: Err, and take your keys. Just in case I’m not here when you get back.

B: OK.

A: And take your umbrella, just in case it should rain.

B: I’m only going next door.

A: Oh!

A: داری می‌ری بیرون؟

B: بله.

A: تلفن همراهت را با خودت ببر شاید بخوام باهات تماس بگیرم.

B: باشه.

A: اوممم، کلید هم با خودت ببر. فقط محض احتیاط شاید وقتی برمی‌گردی من اینجا نباشم.

B: باشه.

A: و چتر هم با خودت ببر، مبادا بارون بباره.

B: من فقط دارم می‌رم خونه همسایه!

A: اوه!

این نکته را مدنظر داشته باشید که از زمان‌های «حال ساده»، «گذشته ساده» و «should» برای ساختن جمله‌هایی با «in case» استفاده می‌کنیم، اما نمی‌توانیم «will» یا «would» را به کار ببریم. به مثال زیر توجه کنید.

Why not write that down, just in case you forget?

چرا آن را یادداشت نمی‌کنی؟ شاید یادت برود.

This is my wife’s idea, and I must say I think it’s rather dangerous. I suppose you all know how to use one of these things, but in case you don’t… You just press down on this lever with your thumb and then pull the trigger.

این نظر همسر منه، و باید بگم که یه کمی خطرناکه. گمون کنم شما همه می‌دونید چطوری از این چیزها استفاده کنید، اما در صورتی که نمی‌دونید... فقط این اهرم رو با انگست شست به سمت پایین فشار بدین و بعد ماشه رو بکشید.

چند مثال با In case

برای درک بهتر گرامر In case در ادامه مطلب سعی کرده‌ایم به چند مثال بیشتر همراه با ترجمه اشاره داشته باشیم.

We'll take some food in case we get hungry on the road.

مقداری غذا می‌بریم مبادا در جاده گرسنه شویم.

Loren will draw a plan for him in case they can't find her house.

«لورن» برای او نقشه‌ای می‌کشد که اگر خانه‌اش را پیدا نکرد، از آن استفاده کند.

Take an umbrella with you in case it rains.

با خودت چتر ببر مبادا باران ببارد.

I don't want to go out in case my friend calls.

اگر دوستم زنگ بزند، نمی‌خواهم بیرون بروم.

Sally will write down the number in case she forgets it.

«سالی» در صورتی که شماره را فراموش کند، آن را یادداشت می‌کند.

Take your migraine pills with you in case you get a headache.

اگر سردرد گرفتید، قرص‌های میگرن خود را همراه داشته باشید.

He had his camera ready, just in case he saw something that would make a good picture.

دوربینش آماده بود، فقط محض احتیاط که اگر چیزی دید، عکس خوبی بگیرد.

In case I’m late, start without me.

در صورتی که دیر کردم، بدون من شروع کنید.

We had better hurry in case we miss the last train.

بهتر است عجله کنیم مبادا از قطار جا بمانیم.

Ted had better come home early in case the visitors come today.

«تد» بهتر است زود به خانه بیاید، مبادا امروز ملاقات‌کنندگان بیایند.

You'd better close the windows in case it rains heavily.

بهتر است پنجره‌ها را ببندی، مبادا باران سختی ببارد.

Mr. Park telephoned home in case his wife wanted something.

«آقای پارک» به خانه زنگ زد، محض احتیاط اگر همسرش چیزی بخواهد.

There is a number here to call in case of an emergency.

اینجا شماره‌ای هست تا در مواقع ضروری تماس بگیرید.

In case of failure, you should try again.

در صورت شکست، باید دوباره تلاش کنید.

کاربرد گرامر in case

In case of fire, break the glass.

در صورت آتش‌سوزی شیشه را بشکنید.

They will come back to the hotel in case of snow.

در صورت بارش برف آن‌ها به هتل برمی‌گردند.

In case of a breakdown, please press the alarm button.

در صورت از کار افتادن، لطفاً دکمه آژیر خطر را فشار دهید.

In case of an earthquake, we should leave the building immediately.

در صورت وقوع زلزله، باید بلافاصله ساختمان را ترک کنید.

Instructions about what to do in case of theft.

دستورالعمل‌ها درباره نحوه انجام کار در صورت دزدی.

سوالات رایج درباره In case

برای این‌که مطلب گرامر In case را بهتر درک کنید، در ادامه به تعدادی از پرسش‌های رایج در این خصوص پاسخ داده‌ایم.

چطور از In case در جمله استفاده کنیم؟

«In case» برای صحبت کردن درباره کارهایی به کار می‌رود که محض احتیاط باید انجام دهیم تا خود را برای احتمال وقوع رخدادی در آینده آماده کنیم. برای ساختن جمله با «In case»، ابتدا جمله‌واره اصلی را می‌آوریم که احتمال وقوع رخداد را می‌دهد. سپس از فاعل و فعل کمک می‌گیریم. اما اگر بعد از «in case» از حرف اضافه «of» استفاده کنیم و به صورت «in case of»‌ آن را به کار ببریم، باید اسم بیاوریم.

