آب و هوا به انگلیسی – آموزش مکالمه و لغات کاربردی + تلفظ

۱۹۸۸ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۰۸ مرداد ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۳۰ دقیقه
آب و هوا به انگلیسی – آموزش مکالمه و لغات کاربردی + تلفظ

آب و هوا یکی از رایج‌ترین موضوعات گفت‌وگوهای خودمانی در جوامع مختلف است. ما معمولا برای باز کردن سر صحبت با کسی یا هنگامی که نمی‌دانیم دیگر چه بگوییم، در مورد آب و هوا صحبت می‌کنیم. از آنجا که این موضوع زیاد به میان می‌آید،‌ حائز اهمیت است که بتوانید در مورد آن شیوا و روان صحبت کنید. در این مطلب از «مجله فرادرس» نحوه سوال پرسیدن و جواب دادن به سوالات مربوط به آب و هوا به انگلیسی را بررسی خواهیم کرد. سپس نحوه توصیف آب و هوای فصل‌های سال را بررسی می‌کنیم و در پایان چند نمونه سوال و جواب مربوط به آب و هوا و همچنین نمونه مکالمه برای درک بهتر شما ارائه خواهد شد.

آب و هوا به انگلیسی

تابه‌حال توجه کرده‌اید که مردم چقدر صحبت کردن در مورد آب و هوا را دوست دارند؟ چه در صف خرید خواربارفروشی ایستاده باشید و چه در یک مهمانی افراد جدیدی را ملاقات کنید، آب و هوا می‌تواند موضوع مناسبی برای باز کردن سر صحبت باشد. حتی در موقعیت‌های رسمی مثل قرارهای کاری نیز صحبت کردن در مورد آب و هوا می‌تواند یخ جمع را آب کند.

ممکن است علت این باشد که آب و هوا اغلب هر روز با روز دیگر و از مکانی به مکان دیگر متفاوت است. از این رو، صحبت در مورد آن هیچ‌گاه تکراری نمی‌شود و به زندگی همه ربط دارد. بنابراین برای مشارکت کامل در این گونه مکالمات، باید دایره واژگان و عبارت‌های انگلیسی خود را افزایش دهید.

آب و هوا یکی از اولین موضوعاتی است که در اوایل شروع کلاس زبان انگلیسی به شما آموزش داده می‌شود، بنابراین واژگان آن بسیار ساده است. به علاوه، همه می‌توانند نظر خود را در مورد این موضوع بدون توهین به کسی به اشتراک بگذارند. بنابراین، اگر با شخص جدیدی آشنا شدید و نمی‌دانید باید چه چیزی بگویید، در مورد آب و هوا صحبت کنید!

همچنین، دانستن واژگان و عبارت‌های مربوط به آب و هوا برای ایمنی شما نیز مهم است! تصور کنید در یک رستوران محلی هستید و پیشخدمت به طور اتفاقی به شما می‌گوید: «Be careful of that fog when you go over the bridge». در چنین شرایطی،‌ آشنا بودن با واژه «fog» یا «مه» می‌تواند امنیت شما را تضمین کند!

در زبان انگلیسی، کلمه «weather» یا «آب و هوا» رایج‌ترین کلمه‌ای است که هنگام صحبت در مورد شرایط جوی بیرون از خانه استفاده می‌شود. این واژه غیرشمارش است و همیشه به صورت مفرد به کار می‌رود. در ادامه نحوه سوال پرسیدن در مورد آب و هوا به انگلیسی و جواب دادن به این سوالات با استفاده از اسم،‌ صفت و فعل با ذکر مثال آموزش داده خواهد شد.

 آموزش آب و هوا به زبان انگلیسی

پرسیدن سوال مربوط به آب و هوا

ما می‌توانیم با هر گرامری در مورد آب و هوا به انگلیسی صحبت کنیم. به عبارت دیگر ما می‌توانیم در مورد آب و هوای دیروز، امروز و فردا و آینده‌های دورتر حرف بزنیم. به مثال‌های زیر توجه کنید.

What’s it like out?

بیرون هوا چطور است؟

How’s the weather?

هوا چطور است؟

What's it like out(side)?

هوای بیرون چطور است؟

What's the temperature?

دمای هوا چطور است؟

How is the weather today?

امروز هوا چطور است؟

What’s the weather like?

هوا چطور است؟

What is the weather like today?

امروز هوا چطور است؟

What was the weather like on your vacation last week?

هفته پیش در تعطیلاتت هوا چطور بود؟

What will the weather be like tomorrow?

فردا هوا چطور خواهد بود؟

What is the weather tomorrow?

فردا هوا چطور خواهد بود؟

How has the weather been in your country recently?

اخیرا هوای کشور شما چطور بوده است؟

What is the weather doing?

هوا چطور است؟

What is the weather expected to be like?

هوا قرار است چطور باشد؟

What’s the weather like in Paris in January?

هوای پاریس در ماه ژانویه چطور است؟

ما اغلب در مورد پیش‌بینی آب و هوا به انگلیسی از هم سوال می‌پرسیم. در این گونه سوالات معمولا به‌جای واژه «news organization» ،«news forecast» یا همان اداره هواشناسی از ضمیر «they» استفاده می‌کنیم.

What do they say the weather will be like tomorrow?

هواشناسی گفت هوای فردا چطور خواهد بود؟

What’s do they say about the weather forecast?

هوای فردا چطور پیش‌بینی شده است؟

What's the weather forecast?

پیش‌بینی آب و هوا چطور است؟

What's the forecast for tomorrow?

پیش‌بینی آب و هوای فردا چطور است؟

یکی از روش‌های آسان برای پرسیدن در مورد آب و هوا به انگلیسی، پرسیدن سوال‌های دقیق است که جواب بله یا خیر دارند. به مثال‌های زیر دقت کنید.

Is it hot today?

امروز گرم است؟

Is it cold outside?

بیرون سرد است؟

Did it snow earlier?

پیش‌تر برف بارید؟

Was there a storm this morning?

امروز صبح توفان آمد؟

Is it going to rain later?

قرار است بعدا باران ببارد؟

Is it going to be humid today?

آیا امروز قرار است شرجی باشد؟

جواب دادن به سوال مربوط به آب و هوا

هنگام جواب دادن به سوالاتی که در مورد آب و هوا هستند، استفاده از اسم، صفت و فعل بسیار رایج است. در ادامه هر یک از این موارد را با مثال توضیح خواهیم داد.

توصیف آب و هوا به انگلیسی با اسم

یکی از روش‌های توصیف آب و هوا به انگلیسی استفاده از اسم است. چند نمونه از واژگان رایج در این زمینه در جدول زیر ارائه شده‌اند.

اسم‌های توصیف آب و هوا به انگلیسی
Shower
رگبار
a short period of rain.
Downpour
بارندگی شدید
heavy rain.
Torrential rain
باران سیل‌آسا
very heavy rain.
Blizzard
توفان، کولاک
severe snowstorm with strong winds.
Frost
یخ
a layer of small ice crystals that forms on the ground or other surfaces when the temperate is cold.
Hailstones
تگرگ
the small hard balls of ice that fall from the sky.
Snowflake
دانه برف
an individual piece of snow.
Drought
خشکسالی
long periods of time without rain causing a lack of water in the area.
Lightning
صاعقه، برق
a flash of light in the sky during a storm.
Rainbow
رنگین‌کمان
an arch of colors in the sky formed when the sun shines through rain.
Storm
توفان
a combination of strong winds and rain, often with thunder and lightning, and in some occasions snow.
Sunshine
نور خورشید
the light and heat of the sun.
Thunder
رعد
the rumbling sound in the clouds that happens after lightning.
Tornado/Cyclone
گردباد
strong violent circular winds in a small area; a rapidly revolving column of air
In United States the word twister is often used instead of tornado.
Breeze
نسیم
light wind
Flood
سیل
overflow of rain water.

به مثال‌های زیر توجه کنید.

There might be a blizzard tomorrow.

ممکنه فردا بوران شود.

The flood was so bad, our basement was full of water.

سیل آن‌قدر شدید بود که زیرزمین ما پر از آب شد.

Some flowers are so strong they can withstand frost.

برخی از گل‌ها آن‌قدر قوی هستند که می‌توانند سرما را تحمل کنند.

The tornado picked up everything in its path, including animals and cars.

گردباد هر چیزی که سر راهش بود، از جمله حیوانات و ماشین‌ها را با خود برد.

A lot of the crops dried up because of the drought.

بسیاری از محصولات به دلیل خشکسالی خشک شدند.

Lightning lit the sky many times that night.

صاعقه آن شب آسمان را بارها روشن کرد.

 واژگان انگلیسی آب و هوا

I took a photo of a beautiful rainbow that was just above the lake.

من از یک رنگین‌کمان زیبا که درست بالای دریاچه قرار داشت عکس گرفتم.

It is too dangerous to go fishing because of the storm.

به دلیل توفان ماهیگیری بسیار خطرناک است.

I could feel the warm sunshine on my back.

می‌توانستم نور گرم خورشید را روی پشتم حس کنم.

The cat hid under the bed because it was scared by the thunder.

گربه چون از رعدوبرق ترسیده بود زیر تخت پنهان شد.

I'm so glad there is a breeze right now otherwise it would be very hot.

خیلی خوشحالم که نسیم می‌وزد وگرنه هوا خیلی گرم می‌بود.

Those large hailstones left dents in my car.

آن تگرگ‌های بزرگ روی ماشینم اثر فرورفتگی بر جای گذاشتند.

There has been a gale warning so it's not safe to go out fishing on our boat.

هشدار تندباد داده‌اند، بنابراین رفتن به ماهیگیری با قایق ما امن نیست.

There was a drought in our province last summer. It didn't rain for three months.

تابستان گذشته در استان ما خشکسالی شد. بارون به مدت سه ماه نبارید.

هنگامی که در مورد رویدادهای طبیعی بزرگ مربوط به آب و هوا صحبت می‌کنیم، می‌توانیم جمله را با «There» شروع کنیم.

There was a big snow storm.

کولاک بزرگی آمد.

There was a thunderstorm.

توفان رعدوبرق آمد.

I hope that there isn't an earthquake.

امیدوارم که زمین‌لرزه نیاید.

It is raining so much. There might be a flood.

باران شدیدی می‌بارد. ممکن است سیل بیاید.

در صورتی که می‌خواهید اطلاعات بیشتری به جمله اضافه کنید، کافی است جمله جدید به انتهای آن اضافه کنید.

There was a big storm. It rained all day and caused flooding in my town.

توفان بزرگی آمد. تمام روز باران بارید و باعث جاری شدن سیل در شهر من شد.

There was a snowstorm yesterday. However, everything looked beautiful outside after the storm.

دیروز کولاک شد. با این وجود، پس از توفان همه‌چیز در بیرون زیبا به نظر می‌رسید.

روش‌های دیگری نیز برای صحبت در مورد آب و هوا وجود دارد که در ادامه ارائه شده‌اند.

It is possible that a storm will hit our town tonight.

ممکن است امشب در شهر ما توفان بیاید.

A blizzard is coming.

بوران در راه است.

A typhoon is approaching the Philippines.

گردباد در حال نزدیک شدن به «فیلیپین» است.

The storm caused a lot of damage.

توفان خسارات زیادی به بار آورد.

توصیف آب و هوا به انگلیسی با صفت

می‌توانیم برای توصیف آب و هوا به انگلیسی از صفت استفاده کنیم. چند نمونه از صفت‌های رایج در این زمینه در جدول زیر آورده شده‌اند.

صفت‌های توصیف آب و هوا به انگلیسی
Bright
روشن
A bright day is when you wake up in the morning, and the sun is shining, the sky is blue, and there are only light clouds (if any). It’s not dark or depressing.
Fine
خوب
we use it to describe the weather with some sunshine, high clouds, a light breeze and low chances of rain.
Mild
معتدل
when we have mild weather, it usually means that it’s not hot, but it’s not cold. You probably might need a very light shirt or even a light jacket from time to time. But you don’t need anything else because the weather is mild.
Scorching
سوزان
really really hot, even as you’re almost on fire.
Chilly
سرد
it’s a little bit cold out there. It’s not yet the middle of the winter so you’re not expecting to put on the heavy coat or the hat and the gloves but while when you open the door to get the post or let the dog out then you could feel this wind blowing.
Damp
رطوبت
a day when it has been raining for some considerable period of time; the ground is wet, the grass is wet, the windows still have the remains of the last rain shower.
Misty/Foggy/Hazy 
مه‌آلود
a day when there are low clouds sitting over your city/town; the rain has been falling; you can see but not very well.
Overcast
ابری
there are a lot of dark low clouds in the sky.
Stuffy
گرفته، خفه
the atmosphere is quite heavy, the temperature is high; there’s no wind, it’s hard to breathe.
Unsettled
ناپایدار
the weather conditions are changing quite frequently; it’s some rain, some wind, a little bit cold, then it may stop for an hour or so.
Partially cloudy
نیمه ابری
when there is a mixture of both blue sky and clouds.
Cloudy
ابری
with many clouds in the sky.
Gloomy
تیره
with dark clouds and dull light; some people consider this weather depressing.
blustery 
باد شدید
characterized by strong winds.

به مثال‌های زیر توجه کنید.

It is very hot.

هوا بسیار گرم است.

It is cold.

هوا سرد است.

It is snowy.

هوا برفی است.

It is rainy.

هوا بارانی است.

هواشناسی به انگلیسی

It is sunny.

هوا آفتابی است.

It is humid.

هوا شرجی است.

It was foggy this morning.

امروز صبح هوا مه‌آلود است.

It will be scorching this afternoon.

امروز بعدازظهر هوا سوزان خواهد بود.

It is going to be freezing tonight.

امشب قرار است هوا یخبندان باشد.

It is so humid that I've had to change my shirt twice already.

هوا آن‌قدر شرجی است که تا‌به‌حال دو بار مجبور شده‌ام پیراهنم را عوض کنم.

It's a blustery day; make sure your umbrella doesn't blow away.

امروز باد شدیدی می‌وزد. مراقب باش چترت را باد نبرد.

Take a sweatshirt because it's a little chilly outside.

با خودت سویشرت ببر چون بیرون کمی سرد است.

We won't be able to see the solar eclipse because it's overcast.

نمی‌توانیم خورشیدگرفتگی را ببینیم زیرا هوا ابری است.

It’s a bright day. The sun is shining, and I think it’s going to be warm.

امروز هوا روشن است. خورشید می‌درخشد و فکر کنم هوا گرم خواهد بود.

Generally, it’s going to be a fine day and the chances of rain are zero or less than 10%.

به طور کلی روز خوبی خواهد بود و احتمال بارندگی صفر یا کمتر از 10٪ است.

It’s a fine sunny day.

روز آفتابی خوبی است.

It was a mild summer’s day with temperatures hovering around 18 degrees.

یک روز تابستانی معتدل و دمای هوا در حدود 18 درجه بود.

It’s going to be scorching today. It’s going to be touching 30 degrees. Don’t forget to put on that sunblock and protect yourselves.

امروز هوا داغ خواهد شد. قرار است دمای هوا به 30 درجه برسد. فراموش نکن که کرم ضد آفتاب بزنی و از خودت محافظت کنی.

Oh, it’s chilly out there. You would want to put on some warm clothes today.

اوه، هوای اینجا سرد است. امروز چند لباس گرم بپوش.

There’s a chilly breeze blowing.

نسیم سردی می‌وزد.

There’s been no sun for a few days to dry the rain, and the atmosphere generally is damp.

چند روزی است که آفتاب نتابیده تا باران را خشک کند و جو به طور کلی رطوبت دارد.

It’s a misty morning, you need to turn on your headlights so that you can see other cars and they can see you.

صبح مه‌آلودی است، باید چراغ‌های جلوی ماشین خود را روشن کنید تا بتوانید ماشین‌های دیگر را ببینید و آن‌ها نیز شما را ببینند.

Another overcast day here in the city. There are clouds sitting over the city. We haven’t seen the sunshine for a few days.

روز ابری دیگری در شهر. ابرهایی بر فراز شهر قرار گرفته‌اند. چند روزی است که آفتاب را ندیده‌ایم.

I wasn’t in the mood to eat because it was such a hot and stuffy day.

حوصله غذا خوردن نداشتم چون روز خیلی گرم و خفه‌ای بود.

if you’re going to town today, you’d either bring a raincoat or an umbrella because the weather is quite unsettled and not quite sure what it’s going to do. It might rain, it might snow, the wind might blow.

فکر می‌کنم اگر امروز به شهر می‌روی، با خودت کت بارانی یا چتر ببر چون هوا کاملاً ناپایدار است و کاملاً مشخص نیست قرار است چطور باشد. ممکن است باران ببارد، ممکن است برف ببارد، ممکن است باد بیاید.

توصیف آب و هوا به انگلیسی با فعل

می‌توانیم از حالت فعل نیز برای توصیف آب و هوا به انگلیسی استفاده کنیم. فرمول و نحوه استفاده از این جملات در ادامه ذکر شده است.

  • توصیف آب و هوایی که در زمان صحبت گوینده در حال رخ دادن است.

It is + verb-ing.

It's drizzling outside.

بیرون باران می‌بارد.

It's snowing.

برف می‌بارد.

Take an umbrella, it's raining.

با خودت چتر ببر، باران می‌بارد.

  • توصیف آب و هوایی که در گذشته اتفاق افتاده است.

It + weather verb (-ed) + past time

It was cold yesterday. It rained last week.

دیروز هوا سرد بود. هفته گذشته باران بارید.

  • توصیف آب و هوایی که در گذشته شروع شده و تا زمان حال ادامه داشته است.

It + weather verb (has +been + -ing) + ongoing time period.

It has been snowing since yesterday.

از دیروز برف می‌بارد.

The sun has been shining for the whole week.

خورشید در تمام طول این هفته در حال تابیدن بوده است.

  • توصیف آب و هوایی که در آینده اتفاق می‌افتد.

It + will + weather verb + future time

It will rain tomorrow.

فردا باران خواهد بارید.

It will snow tomorrow.

فردا برف خواهد آمد.

برای درک بهتر نحوه توصیف آب و هوا به انگلیسی با فعل به مثال‌های زیر توجه کنید.

It is snowing.

برف می‌بارد.

It snows a lot in my home country.

در کشور من برف زیاد می‌بارد.

Will it snow tomorrow?

فردا قرار است برف ببارد؟

It is going to rain later.

بعدا قرار است باران ببارد.

I don't like it when it rains.

من از زمان‌هایی که باران می‌بارد خوشم نمی‌آید.

Is it raining now?

الان باران در حال باریدن است؟

 مکالمه انگلیسی درباره آب و هوا

نحوه صحبت در مورد آب و هوای فصل‌های سال

چگونگی تابش خورشید در حرکت انتقالی زمین فصل‌های گوناگون را پدید می‌آورند. به همین ترتیب به علت تفاوت درجه تابش خورشید و دوری یا نزدیکی آن، هر زمانی از سال آب و هوای مختلفی دارد. از این رو بهتر است با عبارت‌ها و واژگان مخصوص به هر فصل آشنایی داشته باشیم. در ادامه چند عبارت که برای توصیف فصل‌های مختلف سال می‌توان استفاده کرد برای درک بهتر شما از نحوه صحبت در مورد آب و هوا به انگلیسی ذکر شده است.

تابستان

در فصل تابستان دمای هوا افزایش می‌یابد، خورشید درخشان‌تر و روزها طولانی‌تر می‌شود. در این فصل همه میل به گردش و تفریح رفتن دارند و هنگامی که هوا خوب است زندگی آسان‌تر می‌شود. در جدول زیر برخی از واژگان مربوط به فصل تابستان ذکر شده است.

واژگان و عبارات مربوط به آب و هوای تابستان
Boiling/scorching
داغ
very hot.
Blue skies
آسمان آبی
clear skies that are a feature of summer days.
Heatwave
موج گرما
unusually hot weather.
In the shade
در سایه
find refuge under the cool trees away from the sun.
Not a cloud in the sky
هیچ ابری در آسمان نیست.
a perfectly blue sky.
Stay out of the sun
زیر نور آفتاب نمانید.
too hot to be in direct sunlight.
Sun-kissed
آفتاب‌سوخته
the look of spending time in the sun.

چند عبارت که با آن‌ها می‌توانیم آب و هوای تابستان را توصیف کنید در ادامه ارائه شده است.

It is very humid today.

امروز هوا بسیار شرجی است.

Summer is the rainy season in my country.

تابستان در کشور من فصلی بارانی است.

It is dry in the summer where I am from.

در کشوری که من اهل آنجا هستم تابستان خشک است.

The temperature often reaches 40 degrees Celsius in the summer.

دمای هوا اغلب در تابستان به 40 درجه سانتیگراد می‌رسد.

Most people avoid going out in the afternoon in the summer because it is too hot.

اکثر مردم در تابستان از بیرون رفتن در بعد از ظهر اجتناب می‌کنند زیرا هوا به شدت گرم است.

روش‌های دیگری برای بیان گرم بودن هوا وجود دارد که در مثال‌های زیر ذکر شده‌اند.

Today is a scorcher, it’s boiling! We need to swim.

امروز هوا خیلی داغ است، دارم می‌پزم! باید شنا کنیم.

I woke up this morning to blue skies, what a perfect day.

امروز صبح که از خواب بیدار شدم با آسمان آبی مواجه شدم، چه روز بی‌نقصی.

I wish I wasn’t stuck in the office during the heatwave, I want to be enjoying the outdoors.

ای کاش هنگام موج گرما در دفتر گیر نمی‌کردم، دلم می‌خواهد از فضای باز لذت ببرم.

It’s too hot today, let’s a find a spot to sit in the shade.

امروز هوا خیلی گرم است، بیا در سایه جایی برای نشستن پیدا کنیم.

It definitely won’t rain today, there is not a cloud in the sky.

امروز قطعا باران نخواهد بارید، در آسمان هیچ ابری نیست.

Try to stay out of the sun at midday when it’s the strongest.

سعی کنید در هنگام ظهر از نور آفتاب دوری کنید زیرا در شدیدترین حالت خود قرار دارد.

I love to tan on holiday and come back looking sun-kissed.

من عاشق برنزه کردن پوستم در تعطیلات هستم و آفتاب‌‌سوخته [به خانه] برمی‌گردم.

It is burning hot.

هوا داغ و سوزان است.

It is scorching.

هوا سوزان است.

It is a scorcher today.

امروز هوا سوزان است.

It is boiling hot today.

امروز هوا به شدت داغ است.

I am burning up.

دارم از گرما می‌سوزم.

I am roasting.

دارم از گرما می‌پزم.

پاییز

بعد از تابستان، نوبت به فصل زیبای پاییز می‌رسد. همه سویی‌شرت‌ها و شلوارهای راحتی خود را از ته کمد بیرون می‌آورند و آماده خوردن یک فنجان چای داغ و تماشای زرد شدن برگ‌ها می‌شوند. چند نمونه از واژگان و عبارات مربوط به آب و هوای پاییز را می‌توانید در جدول زیر مشاهده کنید.

واژگان و عبارات مربوط به آب و هوای پاییز
Bundle up
لباس گرم پوشیدن
layer up your clothing to keep warm.
Crisp
تر و تازه، مطبوع
cool and fresh
Foggy
مه‌آلود
a thick cloud that restricts visibility.
Getting colder
سرد شدن
warm weather is turning cooler.
Muddy
گلی، گل‌آلود
covered in mud.
Rustle of leaves
خش‌خش برگ‌ها
the sound of dry leaves.

چند عبارت که برای صحبت در مورد پاییز می‌توان از آن‌ها استفاده کرد در زیر ذکر شده‌اند. توجه داشته باشید که «autumn» و «fall» هر دو معادل انگلیسی پاییز هستند.

It’s forecast to be cold tomorrow so make sure you bundle up.

هواشناسی هوای فردا را سرد پیش‌بینی کرده است، پس حتما لباس گرم بپوشید.

Who doesn’t love a bright crisp autumn day.

چه کسی عاشق روز روشن و مطبوع پاییزی نیست.

It was difficult to see far this morning as it was so foggy.

امروز صبح دیدن دوردست سخت بود چون هوا بسیار مه‌آلود بود.

I can feel the evening are getting colder.

می‌توانم حس کنم که عصرها در حال سردتر شدن هستند.

It’s been raining a lot; the park is too muddy to walk in.

باران زیادی باریده است؛ پارک آن‌قدر گل‌آلود است که نمی‌توان در آن قدم زد.

The leaves rustled in a gust of wind.

برگ‌ها هنگام وزش باد خش‌خش کردند.

Fall is beautiful in my country.

پاییز در کشور من زیباست.

The weather is cool.

آب و هوا سرد است.

The air is clean.

هوا تمیز است.

The sky is clear and beautiful.

آسمان صاف و زیبا است.

The leaves change colors.

رنگ برگ‌ها عوض می‌شود.

The leaves look amazing.

برگ‌ها شگفت‌انگیز به نظر می‌رسند.

The weather cools down.

هوا خنک می‌شود.

It is hot in the afternoon, but cool in the morning and at night.

بعد از ظهر هوا گرم است، اما صبح و شب خنک است.

People love to spend time outdoors in the autumn.

مردم دوست دارند هنگام پاییز در فضای باز وقت بگذرانند.

It doesn't rain a lot in the fall where I live.

جایی که من زندگی میٰکنم، هنگام پاییز باران چندانی نمی‌بارد.

Autumn is by far my favorite season because the weather is perfect.

پاییز فصل مورد علاقه من است زیرا آب و هوا عالی است.

 اصطلاحات مربوط به آب و هوا به انگلیسی

زمستان

چشم بر هم بزنید زمستان از راه می‌رسد. شب‌های تاریک و روزهای برفی از ویژگی‌های بارز این فصل است. مردم در این فصل بیشتر اوقات خود را در خانه سپری می‌کنند تا خود را از گزند سرما حفظ کنند. چند نمونه از واژگان و عبارت‌های مرتبط با زمستان در جدول زیر آمده است.

واژگان و عبارات مربوط به آب و هوای زمستان
Below zero/bitter cold
هوای سرد
freezing cold.
Cold front
جبهه هوای سرد
particularly gloomy weather approaching.
Howling winds
بادهای زوزه‌کش
strong winds.
Icy
یخی
very cold
In the dead of winter
در چله زمستان
in the middle of the season when it's very cold.
Toasty
گرم و نرم
warm and cosy.
Winter blues
افسردگی زمستانی
feeling gloomy during the season.

عبارت‌های زیر برای صحبت در مورد آب و هوای زمستان کاربردی هستند.

I heard this weekend is going to be bitterly cold, I think it’s better we stay indoors.

شنیده‌ام این آخر هفته به شدت سرد است، فکر می‌کنم بهتر است در خانه بمانیم.

Oh no! A cold front is coming next week, it’s going to be freezing.

وای نه! هفته آینده جبهه هوای سردی در راه است، هوا یخ خواهد شد.

The sound of the howling winds woke me up in the middle of the night.

صدای زوزه بادها در نیمه‌های شب مرا از خواب بیدار کرد.

The wind this evening feels so icy cold.

باد امروز عصر بسیار سرد و یخ است.

We’ve decided to escape the dead of winter and travel to a sunny destination.

ما تصمیم گرفتیم از چله زمستان فرار کنیم و به مقصدی آفتابی سفر کنیم.

Tonight, I’m spending a toasty evening in front of the television.

من امشب عصر گرم و نرمی را جلوی تلویزیون خواهم گذراند.

The long dark nights give me the winter blues.

شب‌های تاریک طولانی زمستانی باعث افسردگی من می‌شود.

It snows a lot in the winter here.

اینجا در زمستان برف زیادی می‌بارد.

It doesn't snow much in the winter in my hometown, but it gets very cold.

در شهر من زمستان برف چندانی نمی‌بارد، اما هوا خیلی سرد می‌شود.

The roads are often icy in the winter, so be careful if you are driving.

جاده‌ها اغلب در زمستان یخ بسته‌اند، بنابراین اگر در حال رانندگی هستید مراقب باشید.

People mostly stay inside during the winter.

مردم اکثرا در طول زمستان در داخل خانه می‌مانند.

The winter is not bad in my country.

زمستان در کشور من بدک نیست.

It is not cold in the winter in my country.

زمستان در کشور من سرد نیست.

روش‌های دیگری برای بیان سرد بودن هوا وجود دارد که در مثال‌های زیر آورده شده‌اند.

It is freezing.

هوا یخبندان است.

I am freezing.

دارم یخ می‌زنم.

I am freezing to death.

دارم از سرما می‌میرم.

It is frigid.

هوا یخ است.

It is chilly outside.

هوای بیرون سرد است.

My hands are frozen.

دستانم یخ کرده‌اند.

My nose is frozen.

بینی‌ام یخ کرده است.

بهار

قطعا کسی نیست که از رسیدن فصل بهار استقبال نکند. بهار زمانی است که همه‌چیز پس از زمستانی سرد دوباره بیدار می‌شود و به زندگی برمی‌گردد. یخ‌ها آب می‌شوند، گل‌ها شکوفه می‌دهند و درختان زنده می‌شوند. بسیاری از مردم از این فرصت استفاده می‌کنند و پس از گذراندن زمستان در داخل خانه، پنجره‌ها و درهای خود را باز می‌کنند تا از هوای خنک و مطبوع نهایت استفاده را ببرند.

واژگان و عبارات مربوط به آب و هوای بهار
Bloom
شکوفه کردن
when plants and flowers start to flourish.
Breeze
نسیم
a gentle wind.
Drizzle
باران نم‌نم
light rain.
Fresh
تازه
not hot but not cold.
Puddles
چاله آب
when water pools after rain.
Thaw
آب شدن یخ
when the warm sun begins to melt the ice of winter.

برای توصیف آب و هوای فصل بهار می‌توانید عبارت‌های زیر را به کار ببرید.

The tulips are always the first spring flowers to bloom.

لاله‌ها همیشه اولین گل‌های بهاری هستند که شکوفه می‌دهند.

There is a fresh breeze this afternoon, a relief from the howling winter winds.

امروز بعد از ظهر نسیمی تازه می‌وزد که تسکینی بر بادهای زوزه‌‌کش زمستانی است.

Since the clocks have been turned back the days are so bright, it’s lovely!

از آنجا که ساعت‌ها را به عقب کشیده‌اند، روزها بسیار روشن هستند، دوست داشتنی است!

Some days there is a light drizzle, but you don’t need an umbrella.

بعضی از روزها باران نم‌نم ملایمی می‌بارد، اما نیازی به چتر ندارید.

It’s a perfect day for a walk outside, the air is so fresh.

امروز روزی عالی برای پیاده‌روی در خارج از خانه است، هوا بسیار تازه است.

After heavy rains the park is full of kids jumping in the puddles.

پس از باران شدید، پارک پر از بچه‌هایی است که در حال پریدن در چاله‌های آب هستند.

My favorite season is spring when everything outside begins to thaw and comes to life again.

فصل مورد علاقه من بهار است که یخ همه‌چیز شروع به آب شدن می‌کند و همه‌چیز دوباره زنده می‌شود.

I love the spring because the flowers bloom in the spring.

من بهار را دوست دارم زیرا گل‌ها در بهار شکوفه می‌دهند.

I think that spring is the most beautiful season.

به نظر من بهار زیباترین فصل است.

It rains a lot in the spring.

در بهار باران زیاد می‌بارد.

People become more active in the spring.

مردم در بهار فعال‌تر می‌شوند.

The weather starts to warm up in the spring.

هوا در بهار شروع به گرم شدن می‌کند.

March and April are still a little cold, but by May it is warm.

هوا در ماه مارس و آوریل هنوز کمی سرد است، اما تا ماه مه گرم می‌شود.

آب و هوای فصل های مختلف به انگلیسی

نمونه سوال و جواب

در ادامه می‌توانید چند نمونه از سوال و جواب مربوط به آب و هوا به انگلیسی را مشاهده کنید.

A: What's it like outside?

B: It's really cold now.

A: هوای بیرون چطور است؟

B: الان هوا خیلی سرد است.

A: How's the weather?

B: It's minus ten. (-10 degrees)

A: هوا چطور است؟

B: منفی ده درجه است.

A: Do you have rain?

B: We have not had any rain for many weeks.

A: [در محل زندگی شما] باران می‌بارد؟

B: هفته‌هاست که بارانی نیامده است.

A: What's the temperature in Manchester?

B: Today it is 22 degrees Celsius which is a lot warmer then it has been.

A: دمای هوا در «منچستر» چطور است؟

B: امروز 22 درجه سلسیوس است که یعنی از حد معمول گرم‌تر است.

A: It's snowing here in Manchester, what's it doing there?

B: It's raining really hard.

A: اینجا در «منچستر» برف می‌بارد. آنجا هوا چطور است؟

B: باران شدی می‌بارد.

A: It is a Beautiful day for a walk?

B: We couldn't ask for a better day.

A: امروز روز زیبایی برای قدم زدن است؟

B: از این بهتر وجود ندارد.

A: What's the weather forecast for the rest of the week?

B: They're saying we will have blue skies for the rest of the week.

A: پیش‌بینی آب و هوا تا پایان هفته چگونه است؟

B: می‌گویند تا پایان هفته آسمانی آبی خواهیم داشت.

مکالمه در مورد آب و هوا به انگلیسی

در ادامه چند مکالمه در مورد آب و هوا به انگلیسی برای درک بهتر شما آورده شده است.

مکالمه اول

Jane: Hi, do you want to go and get some lunch?

Lucy: Yes that would be great.

Jane: I want to try the new café on the corner of the High Street.

Lucy: Are you sure, it’s very small and we may have to sit outside.

Jane: Yes that’s why I want to go. It’s autumn already and the weather might not be good for eating outside again until the spring.

Lucy: It looks as if it might rain soon. There has been some drizzle this morning.

Jane: No, the sky is clear and you can see the sun. That will make it warm.

Lucy: But there’s a gusty wind that makes it a bit chilly.

Jane: We can wear our coats. It’s been overcast for weeks. I want to sit in the sun for a bit.

Lucy: Ok, but if it starts to snow we have to go inside, alright.

ترجمه مکالمه اول

جین: سلام، میای بریم ناهار بخوریم؟

لوسی: آره، خوشحال می‌شم.

جین: می‌خوام اون کافه جدیدی رو که توی نبش خیابان «های» قرار داره امتحان کنم.

لوسی: مطمئنی؟ خیلی کوچیکه و ممکنه مجبور بشیم بیرون بشینیم.

جین: آره، به‌خاطر همینه که دلم می‌خواد برم اونجا. پاییز داره شروع می‌شه و ممکنه هوا برای بیرون غذا خوردن تا بهار خوب نباشه.

لوسی: به نظر میاد ممکنه به‌زودی بارون بباره. امروز صبح بارون نم‌نم می‌بارید.

جین: نه، هوا صافه و می‌شه خورشید رو دید. هوا رو گرم می‌کنه.

لوسی: ولی باد شدیدی می‌وزه که هوا رو کمی سرد می‌کنه.

جین: می‌تونیم پالتومون رو بپوشیم. هفته‌هاست که هوا ابریه. دلم می‌خواد کمی زیر نور آفتاب بشینم.

لوسی: خیلی خب، ولی اگه برف شروع به باریدن کرد، باید حتما بریم داخل.

مکالمه دوم

Tom: Hi. Isn’t the snow great? I’ve been playing in it all morning.

Andrew: Yes, new snow makes everything look very pretty and white.

Jane: Snow is nice at the start, but when it’s turning to slush it gets nasty.

Tom: Maybe, but this is the first time I’ve ever seen snow. It’s great.

Jane: Do you ever have snow in Thailand?

Tom: No, we never have snow. It’s too hot.

Andrew: So this must be fun?

Tom: Yes very fun. I stayed up late last night watching the snowstorm as the gusts of wind blew the snow.

Jane: Then this morning the sky was clear and the sun was shining on the new snow. That was good to see.

Tom: How long will the snow last before it melts?

Andrew: If the weather and temperature stay cold at about zero degrees Celsius then the snow could be here for several days or a week.

Tom: Great. I want to play in it as much as possible. Do you want to come outside with me?

Jane: Sure, I can do that.

Andrew: Yes, that’ll be something good to do.

ترجمه مکالمه دوم

تام: سلام. برف عالی نیست؟ کل صبح داشتم برف‌بازی می‌کردم.

اندرو: آره، برف تازه باعث می‌شه همه‌چیز قشنگ و سفید به نظر برسه.

جین: آره، برف اولش خیلی خوبه ولی وقتی تبدیل به برفاب می‌شه واقعا ناخوشاینده.

تام: شاید. ولی این اولین باریه که من برف رو از نزدیک می‌بینم. عالیه.

جین: توی تایلند تابه‌حال برف نباریده؟

تام: نه، هیچ وقت برف نمی‌باره. هوا زیادی گرمه.

اندرو: پس الان داره بهت خوش می‌گذره؟

تام: اره، خیلی زیاد. دیشب تا دیروقت بیدار بودم و همین‌طور که وزش باد برف رو با خودش به حرکت در می‌آورد کولاک رو تماشا می‌کردم.

جین: بعدش، امروز صبح آسمان صاف بود و خورشید روی برف‌های تازه می‌تابید. دیدنش خالی از لطف نبود.

تام: برف قبل از این که ذوب بشه تا چه وقت باقی می‌مونه؟

اندرو: اگه هوا و دما در حدود صفر درجه سانتیگراد سرد بمونه، ممکنه برف تا چندین روز یا یک هفته آب نشه.

تام: عالیه. دلم می‌خواد تا جای ممکن برف‌بازی کنم. دوست دارید همراه من بیرون بیاید؟

جین: چرا که نه. می‌تونم.

اندرو: آره، فکر خوبیه.

مکالمه سوم

A: It doesn't look very nice outside today.

B: You're right. I think it's going to rain later.

A: In the middle of the summer, it shouldn't be raining.

B: That wouldn't seem right.

A: Considering that it's over ninety degrees outside, that would be weird.

B: Exactly, it wouldn't be right if it started raining. It's too hot.

A: I know, you're absolutely right.

B: I wish it would cool off one day.

A: That's how I feel, I want winter to come soon.

B: I enjoy the winter, but it gets really cold sometimes.

A: I know what you mean, but I'd rather be cold than hot.

B: That's logical.

ترجمه مکالمه سوم

A: بیرون هوا به نظر چندان جالب نمیاد.

B: حق با توئه. فکر کنم قراره بارون بباره.

A: چله تابستون که نباید بارون بباره.

B: به نظر درست نمیاد.

A: با توجه به این که دمای هوا بیش از نود درجه سانتیگراده،‌ چنین چیزی عجیبه.

B: دقیقا. امکان نداره بارون بباره. هوا خیلی گرمه.

A: می‌دونم. کاملا حق با توئه.

B: ای کاش هوا کمی خنک بشه.

A: منم همین حس رو دارم. دلم می‌خواد زمستان سریع‌تر بیاد.

B: من از زمستان لذت می‌برم ولی گاهی هوا خیلی سرد می‌شه.

A: می‌فهمم چی می‌گی، ولی من ترجیح می‌دم سردم باشه تا گرم.

B: منطقیه.

مکالمه چهارم

A: What’s the weather like in your country?

B: Well, there are 4 seasons: Spring, Summer, Fall, and Winter, which vary considerably in characteristics.

A: What kind of weather do you like?

B: I enjoy hot weather. There are more things to do when it’s sunny. I love swimming and sunbathing.

A: What months have the best weather in your country?

B: I believe it depends. For me, the best weather is from June to August when it’s warm across the country.

A: Do you like it when it rains?

B: Not at all. I hate raining.

A: How does the weather affect your feelings?

B: I usually have a bad mood when it rains. The rain reminds me of sad memories.

A: How has the weather changed recently?

B: Due to global warming, the weather has become more and more unpredictable. It’s boiling hot in summer and freezing cold on winter days.

A: Do you usually watch the weather forecast?

B: No, not very often.

A: What’s your favorite season? Why?

B: Let’s see. I love spring when trees and flowers blossom.

A: What do you like to do when it’s windy?

B: When it’s windy, I like flying a kite with my friends. That’s interesting.

آب و هوای ابری به انگلیسی

ترجمه مکالمه چهارم

A: آب و هوای کشور شما چطوره؟

B: خب، 4 تا فصل داره:‌ بهار، تابستون، پاییز و زمستون که خصوصیاتشون به لحاظ قابل‌توجهی با هم فرق می‌کنه.

A: تو از چه جور آب و هوایی خوشت میاد؟

B: من هوای گرم رو دوست دارم. وقتی هوا آفتابیه، می‌شه کارهای بیشتری انجام داد. من عاشق شنا و آفتاب گرفتن هستم.

A: آب و هوای کشور شما توی چه ماهی از همه بهتره؟

B: به نظرم بستگی داره. از نظر من بهترین آب و هوا از ماه ژوئن تا آگوسته، وقتی هوای کل کشور گرمه.

A: از بارون خوشت میاد؟

B: اصلا. من از بارون متنفرم.

A: آب و هوا از چه لحاظ روی احساساتت تاثیر می‌ذاره؟

B: من همیشه موقع بارون خلق و خوی بدی دارم. بارون من رو یاد خاطرات بدم میندازه.

A: اخیرا هوا چه تغییراتی کرده؟

B: به‌خاطر گرمایش کره زمین، هوا بیشتر از قبل غیرقابل پیش‌بینی شده. تابستان به شدت گرم و روزهای زمستان به شدت سرده.

A: تو معمولا پیش‌بینی آب و هوا رو تماشا می‌کنی؟

B: زیاد نه.

A: فصل مورد علاقه‌ت چیه و چرا؟

B: بذار ببینم. من عاشق بهار هستم، وقتی درخت‌ها و گل‌ها شکوفه می‌دن.

A: وقتی باد می‌وزه، دوست داری چه کار کنی؟

B: وقتی باد می‌وزه، دوست دارم همراه دوستانم بادبادک هوا کنیم. کار جالبیه.

اصطلاحات مربوط به آب و هوا

چند اصطلاح مرتبط با آب و هوا که در انگلیسی روزمره زیاد به چشم می‌خورد در جدول زیر به همراه ترجمه آن آورده شده است.

اصطلاحات مربوط به آب و هوا به انگلیسی
Come rain or shine
تحت هر شرایطی
This idiom uses two opposite weather conditions—rain and sunshine—to mean “no matter what happens.”
On cloud nine
 بسیار خوشحال بودن
extremely happy
Rain on my parade
خراب کردن برنامه‌های کسی
if someone rains on your parade, they ruin your pleasure or plans.
Throw caution to the wind
 به سیم آخر زدن
forget all your commitments and do something crazy.
Under the weather
 ناخوش بودن
If you’re feeling “under the weather,” it means that you don’t feel well.
Fair-weather friend
رفیق نیمه‌راه
A “fair-weather friend” is someone who’s only around when things are going well—when you’re having fun, in a good mood or have money to spend.
Weather the storm
 تحمل کردن شرایط سخت
In the idiom “weather the storm,” the word “weather” means “to get through” or “to survive.” “The storm” in this phrase could be any difficult time or challenge. Put it together, and this idiom means to survive a difficult challenge.
Keep a weather eye on someone/something
نگران و چیزی/کسی بودن
If you “keep a weather eye” on someone or something, it means that you’re worried about that person or thing. You’re concerned that a sudden change might cause a problem.
It’s raining cats and dogs
 باران شدید
This means it’s raining very heavily.
When it rains, it pours
بدبیاری پشت بدبیاری
In this idiom, “rain” refers to something bad that makes life more difficult. “It pours” tells you that many bad things are happening all at once. You can use this weather idiom to talk about a situation where everything seemed to go wrong.
Take a rain check
 موکول کردن به آینده
A “rain check” would let you claim another chance to do something at a later time. It’s another way of saying, “I understand the delay. We’ll do this later.”
Saving for a rainy day 
ذخیره کردن برای روز مبادا
Saving for a rainy day means you’re trying to prepare for unexpected trouble.
Chasing rainbows
 دنبال کردن خیال خام
If you know someone who’s trying to reach an impossible goal, you can say that they’re “chasing rainbows.”
It’s a breeze
 آسان بودن
A “breeze” is air that blows lightly and gently. It doesn’t move with force; it moves easily. In other words, it’s another way of saying something is easy!
Run like the wind
 مثل باد دویدن
The wind can blow very fast. When someone says to “run like the wind,” it’s time to move quickly.
Calm before the storm 
آرامش پیش از توفان
Everything was going well. Then, suddenly, something awful happened. When you look back at that untroubled time before bad things happened, you can describe it as the “calm before the storm.”
Storm off/out
با عصبانیت جایی را ترک کردن
When you get angry and want to leave in a hurry, you can “storm off” to another place or simply “storm out” of the room.
Break the ice
آب شدن یخ کسی
The “ice” is the uncomfortable feeling of being around someone you don’t know well. When you “break the ice” with someone, talking to each other becomes easier.
On thin ice
در مخمصه گیر کردن
If someone tells you that you’re “on thin ice,” it means that you’ve done or said something to anger them or put yourself in danger.
As cold as ice 
 به سردی یخ
Something or someone “as cold as ice” is not warm or welcoming.
Everything under the sun
هر روشی
If you’ve tried “everything under the sun,” it means that you’ve tried every possible way to do something. You haven’t missed anything.
 Every cloud has a silver lining
 دیدن نیمه پر لیوان
To be optimistic and hope that something good can come out of a bad situation.
Head on clouds 
 بیش‌ازحد خوش‌بین بودن
Used to describe someone being overly-optimistic about a situation or to have unrealistic ideas about something.
To steal someone's thunder 
با پیش‌دستی بخشی از اثر یا شهرت کار دیگران را نصیب خود کردن
To do what someone else was going to do and receive all the praise; or take the attention away from someone else.
Right as rain
خوب بودن
Rain isn’t always a sign of something bad. In this idiom, it means that everything is going well or that someone is feeling better. In other words, it means to be OK, to be in good health.
تغییرات آب و هوا به زبان انگلیسی

سوالات رایج درباره آب و هوا به انگلیسی

در ادامه این مطلب، برای درک بهتر آب و هوا به انگلیسی به تعدادی از پرسش‌های رایج در این خصوص پاسخ داده‌ایم.

یکی از مهم‌ترین تکنیک‌ها برای افزایش دایره لغات آب و هوا به انگلیسی چیست؟

تمرین و تکرار یکی از بهترین و مهم‌ترین تکنیک‌ها برای افزایش دایره لغات به شمار می‌آید. کلمه‌ای را که می‌خواهید یاد بگیرید در طول روز مدام با خود مرور کنید تا در حافظه شما تثبیت شود. علاوه بر این، می‌توانید هر کلمه را چندین بار روی یک تکه کاغذ بنویسید یا از فلش‌کارت‌های آماده استفاده کنید تا کلمات ملکه ذهنتان شود و حافظه خود را بهبود ببخشید. علاوهبراین، توصیه می‌شود که بعد از ۲۴ ساعت، یک هفته و یک ماه دوباره به کلماتی که یاد گرفته‌اید نگاهی بیندازید و آن‌ها را مرور کنید.

روش‌های توصیف آب و هوا چیست؟

یک روش این است که آنچه را که می‌بینید توصیف کنید. به طور مثال، می‌توان گفت هوا آفتابی است یا باد می‌وزد. روش دیگر استفاده از دمای هوا است. به طور مثال، می‌توانید بگویید که دما ۲۲ درجه سانتیگراد (۷۲ درجه فارنهایت) است یا باد با سرعت ۲۰ کیلومتر در ساعت می‌وزد.

بهترین رویکرد برای آموزش آب‌وهوا به انگلیسی چیست؟

ساده ترین روش برای آموزش واژگان اصلی مربوط به آب و هوا به انگلیسی از طریق استفاده از عکس در کنار کلمه و پانتومیم اسمی‌توانید به‌جای یک کلمه از جملات طولانی‌تر برای بازی استفاده کنید. به طور مثال می‌توانید جمله «My umbrella turned inside-out because it was windy» را اجرا کنید.

تمرین اصطلاحات مربوط به آب و هوا

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با اصطلاحات انگلیسی مربوط به «مطلب آب و هوا به انگلیسی»، می‌توانید از آزمونی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید.

این آزمون شامل 7 سوال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، می‌توانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جواب‌های درست و نادرست را نیز ببینید.

1. I don't feel sick anymore, I feel ___!

as right as rain

like taking a rain check

2. I'm really sorry, I don't think I can make it to the cinema tonight. Can we ___?

throw caution to the wind

take a rain check

3. I always walk to work, ___ It's good exercise.

on cloud nine

come rain or shine

4. I don't want to work tomorrow. Let's ___ and fly to Mexico!

rain on my parade

throw caution to the wind

5. Ever since I won the lottery, I feel like I'm ___!

on cloud nine

taking a rain check

6. I can't believe you told our parents you're pregnant the day I told them I'm getting married, you're always ___.

throwing caution to the wind

stealing my thunder

7. I was excited about the weekend but then, of course, my boss came along and ___.

rained on my parade

felt as right as rain

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «مباحث متفرقه زبان انگلیسی» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۱۳ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
Talk EnglishWoodward EnglishFluentU
۱ دیدگاه برای «آب و هوا به انگلیسی – آموزش مکالمه و لغات کاربردی + تلفظ»

بسیار عالی بود ممنون

نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *