زبان انگلیسی ۸۴۳ بازدید

رستوران رفتن یکی از اتفاقات پرتکراری است که احتمالا در سفر به کشورهای غیر فارسی‌زبان تجربه خواهید کرد. جدا از تفاوت‌ در زبان فارسی و انگلیسی، از زمان ورود افراد به رستوران تا زمان پرداخت هزینه غذا، اصطلاحاتی وجود دارد که با تسلط بر آن‌ها می‌توان مکالمه‌ای راحت و تجربه‌ای خاطره‌انگیز از حضور در رستوران داشت. در این آموزش قصد داریم ضمن بیان اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران و واژه‌های پرکاربرد، به چند نمونه مکالمه درباره رزرو میز، سفارش غذا، پرداخت هزینه و بیان شکایت در رستوران نیز اشاره کنیم.

اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران

گفت‌و‌گو در رستوران از لحظه ورود شروع می‌شود. تا زمان خروج افراد از رستوران بیشترین مکالمات بین مشتریان و پیشخدمت انجام می‌گیرد. برخی از این اصطلاحات را پیشخدمت به میهمان می‌گوید. با توجه به احتمال شلوغ بودن رستوران در بعضی ساعت‌ها، دانستن اصطلاحات از قبل به درک آسان‌تر آن‌ها در زمان مکالمه کمک می‌کند. گروه دیگری از این اصطلاحات، جملاتی هستند که میهمان در خلال پرسش از پیشخدمت به کار می‌برد. در نتیجه دانستن این اصطلاحات به آسان شدن ارتباط و انتقال صحیح منظور شما کمک خواهد کرد. این اصطلاحات در چهار موضوع مختلف دسته بندی می‌شوند که هر یک موضوع خاص خود را دارد. این پنج دسته به قرار زیر هستند.

  • اصطلاحات مورد نیاز درباره رزرو صندلی
  • اصطلاحات مورد نیاز درباره دریافت منو
  • اصطلاحات مورد نیاز درباره شکایت از غذا
  • اصطلاحات مورد نیاز برای پرداخت هزینه رستوران

علاوه بر این اصطلاحات، زبان‌آموزان به مجموعه‌ای از لغات درباره اشیا و افراد حاضر در رستوران نیز نیاز دارند. به عبارت دیگر، برای صحبت درباره هر یک از دسته‌بندی‌های فوق، در ابتدا به مجموعه ای از لغات مرتبط نیاز خواهیم داشت. در ادامه به بررسی این لغات می‌پردازیم.

 واژه‌های پرکاربرد درباره رستوران

برخی از واژه‌هایی که در مکالمه‌های داخل رستوران بسیار کاربرد دارند،‌ به فارسی نیز وارد شده‌اند. از این میان می‌توان به کلماتی مانند «chef» به معنی سر‌آشپز و «menu» به معنی لیست غذا اشاره کرد. در ادامه به بعضی دیگر از این واژه‌ها خواهیم پرداخت.

اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران

غذا خوردن در رستوران

هر رستوران ویژگی‌های خاص خود را دارد مثلا برخی گران‌‌قیمت‌تر هستند یا غذاهای خاصی را سرو می‌کنند. در جدول زیر واژه‌هایی در این زمینه آورده‌ایم.

معنی واژه انگلیسی 
در رستوران غذا خوردن Eat out
رستوران فست‌فود fast food restaurant
رستوران مخصوص افراد گیاه‌خوار Vegetarian restaurant
رستوران غذاهای دریایی Sea-food restaurant
دست‌پخت Cuisine
رستوران لوکس High-class restaurant
فیلم آموزشی مرتبط
آموزش زبان انگلیسی - اصطلاحات رایج در مکالمه و احوالپرسی رسمی و غیر رسمی
آموزش زبان انگلیسی - اصطلاحات رایج در مکالمه و احوالپرسی رسمی و غیر رسمی
در این فرادرس ابتدا تعریف اصطلاح، عبارت، ضرب المثل، رسمی و غیر رسمی بودن اصطلاحات را تدریس نموده و سپس به آموزش نحوه شروع مکالمات روزمره با استفاده از عبارات و اصطلاحات تخصصی همراه با توضیح و مثال هر یک می پردازیم. در آخر هر درس، ضرب المثل، عبارات رایج و مکالمه مربوط به موضوع آن درس گفته می شود. در این آموزش یاد می گیرید که چطور به زبان انگلیسی صحبت کنید تا جملاتی که در مکالمه استفاده می کنید، بوی ترجمه ندهد. اگر بخواهید فقط گرامر یا فقط لغات را فرا بگیرید، بی فایده است بلکه باید بتوانید تمام مهارت ها را در مکالمه استفاده کرده و به راحتی صحبت کنید. هدف فقط یادگیری مکالمه نیست، بلکه یادگیری چهار مهارت اصلی زبان انگلیسی در قالب مکالمه با تلفظ صحیح و استفاده از لغات کاربردی و کلیدی است. پس از تمرین روزانه، به مدت حدود یک ساعت در روز می توانید خود را برای زندگی به زبان انگلیسی آماده کنید و با قالب های یک Native برای صحبت کردن آشنا شوید.  
شروع یادگیری

افراد حاضر در رستوران

در رستوران مکالمه‌ها معمولا بین افراد و گاهی درباره افراد صورت می‌گیرند. مثلا عمده سفارش‌ها به پیشخدمت داده می‌شوند و اگر کسی نارضایتی یا شکایتی داشته باشد، سراغ مدیر یا سر‌آشپز را می‌گیرد. اگرچه در یک رستوران‌ شلوغ معمولا افراد زیادی وجود دارند، همگی در چند دسته محدود قرار می‌گیرند. به گروهی از این واژه‌ها در جدول زیر توجه کنید.

معنی واژه انگلیسی 
میزبان Host
پیشخدمت Server
پیشخدمت آقا Waiter
پیشخدمت خانم Waitress
مدیر Manager
آشپز Cook
سرآشپز Chef
سرپیشخدمت Head waiter
سرپیشخدمت 'Maître d

لیست غذا و کلمات مرتبط با غذا

در لیست غذا، علاوه بر نام غذا‌ها، واژه‌هایی مانند غذای اصلی، نوشیدنی و غذای ویژه روز نیز به چشم می‌خورند. در ادامه به فهرست این کلمات می‌پردازیم.

معنی واژه انگلیسی 
لیست غذا یا منو Menu
منوی گلچین با قیمت ثابت (منوی مخصوص) Set Menu
پیش غذا Entrée/Hors d’oeuvres/Appetizer
مخلفات Side item/side dish/sides
غذای اصلی Main course
دسر Dessert
نوشیدنی‌ها Beverages/Drinks
جداگانه سفارش‌داده‌شده À la carte
غذای روز Today's special
قاشق و چنگال و کارد Cutlery
دستمال Napkin

پرداخت هزینه

بعد از صرف غذا، نوبت به پرداخت هزینه می‌رسد. به واژه‌‌های جدول زیر توجه کنید.

معنی واژه انگلیسی 
صورت‌حساب (بریتانیایی) Bill
صورت‌حساب (آمریکایی) Check
انعام Tip
پرداخت نقدی In cash
پرداخت با کارت اعتباری By credit card
هزینه سرویس‌دهی Service charge

انواع اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران

بعد از آشنایی با لغات مورد نیاز برای مکالمه در رستوران، نوبت به عباراتی می‌رسد که به طور ثابت از آن‌ها استفاده می‌شود. برخی از این عبارات در بدو ورود به رستوران لازم هستند مانند عباراتی درباره رزرو میز. اما بعضی عبارات دیگر ممکن است اصلا استفاده نشوند مانند عباراتی که برای ابراز نارضایتی از غذا یا رستوران باشد. در ادامه به بررسی این عبارات خواهیم پرداخت.

پیشنهاد برای رفتن به رستوران

ترجمه اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران
موافقید به رستوران برویم؟ ?What about going to a restaurant
اجازه دهید شما را به رستوران دعوت کنم. .Let's invite you to the restaurant
موافقید به یک رستوران تایلندی برویم؟ Why don't we go to a Thai restaurant?
به پیتزا فروشی برویم. Let's go to a pizzeria.
من خیلی گرسنه‌ام. I'm starving.
من باید غذا بخورم. I could do with something to eat.

اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران درباره رزرو میز

به‌طور معمول، رزرو کردن میز در زمانی پیش از رفتن به رستوران صورت می‌گیرد. در نتیجه عمده جملات این بخش با استفاده از فعل‌های زمان آینده است. در بدو ورود به رستوران، معمولا ازافراد پرسیده می‌شود که از پیش میز رزرو کرده‌اند یا خیر. به این گروه از اصطلاحات در جدول زیر توجه کنید.

ترجمه اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران
آیا میز رزرو کرده اید؟ Do you have a reservation?
خیر، ما میز رزرو نکرده‌ایم. We don't have a reservation.
ما میزی برای ۵ نفر رزرو کرده ایم. We have reserved a table for 5 people.
من برای ساعت ۶:۰۰ میز رزرو کرده‌ام. I have booked a table for 6:00.
من میخواهم برای ساعت ۸ شب فردا میز رزرو کنم. I’d like to make a booking for tomorrow at 8:00 PM.

به چند نمونه از کاربرد این اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران توجه کنید.

[تماس تلفنی]

A: Hello, Park Restaurant. How can I help you?

B: Hello. I'd like to book a table for tomorrow night.

A: Alright Sir. What time do you want to book the table for?

B: About 10:00.

A: And how many people will attend the party?

B: There'll be six.

A: Smoking or non-smoking?

B:Non-smoking please.

A: Six for 10:00 tomorrow. In whose name Sir?

B: That's Johnson.

A: Fine, Could I have a contact number?

B: That's 8870145.

A: سلام. رستوران پارک. چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

B: سلام. من می‌خوام یک میز برای فردا رزرو کنم.

A: بسیار خوب قربان. میز رو برای چه ساعتی رزرو می‌کنید؟

B: حدود ۱۰:۰۰.

A: و چند نفر در میهمانی هستند؟

B: شش نفر.

A: قسمت سیگاری‌ها یا غیرسیگاری‌ها؟

B: غیرسیگاری‌ها.

A: شش نفر برای فردا شب ساعت ۱۰:۰۰. به نام؟

B: جانسون.

A: می‌تونم شماره تماس شما رو داشته باشم؟

8870145 :B

A: Hi, Welcome to Park Restaurant.

B: Hello. I have a reservation. Its under the name of Johnson.

A: Yes, that's right, come this way please.

A: سلام به رستوران پارک خوش آمدید.

B: من از قبل رزرو کرده بودم. به‌ نام «جانسون».

A: بله، درسته. از این طرف بیایید لطفا.

A: I'd like to make a booking for two. B: When is the party?

A: Its on Tuesday evening.

B: I can seat you at 7.30 on Tuesday.

A: How about 8:30?

B: We don’t have anything available at 8.30.

A: What a pity. May be next time.

A: من می‌خوام یه میز دو نفره رزرو کنم

B: میهمانی چه زمانیه؟

A: سه‌شنبه عصر.

B: می‌تونم ساعت ۷:۳۰ برای شما جا نگه دارم.

A: ساعت ۸:۳۰ چطور؟

B: ساعت ۸:۳۰ هیچ جای خالی موجود نیست.

A: چه بد. باشه برای دفعه بعد.

A: Good Evening.

B: Good evening.

A: Do you have a reservation, Madam?

B: No, we actually haven't booked a table in advance. Can you fit us in?

A: Sorry. We're fully booked now. Can you come back in a few minutes?

B: Yes, sure.

A: عصر به‌خیر.

B: عصر به‌خیر.

A: میز رزرو کرده بودید خانم؟

B: نه ما از قبل رزرو نکرده بودیم. جایی برای ما دارید؟

A:متاسفانه در حال حاضر همه صندلی‌ها رزرو هستند. ممکنه چند دقیقه دیگه دوباره برگردید؟

B: بله حتما.

English Grammar

اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران برای سفارش غذا

برای سفارش دادن غذا، در اولین قدم به منو نیاز داریم. بعد از دریافت منو، ممکن است اسامی بعضی از غذاها نا‌آشنا باشند یا مایل باشیم مواد تشکیل‌دهنده بعضی غذاها را بدانیم. در این بخش به اصطلاحاتی اشاره خواهیم کرد که در طی سفارش غذا نیاز خواهیم داشت.

ترجمه اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران
ممکن است منو را ببینیم؟ Could we see the menu please?
ممکن است منو را برای ما بیاورید؟ Could you bring us the menu please?
منو خدمت شما. Here is the menu.
ما برای سفارش دادن حاضر نیستیم. We're not ready to order.
کمی بیشتر زمان نیاز داریم تا تصمیم بگیریم. We need a little more time to decide.
غذای ویژه امروز چیست؟ What's today's special?
چه طعم‌هایی بستنی دارید؟ What flavors ice cream do you have?
آیا آماده سفارش دادن هستید؟ ?Are you ready to order
این غذا دقیقا چیست؟ What's this one exactly?
آیا این غذا برای افراد گیاه‌خوار مناسب است؟ Is this dish suitable for vegetarians?
آیا این غذا از گوشت حلال است؟ Is this dish Halal?
آیا این سالاد با سس سرو می‌شه؟ Is this salad served with a dressing?
آیا در این غذا گوشت هست؟ Does this have any meat in it?
پیشنهاد شما چیست؟ What do you recommend?
ما می‌خواهیم اسپاگتی سفارش بدهیم. We'd like to order Spaghetti.
من سوپ میگو می‌خورم. .I'll have the prawn soup
فیلم آموزشی مرتبط

به چند مثال در این مورد توجه کنید.

A: Are you ready to order?

B: Not yet. What do you recommend?

A: I recommend grilled fish and cheese. That's today's special.

B: sounds delicious. I'll have that.

A: What would you like to drink?

B: Just water.

A: Alright. I'll get the food soon.

A: برای سفارش دادن آماده هستید؟

B: نه هنوز. پیشنهاد شما چیه؟

A: من ماهی کبابی و پنیر رو پیشنهاد میدم. غذای ویژه امروزه.

B: خوشمزه به‌ نظر می‌رسه. همین رو می‌خورم.

A: چه نوشیدنی میل دارید؟

B: فقط آب.

A: بسیار خوب. غذا رو زود میارم.

A: Would you like to order now?

B: Yes. I'd like to have Fried Chicken. I hear it is very good.

A: what about an appetizer?

B: Beverly soup please.

A: Good choice. Do you want a side dish?

B: No, I think that's enough.

A:What about a dessert?

B: Chocolate ice cream, please.

A: مایل هستید سفارش بدید؟

B: بله، من مرغ سرخ کرده می‌خوام. شنیدم خیلی خوبه.

A: پیش‌غذا چطور؟

B:سوپ جو لطفا.

A: انتخاب خوبیه. مخلفات هم میخواید؟

B: نه، فکر می‌کنم همین کافیه.

A: دسر چطور؟

B: بستنی شکلاتی لطفا.

A: Can I take your order?

B: Can I have lasagna and French fries?

A: I'm afraid we don't have anymore French fries left. I’ll check with the kitchen. Would you like mushrooms instead?

B: I'll give it a try.

A: And would you like anything to start?

B: Caesar salad, please. Does it have any pepper?

A: I think so.

B: I am allergic to pepper. Please have the cook not add any.

A: Don't worry. I will make sure he won't. And would you like a beverage?

B: I will have a diet coke, please.

A: می‌تونم سفارش‌تون رو بگیرم؟

B: می‌تونم لازانیا و سیب‌زمینی سرخ‌شده بخورم؟

A: متاسفم، سیب‌زمینی سرخ‌شده نداریم. با آشپزخونه چک می‌کنم. به جای سیب‌زمینی، قارچ میخواین؟

B: امتحانش می‌کنم.

A: برای پیش‌غذا چیزی میل دارید؟

B: سالاد سزار لطفا. فلفل داره؟

A: فکر کنم داره.

B: من به فلفل حساسیت دارم. لطف به آشپز بگید فلفل اضافه نکنه.

A: نگران نباشید، تاکید می‌کنم که اضافه نکنه. نوشیدنی میل دارید؟

B: نوشابه رژیمی لطفا.

یادگیری زبان انگلیسی

سفارش استیک

از بین اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران، اصطلاحات خاصی برای استیک وجود دارد که به میزان پخت استیک مرتبط است.

معنی اصطلاح انگلیسی
متوسط ( نه کاملا پخته و نه خام) Medium
کاملا پخته Well-done
آب‌پز boiled
کبابی grilled
خام و آب‌دار rare

به یک مثال از این نوع مکالمه توجه کنید.

A: Good evening and Welcome to Steak Master. I'm Bob. I will be your server this evening.

B: Hi, how are you?

A: Thanks, Are you ready to order?

B: Yes, I will have Spicy steak. Does it come with a side dish?

A: Yes, it is served with mushrooms and sauce. How would you like your steak?

B: Medium, please.

A: Sure. Would you like anything to drink with your meal?

B: Orange juice please.

A: How about the dessert? Our chocolate Soufflé is great.

B: I will try it.

A: OK. Your meal will be here shortly.

B: Thanks.

A: عصر به خیر و به رستوران استیک مستر خوش آمدید. باب هستم. امروز پیشخدمت شما هستم.

B:سلام، چطوری؟

A:متشکرم، برای سفارش دادن آماده هستید؟

B: من اسپایسی استیک می‌خورم. کنارش مخلفات داره؟

A: بله با قارچ و سس سرو می‌شه. استیک‌تون چطور باشه؟

B: متوسط لطفا.

A: حتما. نوشیدنی با غذا میل دارید؟

B: آب پرتقال لطفا.

A: دسر چطور؟ سوفله شکلات‌مون عالیه.

B: امتحانش می‌کنم.

A: خیلی خوب. به زودی غذاتون رو میارم.

B:متشکرم.

گرامر زبان انگلیسی

اصطلاحات مورد نیاز درباره شکایت از غذا

پیش از دریافت غذا یا بعد از صرف غذا، ممکن است نارضایتی هایی وجود داشته باشد که افراد بخواهند عنوان کنند. این نارضایتی ها همیشه در مورد غذا نیست. گاهی ممکن است درباره دیر آمدن پیشخدمت برای دادن منو یا سرد بودن رستوران باشد. در جدول زیر به چند نمونه توجه کنید.

ترجمه اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران
میز ما چه زمان حاضر می‌شه؟ When will our table be ready?
یک ساعت است که ما منتظریم. We've been waiting for an hour.
من ده دقیقه پیش صورت‌حساب خواستم. I asked for the check ten minutes ago.
من می‌خواهم با مدیر صحبت کنم. I'd like to speak with your manager.
من این غذا را سفارش ندادم. .I didn't order this
این غذا خیلی بد مزه است. The food tastes horrible.

به چند مثال در این مورد توجه کنید.

A: Here's your steak. Enjoy your meal.

B: Oh, it looks overcooked.

A: You wanted it well-done, didn't you?

B: No, I didn't. I wanted it medium. I didn't order this.

A: I'm sorry. Would you like me to get you something else?

A: Yes please. And I would like to talk to the manager.

A: بفرمایید این هم استیک شما. نوش جان! (از غذای خود لذت ببرید.)

B: بیش از حد پخته به نظر می‌رسه.

A: خودتون خواستید کاملا پخته باشه، مگه نه؟

B: نه، نخواستم. من اینو سفارش ندادم.

A: متاسفم، می‌خواید غذای دیگه‌ای براتون بیارم؟

B: بله لطفا و می‌خوام با مدیر هم صحبت کنم.

A: Excuse me, would you mind telling me who's the cook?

B: What's wrong sir? Is there anything I can help you with?

A: Well, as you can see, I ordered crunchy chicken but the chicken is not well-cooked.

B: I really apologize for this mistake. Would you like me to change it for a better dish?

A: I would appreciate it if you can replace it with a well-cooked dish.

B: Sure. Sorry again.

A: ببخشید؛ ممکنه به من بگید سرآشپز اینجا کیه؟

B: چه مشکلی پیش آمده قربان؟ من می‌توانم شما را کمک کنم؟

A: می‌بینید که من مرغ سوخاری سفارش دادم ولی مرغ کامل نپخته.

B: من بابت این اشتباه معذرت می‌خوام. می‌خواین با یه غذای بهتر عوضش کنم؟

A: بله ممنون می‌شم با یه غذای کاملا پخته عوض کنید.

B: حتما. بازم ببخشید.

فیلم آموزشی مرتبط

اصطلاحات اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران برای پرداخت هزینه

بعد از صرف غذا نوبت به پرداخت می‌رسد. علاوه بر پرداخت برای غذا، انعام دادن به پیشخدمت نیز اصطلاح مخصوص به خود را دارد که در ادامه به آن‌ها می‌پردازیم.

ترجمه اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران
ممکن است صورت‌حساب را داشته باشم؟ Could I have the bill please?
می‌توانم با کارت اعتباری پرداخت کنم؟ Can I pay by credit card?
باقی را نگه دارید Keep the change.
ممکن است صورت‌حساب من را دوباره چک کنید؟ Could you check the bill for me please?
من صورت‌حسابم را می‌خواهم I would like my check please.
با هم پرداخت می‌کنید یا جداگانه؟ will you be paying together or separately?
آیا باید هزینه را پیش از صرف غذا پرداخت کنم؟ Should I pay up front?
هزینه قهوه با رستوران است. Coffee is on the house.

در ادامه به چند مثال درباره پرداخت صورت حساب دقت کنید.

A: Here are your orders.

B: perfect, thanks. and could I have the bill please?

A: certainly. Here's your bill. You can pay at the receptionist's desk.

A: Thanks.

B: You are very welcome. enjoy your food.

A: این هم سفارش‌های شما.

B: عالیه. متشکرم. ممکنه صورت‌حساب رو هم داشته باشم؟

A: البته. این هم صورت ‌حساب شما. می‌تونید در قسمت پذیرش رستوران پرداخت کنید.

B: متشکرم.

A: خواهش می‌کنم. از غذاتون لذت ببرید.

A: Here's your food, enjoy it.

B: Thanks. Can I have the bill, too?

A: Here you go. It will be $30.50.

B: Is the service included?

A: Yes, both the service and the tax.

B: OK, here you go. You can keep the change.

A: Oh, thank you very much.

A: این هم غذای شما.

B: متشکرم. می‌تونم صورت‌حساب رو هم داشته باشم؟

A: بفرمایید. صورت‌حساب شما ۳۰/۵ دلار شده.

B: سرویس‌دهی هم حساب شده؟

A: بله، هم سرویس‌دهی، هم مالیات.

B: بفرمایید. بقیه‌ش برای خودتون.

A: خیلی متشکرم.

A: Can I get you anything else?

B: No thanks. I would like my check please.

A: Here you go Sir.

B: Looks like there's something wrong with our check.

A: What's wrong with it?

B: We had tea and chocolate cake for the dessert, but the tea is not included.

A: Well, tea is on the house Sir.

A: چیز دیگه‌ای میل دارید قربان؟

B: نه ممنون. من صورت‌حسابم رو می‌خوام.

A: بفرمایید قربان.

B: ظاهرا یه اشتباهی توی صورت‌حساب ما هست.

A: چه اشتباهی ؟

B: ما برای دسر چای و کیک شکلاتی داشتیم اما حساب نشده.

A: چای به حساب رستورانه قربان.

فیلم آموزشی مرتبط
آموزش زبان انگلیسی - اصطلاحات رایج در مکالمه و احوالپرسی رسمی و غیر رسمی
آموزش زبان انگلیسی - اصطلاحات رایج در مکالمه و احوالپرسی رسمی و غیر رسمی
در این فرادرس ابتدا تعریف اصطلاح، عبارت، ضرب المثل، رسمی و غیر رسمی بودن اصطلاحات را تدریس نموده و سپس به آموزش نحوه شروع مکالمات روزمره با استفاده از عبارات و اصطلاحات تخصصی همراه با توضیح و مثال هر یک می پردازیم. در آخر هر درس، ضرب المثل، عبارات رایج و مکالمه مربوط به موضوع آن درس گفته می شود. در این آموزش یاد می گیرید که چطور به زبان انگلیسی صحبت کنید تا جملاتی که در مکالمه استفاده می کنید، بوی ترجمه ندهد. اگر بخواهید فقط گرامر یا فقط لغات را فرا بگیرید، بی فایده است بلکه باید بتوانید تمام مهارت ها را در مکالمه استفاده کرده و به راحتی صحبت کنید. هدف فقط یادگیری مکالمه نیست، بلکه یادگیری چهار مهارت اصلی زبان انگلیسی در قالب مکالمه با تلفظ صحیح و استفاده از لغات کاربردی و کلیدی است. پس از تمرین روزانه، به مدت حدود یک ساعت در روز می توانید خود را برای زندگی به زبان انگلیسی آماده کنید و با قالب های یک Native برای صحبت کردن آشنا شوید.  
شروع یادگیری

جمع‌بندی

در این آموزش به بررسی اصطلاحات رایج انگلیسی در رستوران پرداختیم و ضمن بیان کلمات پرکاربرد در رستوران، چهار دسته‌بندی برای اصطلاحات پرکاربرد در رستوران ارائه دادیم. گروه اول این اصطلاحات درباره برنامه‌ریزی برای صرف شام یا ناهار در رستوران و رزرو تلفنی میز هستند. گروه دوم، درباره درخواست برای منو، سوال از پیش‌خدمت درباره غذاها و در نهایت شیوه سفارش دادن است. سومین گروه از این اصطلاحات برای بیان اعتراض یا شکایت مشتریان از کیفیت غذا یا شرایط رستوران است. در نهایت، آخرین گروه این اصطلاحات درباره پرداخت صورت‌حساب غذا و انعام پیش‌خدمت بود.

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «مباحث متفرقه زبان انگلیسی» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۱۲ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
شما قبلا رای داده‌اید!
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.

«مهدیه معیا»، فارغ‌التحصیل مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی است. فعالیت‌های او در زمینه تدریس، ترجمه و تولید محتوای انگلیسی بوده است و در حال حاضر با «مجله فرادرس» همکاری می‌کند.