آیا In case در موقعیت های غیررسمی نیز به کار می‌رود؟

از «in case» بیشتر برای موقعیت‌های رسمی استفاده می‌کنیم، اما برای موقعیت‌های غیررسمی نیز کاربرد دارد. اما بهتر است به‌جای آن از «in case of» برای موقعیت‌های غیررسمی کمک بگیریم.

به‌جای In case از چه کلمه‌های دیگری می‌توانیم استفاده کنیم؟

کاربرد گرامر In case در بیان کارهایی است که از روی احتیاط انجام می‌دهیم، اما به‌جای آن می‌توانیم از «given» یا «if» و «on condition» نیز استفاده کنیم. البته باید این مسئله را نیز مدنظر داشته باشیم که هر یک از این کلمه‌ها کاربردهای متفاوتی دارند. بنابراین بهتر است ابتدا با نحوه استفاده از آن‌ها در جمله آشنا شویم و سپس به درستی آن‌ها را به کار ببریم.

تمرین گرامر In case

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «مطلب گرامر In case»، می‌توانید از تمرین‌هایی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. آزمون اول شامل ۱۰ سؤال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، می‌توانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جواب‌های درست و نادرست را نیز ببینید. پاسخ سؤالات نیز بعد از هر آزمون آمده است.

تمرین اول

گزینه درست را انتخاب کنید.

1. You should bring your umbrella _____ it rains.

in case

if

2. I asked Bill for his e-mail address _____ I needed to contact him.

in case

if

3. ______ you get a headache, take an aspirin.

in case

if

4. _____ your boss shouts at you - shout back!!

If

In case

5. I took four books with me when I went travelling ______ I got bored, but I never read a page!

in case

if

6. Take the front door key _____ we are not up when you return.

if

in case

7. I turned off my mobile phone during the concert _____ it rang. It would've been so embarrassing.

in case

if

8. You can ask your father to take you to college ______ you oversleep tomorrow morning.

if

in case

9. ______ you run out of money on your travels, bring a credit card.

In case

If

10. Ask for Bryan Adam's autograph _____ you see him backstage after the concert.

in case

if

تمرین In case

تمرین دوم

جمله‌های زیر را با «in case» یا «if» کامل کنید.

Q1: Tom may come to our house today. I will stay home all day ____ he comes.

جواب

Answer: Tom may come to our house today. I will stay home all day in case he comes.

Q2: You must call the police _____ your car is stolen.

جواب

Answer: You must call the police if your car is stolen.

Q3: You can stay with us _____ you come to İstanbul.

جواب

Answer: You can stay with us if you come to İstanbul.

Q4: Take some more money _____ you need during your travel.

جواب

Answer: Take some more money in case you need during your travel.

Q5: We should insure our car _____ we have an accident.

جواب

Answer: We should insure our car in case we have an accident.

Q6: We should call the police _____ we have an accident.

جواب

Answer: We should call the police if we have an accident.

Q7: He bought an extra pen for the exam _____ this one doesn't write.

جواب

Answer: He bought an extra pen for the exam in case this one doesn't write.

Q8: Can you tell Tom to call me _____ you see him?

جواب

Answer: Can you tell Tom to call me if you see him?

Q9: Sam must get a map _____ he gets lost.

جواب

Answer: Sam must get a map in case he gets lost.

Q10: We'll have lunch in the garden _____ the weather's good.

جواب

Answer: We'll have lunch in the garden if the weather's good.

جمع‌بندی

در این آموزش با گرامر In case آشنا شدیم و کاربردهای آن را یاد گرفتیم. همچنین تفاوت گرامر In case و In case of را یاد گرفتیم. در ادامه به مواردی مانند گرامر Just in case و تفاوت If و In case نیز اشاره کردیم. همچنین برای درک بهتر، مثال‌ها و تمرین‌های متعددی ارائه کردیم. در بخش جمع‌بندی، خلاصه‌ای از تفاوت in case با if را در جدول‌ زیر مشاهده می‌کنید.

تفاوت In case و if
I will go to my office by my car in case it snows.Action/Plan + in case + possible reason
I will take a hat if it is sunny.Action/Plan + if + condition

در جدول زیر می‌توانید تفاوت in case و in case of را مشاهده کنید.

تفاوت In case و In case of
I will not go to my office by my car in case it snows.A clause + in case + a clause
In case of a breakdown, please press the alarm button.In case of + a noun (or v + ing)

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «آموزش گرامر زبان انگلیسی – به زبان ساده» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۱۱ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
Cambridge DictionarySpeak SpeakGrammar BankMy Happy EnglishEnglish Club
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *