تفاوت لهجه بریتیش و امریکن چیست و کدام بهتر است؟ – به زبان ساده + تلفظ

۲۵۱۰
۱۴۰۴/۱۰/۱۷
۱۶ دقیقه
PDF
آموزش متنی جامع
نمونه سوال و تمرین + پاسخ تشریحی
آزمون سنجش یادگیری
امکان دانلود نسخه PDF

مهم‌ترین تفاوت لهجه بریتیش و امریکن در تلفظ، ریتم گفتار، آهنگ صدا و برخی از لغات است. برای مثال، یک کلمه ممکن است در هر دو لهجه معنی یکسانی داشته باشد، اما کاملاً متفاوت تلفظ شود. در این آموزش قصد داریم تفاوت «لهجه بریتانیایی»‌ (British Accent) و «لهجه آمریکایی» (Amertican Accent) را به کمک مثال و تمرین در چند مورد مهم بررسی کنیم که شامل تلفظ، الگوهای استرس و آهنگ کلمات می‌شود.

آنچه در این مطلب می‌آموزید:
  • تلفظ و صداهای متمایز بریتیش و امریکن را یاد می‌گیرید.
  • الگوهای املایی پرکاربرد و تفاوت‌های نوشتاری را خواهید آموخت.
  • واژه‌ها و معادل‌های پرتکرار در هر لهجه را می‌آموزید.
  • ساختارهای گرامری متفاوت دو لهجه را یاد خواهید گرفت.
  • با ریشه‌های تاریخی و فرهنگی تفاوت لهجه‌ها آشنا می‌شوید.
تفاوت لهجه بریتیش و امریکن چیست و کدام بهتر است؟ – به زبان ساده + تلفظتفاوت لهجه بریتیش و امریکن چیست و کدام بهتر است؟ – به زبان ساده + تلفظ
997696

پس با وجود شباهت‌های بسیار زیادی که بین انگلیسی بریتانیایی و انگلیسی آمریکایی وجود دارد، تفاوت‌هایی هم دیده می‌شود. دانستن این تفاوت‌ها به‌ویژه برای افرادی که در آزمون‌های بین‌المللی مانند آیتلس و تافل شرکت می‌کنند، اهمیت بیشتری پیدا می‌کند، زیرا می‌تواند به آن‌ها کمک کند تا بهتر بتوانند بخش لیسنینگ را متوجه شوند. در این مقاله، علاوه بر این‌که تفاوت لهجه بریتیش و امریکن را بررسی می‌کنیم، به هفت دلیل اشاره خواهیم کرد که می‌گوید چرا این دو زبان با هم فرق دارند.

تفاوت لهجه بریتیش و امریکن چیست؟

عوامل زیادی وجود دارد که باعث ایجاد تفاوت لهجه بریتیش و امریکن می‌شود. واضح‌ترین آن صدایی شبیه «r» است که در زبان انگلیسی بریتانیایی اگر در انتهای کلمه باشد، معمولاً آن را تلفظ نمی‌کنند. همچنین این تفاوت در رابطه با حروف صدادار /ɒ/ در برابر /ɑː/ مشهود است، مانند «pop» و «stop». به طور کلی، تفاوت لهجه بریتیشن و امریکن را می‌توانیم در ۷ مورد زیر دسته‌بندی کنیم:

  • تلفظ صدای /r/
  • تلفظ صدای /t/
  • تلفظ حروف صدادار (Vowels)
  • تلفظ ed در انتهای افعال باقاعده
  • الگوهای استرس و آهنگ کلمات
  • املای کلمات
  • تفاوت‌های واژگانی
تفاوت لهجه بریتیش و امریکن
تفاوت لهجه بریتیش و امریکن

هر از یک موارد فوق را در این مطلب به طور کامل بررسی می‌کنیم و به کمک مثال و تلفظ صوتی با این تفاوت‌ها و نحوه تلفظ آن‌ها آشنا می‌شویم. پیش از آن، در این بخش چند مثال ارائه می‌کنیم تا آشنایی مختصری با این دسته‌بندی پیدا کنید.

car /kɑːr/ (American) – /kɑː/ (British)

به تلفظ این دو کلمه که گوش می‌دهید، متوجه می‌شوید که /r/ در انتهای کلمه ماشین در انگلیسی بریتانیایی خوانده نمی‌شود.

water /ˈwɑːɾər/ (American) – /ˈwɔːtə/ (British)

در انگلیسی آمریکایی /t/ در وسط کلمه صدایی شبیه /d/ می‌دهد.

hot /hɑːt/ (American) – /hɒt/ (British)

/o/ یکی از ۵ حرف صدادار است و تلفظ آن در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی فرق دارد.

wanted /ˈwɒntɪd/

/ed/ به عنوان پسوند منفی‌ساز که در انتهای افعال باقاعده قرار می‌گیرد و آن‌ها را به فعل گذشته تبدیل می‌کند، در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی به دو شکل متفاوت تلفظ می‌شود.

record → REcord (noun) / reCORD (verb)

کلمه «record» می‌تواند به عنوان اسم و فعل به کار برود. همین امر تلفظ آن را متفاوت می‌سازد.

فرق کلمات بریتیش و امریکن
فرق کلمات بریتیش و امریکن

۱. تلفظ صدای /r/

صدای /r/ را به عنوان صدای «ر-گونه» (Rhotic) می‌شناسند. درواقع، انگلیسی‌های آمریکایی این حرف را محکم‌تر تلفظ می‌‌کنند و صدای آن کاملاً واضح به گوش می‌رسد. همچنین نوک زبان گرد می‌شود و به عقب دهان برمی‌گردد، اما در انگلیسی بریتانیایی /r/ اصلاً به این شکل تلفظ نمی‌شود و نوک زبان به عقب برنمی‌گردد. درواقع، می‌توان گفت که در انگلیسی بریتانیایی /r/ تلفظ نمی‌شود. البته در مواردی هم تلفظ می‌شود که در ادامه به آن پرداخته‌ایم.

  • در لهجه انگلیسی بریتانیایی، /r/ زمانی تلفظ می‌شود که با حرف صدادار همراه شود، مانند مثال‌‌های زیر:

red

caring

press

parent

  • در کلمات زیر /r/ تلفظ نمی‌شود:

car

bird

burn

beer

water

این یکی از بارزترین تفاوت لهجه بریتیش و امریکن است. برای کسی که زبان انگلیسی را با لهجه آمریکایی یاد گرفته است، و برای کسی که می‌خواهد با لهجه انگلیسی بریتانیایی صحبت کند، معمولاً سخت‌تر است که این صدا را به این شکل تلفظ کند.

اگر دانستن تفاوت لهجه بریتیش و امریکن برای شما جالب بوده است، توصیه می‌‌کنیم ادامه مطلب را با ما همراه باشید تا با سایر تفاوت‌ها آشنا شوید. همچنین برای خواندن سایر مطالب زبان انگلیسی و دسترسی همیشگی آن‌ها در موبایل خود، پیشنهاد می‌کنیم اپلیکیشن مجله فرادرس را دانلود کنید.

برای نصب اپلیکیشن رایگان مجله فرادرس، کلیک کنید.

۲. تلفظ صدای /t/

برای داشتن یک لهجه استاندارد یا تأییدشده آمریکایی، قانون کلی برای تلفظ /t/ به صورت زیر تعریف می‌شود:

  • اگر حرف صدادار قبل و بعد از /t/ قرار بگیرد، /t/ صدای /d/ می‌دهد، مانند «better».
  • اگر قبل از /t/ حرف /r/ قرار بگیرد و یک حرف صدادار بعد از /t/ بیاید، مانند «part»، در آن صورت /t/ صدای /d/ می‌دهد.

اما این اتفاق در زبان انگلیسی بریتانیایی رخ نمی‌دهد. برای مثال، در کلمه «better»، برای انگلیسی بریتانیایی /batter/ و برای انگلیسی آمریکایی چیزی شبیه /bedder/ را می‌شنویم. دو جمله زیر را با دو لهجه متفاوت بریتیش و امریکن مقایسه کنید.

This book is better than the one I read last week. (‌British English)

This book is better than the one I read last week. (Emerican English)

این کتاب بهتر از آن یکی هست که دیروز خواندم.

همچنین در رابطه با نحوه تلفظ کلمه «party»، دو جمله زیر را با هم مقایسه کنید.

We had a great time at the party with friends and family. (British English)

We had a great time at the party with friends and family. (American English)

ما با دوستان و خانواده در مهمانی اوقات خوشی داشتیم.

تفاوت لغات بریتیش و امریکن
تفاوت لغات بریتیش و امریکن

یادگیری زبان انگلیسی در فرادرس

یادگیری زبان انگلیسی شامل آموختن چهار مهارت اصلی زیر است:

  • Listening
  • Speaking
  • Reading
  • Writing

در کنار این‌ها، افزایش دامنه لغات انگلیسی و آشنایی با انواع مباحث دستوری می‌تواند به تقویت اسپیکینگ و آشنایی با اصول تلفظ کلمات در لهجه‌های مختلف کمک کند. برای یادگیری زبان انگلیسی منابع مختلفی در دسترس است، مانند کتاب، اپلیکیشن و پادکست. اما به کمک فیلم‌های آموزشی نیز می‌توان در روند بهبود یادگیری و تسلط بیشتر بر نکات آموزشی تأثیر چشمگیری ایجاد کرد. اگر می‌خواهید دستور زبان انگلیسی را به طور کامل و از ابتدا یاد بگیرید و به صورت مرحله به مرحله مباحث را پیش ببرید، فرادرس می‌تواند در این راستا به شما کمک کند. این فیلم‌های آموزشی به صورت دسته‌بندی‌شده و برای سطوح مقدماتی تا پیشرفته در دسترس شماست. برای مشاهده فیلم‌های آموزش زبان انگلیسی در فرادرس روی لینک زیر کلیک کنید.

تصویر یادگیری زبان انگلیسی در فرادرس
برای مشاهده فیلم‌های آموزش زبان انگلیسی در فرادرس روی تصویر کلیک کنید.

۳. تلفظ حروف صدادار

یکی از حروف صداداری که متفاوت‌تر از همه در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی تلفظ می‌‌شود، /o/ در کلماتی مانند «hot» است. در لهجه بریتیش لب‌ها گرد و به سمت جلو می‌رود تا این حرف صدادار را تلفظ کند. اما در انگلیسی آمریکایی، لب‌ها در حالتی شبیه استراحت کردن باز می‌شود و فک پایین رو به پایین متمایل می‌شود. تفاوت را در جدول زیر می‌توانید مشاهده کنید.

تلفظ حروف صدادار بریتیش و امریکن
AmercianBritish
Hot /hɑːt/Hot /hɒt/
Stop /stɑːp/Stop /stɒp/
Off /ɑːf/Off /ɒf/

۴. تلفظ ed در انتهای افعال باقاعده

برای برخی از کلمات، املا و در نتیجه تلفظ کلماتی ک به «ed» ختم می‌شود، تغییر می‌کند. پسوند «ed» به انتهای افعال باقاعده انگلیسی اضافه می‌شود و آن‌‌ها را به گذشته یا Past participle تبدیل می‌کند. برای مثال، یک فرد انگلیسی‌زبان با لهجه آمریکایی گذشته ساده کلمه «learn» که به «ed» ختم می‌شود را به صورت d تلفظ می‌کند، درحالی‌که در انگلیسی بریتانیایی به شکل t تلفظ می‌شود. در جدول زیر می‌توانید این تفاوت لهجه بریتیش و امریکن و همچنین املای آن‌ها را با هم مقایسه کنید.

تفاوت لهجه بریتیش و امریکن در تلفظ ed
AmericanBritish
learnedlearnt
spelledspelt
burnedburnt
dreameddreamt
earnedearnt

به مثال زیر دقت کنید که با کلمات فوق و در دو لهجه بریتیش و امریکن نوشته شده است.

British English: Yesterday, I learnt, spelt, and dreamt about my new job.

American English: Yesterday, I learned, spelled, and dreamed about my new job.

دیروز درباره شغل جدیدم یاد گرفتم، هجی کردم و رویاپردازی کردم.

تقاوت انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی در به کار بردن واژگان
تقاوت انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی در به کار بردن واژگان

۵. الگوهای استرس و آهنگ کلمات

هر دو لهجه بریتیش و امریکن زبان انگلیسی هستند و زبان انگلیسی به شدت به «استرس» (Stress) وابسته است. برای مثال، اغلب در رابطه با کلمات فرانسوی که وارد زبان انگلیسی شده‌اند، تفاوتی در «استرس سیلاب‌ها» (Syllable Stress) حس می‌شود. در حالت کلی، انگلیسی بریتانیایی تأکید یا تکیه را بر سیلاب اول می‌گذارد، اما انگلیسی آمریکایی استرس را معمولاً روی سیلاب دوم قرار می‌دهد. تلفظ کلمه «ballet» را در لهجه بریتیش و امریکن مقایسه کنید.

'Ballet(انگلیسی بریتانیایی)

Ba'llet (انگلیسی آمریکایی)

درک این تفاوت‌ها ​برای ایجاد ارتباط مؤثر بسیار ضروری است. به دو مثال زیر دقت کنید که با کلمه فوق برای انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی نوشته شده است.

‌British English: She has been practicing ballet since she was five years old.

American English: She has been practicing ballet since she was five years old.

او از پنج سالگی رقص باله را تمرین کرده است.

تفاوت املای کلمات بریتیش و امریکن
تفاوت املای کلمات بریتیش و امریکن

۶. املای کلمات انگلیسی و آمریکایی

از نظر املایی برخی از کلمات در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی با هم فرق دارد. برخی از آن‌‌ها را می‌توانید در جدول زیر مشاهده کنید.

تفاوت برییتش و امریکن در املای کلمات
AmericanBritish
colorcolour
centercentre
organizeorganise
favoritefavourite
travelingtravelling

همان‌طور که در جدول زیر مشاهده می‌کنید، تفاوت‌های املایی دسته متنوعی را شامل می‌شود و بیشتر آن‌ها تغییراتی است که در انتهای یک کلمه ایجاد شده و به عنوان پسوند در نظر گرفته شده است. هر یک از این تغییرات را در ادامه بررسی می‌کنیم.

  • پسوند ize- یا ise-: در انگلیسی امریکن، کلمات زیادی رامی‌بینید که به «ize» ختم می‌شوند. کلماتی مانند «organize یا «realize» و «capitalize». از سوی دیگر،‌ در انگلیسی بریتیش حرف «z» با «s» جایگزین می‌شود و این کلمه به صورت «organise» یا «realise» و «capitalise» به کار می‌رود.
  • پسوند yze- یا yse-: برخی از کلمات، مانند «analyze» و «paralyze» همیشه در تلفظ امریکن به «yze» ختم می‌شوند. از سوی دیگر، همان کلمات در تلفظ بریتیش به «yse» ختم می‌شوند و به شکل «analyse» و «paralyse» نوشته می‌شود.
  • پسوند ice- یا ise-: در انگلیسی آمریکایی کلماتی مانند «practice» فارغ از اینکه اسم باشند یا فعل، به پسوند «ice» ختم می‌شوند. این در حالی است که در انگلیسی بریتانیایی، این کلمه به عنوان فعل به صورت «practise» و به عنوان اسم به صورت «practice» نوشته می‌شود.
  • حرف se- یا ce-: شکل «Offense» یا «defense» و «license» همه املای آمریکایی این کلمه هستند. اما در انگلستان، این کلمات را با املای «offence» و «defence» و «licence» می‌نویسیم.
  • حرف l- یا ll-: وقتی کلمه‌ای که یک «l» دارد به زمان گذشته ساده یا آینده نوشته می‌شود، املای آن در انگلیسی آمریکایی تغییری نمی‌کند. برای مثال، شکل گذشته و آینده کلمه «travel» به ترتیب به صورت «traveled» و «traveling» است. یا کلمه «cancel»‌ به صورت «canceled» و «canceling» نوشته می‌شود. اما در انگلیسی بریتانیایی، «l» را در این کلمات دو بار می‌نویسیم. بنابراین این کلمات به صورت «travelled / travelling» و «cancelled / cancelling» نوشته می‌شوند.
  • پسوند er- یا re-: در انگلیسی آمریکایی، برخی از کلمات مانند «center» یا «fiber» و «liter» به پسوند «er» ختم می‌شوند. اما جای این حروف در انگلیسی بریتانیایی برعکس می‌شود و به صورت «centre» یا «fibre» و «litre» نوشته می‌شوند.
  • حرف g- یا ogue-: کلمه «cAatalog» یا «dialog» و «epilog» همگی نمونه‌هایی از انگلیسی آمریکایی هستند. شکل بریتیش این کلمات به شکل «catalogue»، «dialogue» و «epilogue» نوشته می‌شود.

۷. تفاوت‌های واژگانی​

شاید باورتان نشود، اما برخی از لغات پرکاربرد در زبان انگلیسی وجود دارند که در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی به دو شکل کاملاً متفاوت نوشته می‌شوند. یعنی در هر کشوری کلمه خاصی برای آن به کار برده می‌شود. رایج‌ترین این کلمات را می‌توانید در جدول زیر مشاهده کنید.

تفاوت انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی در لغات
AmericanBritish
elevatorlift
apartmentflat
pantstrousers
vacationholiday
trashrubbish
parking lotcar park
eggplantaubergine
تفاوت واژگانی بریتیش و امریکن
تفاوت واژگانی بریتیش و امریکن

دلیل تفاوت لهجه بریتیش و امریکن چیست؟

۵ دلیل مهم وجود دارد که نشان می‌دهد دلیل تفاوت لهجه بریتیش و امریکن چیست. در این بخش به بررسی این ۵ علت می‌پردازیم. همچنین اگر قصد دارید با تفاوت این دو لهجه بیشتر آشنا شوید، مشاهده فیلم آموزش تفاوت لهجه بریتیش و امریکن از فرادرس را به شما معرفی می‌کنیم که لینک آن در ادامه آورده شده است.

۱. انگلیسی آمریکایی قدمت بیشتری دارد

شاید گفتن این موضوع به یک بریتانیایی چندان خوشایند نباشد، چون بریتانیا کشوری است که پایه‌های آمریکای امروزی را بنا کرد، اما این واقعیت را نمی‌شود انکار کرد. زمانی که نخستین مهاجران از انگلستان راهی آمریکا شدند، شکل رایج زبان انگلیسی آن دوره را با خودشان بردند، زبانی که در آن صدای «ر» به‌طور کامل و واضح تلفظ می‌شد.

در همان دوره، در شهرهای ثروتمند جنوب بریتانیا، طبقه‌ مرفه و تازه‌به‌قدرت‌رسیده به دنبال راهی برای متمایز کردن خود از سایر مردم بود. آن‌ها برای نشان دادن جایگاه اجتماعی‌شان، کم‌کم تلفظ کامل «ر» را کنار گذاشتند و آن را نرم‌تر ادا کردند یا حذف کردند. این تغییر به‌ظاهر ناچیز بود، اما دیری نگذشت که به نشانه‌ای از اشرافی‌ بودن تبدیل شد.

از آن‌جا که این گروه‌ها الگوی اجتماعی محسوب می‌شدند، شیوه‌ گفتارشان به‌ تدریج تقلید شد و در جنوب انگلستان گسترش یافت. این سبک تلفظ بعدها با نام «Received Pronunciation» شناخته شد. همین روند تاریخی توضیح می‌دهد چرا بسیاری از مناطق خارج از جنوب انگلستان هنوز تلفظ «ر» را حفظ کرده‌اند و لهجه‌ آن‌ها از نظر آواشناسی به شکل «ر-گونه» (Rhotic) حفظ شده است.

در نهایت، لهجه‌ بریتیش نه‌تنها یک شیوه‌ گفتار، بلکه بازتابی از تاریخ، طبقه‌ اجتماعی و قدرت است. به همین دلیل هم اغلب «شیک‌تر» یا رسمی‌تر به نظر می‌رسد.

تصویر big ben کنار statue of liberty

۲. انگلیسی بریتانیایی شباهت بیشتری به لهجه فرانسوی دارد

زبان فرانسه بیشتر از چیزی که انگلسیی‌زبان‌ها تصور می‌کنند، بر گویش و لهجه‌شان اثر داشته است. موج اول به قرن یازدهم برمی‌گردد، زمانی که ویلیام فاتح به بریتانیا حمله کرد و زبان فرانسوی نورمنی را با خود آورد. در آن دوره، فرانسوی به زبان رسمی و سطح بالا تبدیل شد و در مدرسه‌ها، دادگاه‌ها، دانشگاه‌ها و بین طبقات اشراف به کار می‌رفت.

البته این وضعیت پایدار نبود. با گذشت زمان، زبان انگلیسی دچار دگرگونی شد و به «انگلیسی میانه» (Middle English) رسید. این زبانِ ترکیبی، حاصل تأثیرات مختلف زبانی آن دوران بود.

موج دوم نفوذ زبان فرانسه در قرن هجدهم رخ داد. آن زمان استفاده از واژه‌ها و حتی املای فرانسوی‌ در بریتانیا باب شد و نشانه‌ای از فرهیختگی به حساب می‌آمد. در این میان، آمریکایی‌ها که آن سوی اقیانوس اطلس زندگی می‌کردند، درگیر این جریان نشدند. به همین دلیل است که انگلیسی بریتانیایی از نظر واژگان و ساختار، شباهت‌های بیشتری به فرانسوی دارد تا انگلیسی آمریکایی. شاید همین موضوع هم دلیل علاقه‌ عجیب انگلیسی‌زبان‌ها به کروسان باشد.

۳. املای انگلیسی آمریکایی برای بیان اعتراض شکل گرفت

املای آمریکایی صرفاً یک تفاوت زبانی ساده نبود، بلکه تا حدی نوعی اعتراض و اعلام استقلال به شمار می‌آمد. تفاوت میان فرهنگ‌ لغات بریتانیایی و آمریکایی ریشه در دیدگاه کاملاً متفاوت سازندگان آن‌ها نسبت به زبان دارد.

در بریتانیا، گروهی از زبان‌شناسان لندنی هدفشان این بود که فقط همه‌ لغات زبان انگلیسی را ثبت و گردآوری کنند، بدون این‌که قصد تغییر یا اصلاح آن‌ها را داشته باشند.

در مقابل، فرهنگ‌ لغت آمریکایی توسط زبان‌شناسی به نام «نوآ وبستر» (Noah Webster) تدوین شد که نگاه ایدئولوژیک‌تری به زبان داشت. وبستر معتقد بود املای انگلیسی در آمریکا باید هم ساده‌تر باشد و هم با بریتانیا تفاوت داشته باشد، تا نماد رهایی آمریکا از سلطه‌ پیشین انگلیس باشد. به همین دلیل، حرف u را از واژه‌هایی مثل colour و honour حذف کرد و آن‌ها را به color و honor تبدیل کرد. این کلمات در اصل تحت تأثیر زبان فرانسوی وارد انگلیسی بریتانیایی شده بودند.

او همین رویکرد را در رابطه با پسوندهای «ise-» هم به کار برد و آن‌ها را به «ize-» تغییر داد، چون باور داشت املای آمریکایی باید بازتاب مستقیمی از تلفظ باشد. به بیان ساده‌تر، وبستر می‌خواست زبان نوشتاری همان‌طوری نوشته شود که بیان می‌شود. البته، از نگاه او حرف z هم جذاب‌تر و «امروزی‌تر» از s بود. شاید چندان علمی نباشد، اما بی‌تأثیر هم نبوده است.

۴. انگلیسی آمریکایی کلمات را به طور کامل حذف می‌کند

در انگلیسی آمریکایی کلمات گاهی کامل حذف می‌شوند. این موضوع اغلب برای انگلیسی‌زبان‌های بریتانیایی قابل‌درک نیست. برای مثال، وقتی یک آمریکایی می‌گوید می‌خواهد برای کسی نامه بنویسد، معمولاً می‌گوید: «.I’ll write them»، بدون این‌که حرف اضافه یا فعل کامل جمله را بیاورد. یا اگر از او بپرسید آیا دوست دارد برای خرید بیرون برود، ممکن است فقط پاسخ بدهد: «.I could».

این نوع پاسخ‌ها در بریتانیا عجیب و ناقص به نظر می‌رسند، چون انگلیسی بریتانیایی معمولاً جمله را کامل ادا می‌کند. برای مثال می‌گوید: «.I’ll write to you» یا «.I could go». حذف فعل یا بخش‌هایی از جمله در انگلیسی آمریکایی شاید به این دلیل باشد که مردمش دوست دارند سریع‌تر و کوتاه‌تر حرف بزنند، یا شاید هم بریتانیایی‌ها ترجیح می‌دهند دقیقاً همان چیزی را بیان کنند که می‌خواهند.

در نهایت، هیچ‌کدام از این دو رویکرد الزاماً درست یا غلط نیست، فقط دو شیوه‌ متفاوت برای بیان یک مفهوم هستند.

۵. هر دو زبان لغاتی را از زبان‌های دیگر وام گرفته‌اند

وقتی به مسیر شکل‌گیری انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی نگاه می‌کنیم، کاملاً مشخص است که این دو تحت تأثیر فرهنگ‌ها و زبان‌های متفاوتی رشد کرده‌اند و هر کدام واژه‌هایی را از زبان‌های مختلف وام گرفته‌اند. این تفاوت به‌ویژه در نام خوراکی‌ها بیشتر به چشم می‌آید.

برای مثال، در بریتانیا از کلمه coriander استفاده می‌شود که ریشه‌ فرانسوی دارد، در حالی که آمریکایی‌ها همان گیاه را cilantro می‌نامند که منشأ اسپانیایی دارد و معادل فارسی آن «گشنیز» است. یا aubergine در انگلیسی بریتانیایی که از عربی آمده و در مقابل eggplant در انگلیسی آمریکایی که نامش را از ظاهر «بادنجان» گرفته‌، چون شبیه یک تخم‌مرغ بنفش است.

نمونه‌های این‌چنینی بسیار زیاد است، اما نکته‌ مهم این است که هنگام یادگیری یا زندگی در یک کشور، باید از واژه‌ها و تلفظ رایج همان‌جا استفاده کنید. بالاخره هیچ‌کس دوست ندارد جلوی بریتانیایی‌ها درباره‌ aluminium foil صحبت کند و آن را «aloo-minnum» تلفظ کند.

تقویت مهارت Listening با فرادرس

برای تقویت مهارت لیسنینگ زبان انگلیسی راه‌های مختلفی وجود دارد. بهترین آن گوش دادن به پادکست و دیدن فیلم‌هایی به زبان انگلیسی است. با این روش‌ها می‌توانید با تلفظ درست کلمات انگلیسی آشنا شوید و فرق لهجه‌ها مختلف انگلیسی را درک کنید.

در فرادرس برای این منظور فیلم‌‌هایی در دسترس کاربران قرار گرفته است که برای تفویت مهارت لیسنینگ بسیار مناسب است. این فیلم‌های آموزشی با هدف آشنایی زبان‌آموزان با دو لهجه بریتیش و امریکین تهیه شده است و اساتید مجربی به تدریس آن‌ها پرداخته‌اند. برای مشاهده فیلم‌های تقویت مهارت لیسنینگ در فرادرس روی لینک زیر کلیک کنید.

تصویر فیلم تقویت لیسنینگ در فرادرس
برای مشاهده فیلم‌های تقویت لیسنینگ در فرادرس روی تصویر کلیک کنید.

مکالمه انگلیسی برای بیان تفاوت لهجه بریتیش و امریکن

در این بخش از مطلب مکالمه‌‌ای را برای شما در نظر گرفته‌ایم که تفاوت بین لهجه بریتیش و امریکن را نشان می‌دهد. همچنین اگر قصد دارید مکالمه خود را تقویت ‌کنید، مشاهده فیلم آموزش مکالمه زبان انگلیسی برای یادگیری گرامر کاربردی از فرادرس را به شما پیشنهاد می‌کنیم که لینک آن در ادامه آورده شده است.

مکالمه زیر بین «Oliver» و «Jake» است که درباره تفاوت لهجه‌ها با هم صحبت می‌کنند. «Oliver» با لهجه بریتیش و «Jake» با لهجه امریکن صحبت می‌کند.

Oliver: Jake, how do you pronounce the word car in American English?

Jake: I pronounce the “r” clearly: car. How about you?

Oliver: In British English, I don’t pronounce the “r” at the end. I say cah.

Jake: Interesting. How do you pronounce water?

Oliver: I pronounce the “t” clearly: water.

Jake: In American English, the “t” sounds more like “d”, so we say wad-er.

Oliver: What about the word hot?

Jake: I say hot with a long vowel sound.

Oliver: I use a shorter vowel sound in British English.

Jake: And where do you put the stress in ballet?

Oliver: I say ‘ballet.

Jake: I say ba‘llet.

Oliver: Same word, different accents.

Jake: Exactly, and that’s what makes accents interesting.

پسری ایستاده کنار برج ایفل

ترجمه مکالمه انگلیسی​

الیور: جیک، کلمه car را در انگلیسی آمریکایی چطور تلفظ می‌کنی؟

جیک: من حرف «r» را واضح تلفظ می‌کنم. تو چطور؟

الیور: در انگلیسی بریتانیایی، من «r» آخر کلمه رو تلفظ نمی‌کنم. می‌گم /cah/.

جیک: جالبه. کلمه water رو چطور تلفظ می‌کنی؟

الیور: من حرف «t» رو واضح تلفظ می‌کنم.

جیک: در انگلیسی آمریکایی، «t» بیشتر شبیه «d» شنیده می‌شه، پس می‌گیم /wad-er/.

الیور: کلمه hot چطور؟

جیک: من hot رو با صدای کشیده‌تر تلفظ می‌کنم.

الیور: من در انگلیسی بریتانیایی از صدای کوتاه‌تر استفاده می‌کنم.

جیک: و استرس کلمه ballet رو کجا می‌گذاری؟

الیور: من می‌گم: ‘ballet.

جیک: من می‌گم: ba‘let.

الیور: یک کلمه‌ست، اما لهجه‌ها فرق می‌کنه.

جیک: دقیقاً، و همین موضوع لهجه‌ها رو جالب می‌کنه.

تمرین تفاوت لهجه بریتیش و امریکن

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «مطلب تفاوت لهجه بریتیش و امریکن»، می‌توانید از تمرین‌هایی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. آزمون اول شامل ۸ سوال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، می‌توانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جواب‌های درست و نادرست را نیز ببینید. پاسخ سؤالات نیز بعد از هر آزمون آمده است.

تمرین اول

گزینه درست را انتخاب کنید.

تمرین و آزمون

1. Biscuit is the same as _________ in American English.

candy

cake

cookie

sweet

2. Babies use this British word for diaper.

napkin

napper

nappy

pram

3. You use this to "lift you places" in American English.

lift

truck

stairs

elevator

4. Don't forget to turn of the "tap" after doing the washing up.

faucet

shower

bucket

fidget

5. "Autumn" to the Americans means:

Fall

Awesome

Winter

Autumn

6. What do people in the USA call this sport?

soccer

football

7. A British person says: Where is the_______?

elevator

lift

8. I'm American so I call these shoes ________.

trainers

sneakers

 

تمرین دوم

جاهای خالی را با کلمات مناسب کامل کنید.

Q1: In British English, people usually walk on the ________, but in American English it is called the sidewalk.

جواب

Answer: In British English, people usually walk on the pavement, but in American English, it is called the sidewalk.

Q2: I can’t see anything. Can you turn on the ________? (American English)

جواب

Answer: I can’t see anything. Can you turn on the flashlight?

Q3: In the UK, children often play in the ________, while Americans say “yard.”

جواب

Answer:In the UK, children often play in the garden, while Americans say “yard.”

Q4: She wore a warm ________ in winter. (British English)

جواب

Answer: She wore a warm jumper in winter.

Q5: In American English, aubergine is called ________.

جواب

Answer: In American English, aubergine is called eggplant.

Q6: At school in the US, children have ________ instead of break time.

جواب

Answer: At school in the US, children have recess instead of break time.

Q7: Throw the rubbish in the ________. (British English)

جواب

Answer: Throw the rubbish in the bin.

Q8: We ordered ________ food because we didn’t want to cook. (American English)

جواب

Answer: We ordered takeout food because we didn’t want to cook.

Q9: In British English, a small cake is called a ________.

جواب

Answer: In British English, a small cake is called a fairy cake.

Q10: In the UK, people drive on the ________, while Americans say “highway.”

جواب

Answer: In the UK, people drive on the motorway, while Americans say “highway.”

تمرین سوم

کلمات را از داخل جدول انتخاب کنید و در جاهای خالی قرار دهید.

sidewalk / torch / garden / jumper / aubergine / flashlight / eggplant / eraser / motorway / transportation / break time / garbage can / fairy cake / takeaway / sweater / transparent / cupcake / pavement / rubber / closet / takeout / recess / bin / yard

برای دیدن پاسخ درست، روی گزینه جواب کلیک کنید.

جواب

Answer:

British EnglishAmerican English
pavementsidewalk
torchflashlight
gardenyard
jumpersweater
aubergineeggplant
rubbereraser
motorwayhighway
break timerecess
bingarbage can
fairy cakecupcake
takeawaytakeout
wardrobecloset
transparenttransparent
transportationtransportation

جمع‌بندی تفاوت لهجه بریتیش و امریکن

در این مطلب یاد گرفتیم که تفاوت لهجه بریتیش و امریکن فقط به چند کلمه محدود نمی‌شود، بلکه در بخش‌های مهمی مانند تلفظ صداها، ریتم گفتار، آهنگ کلمات و الگوهای استرس تفاوت‌های مشخصی وجود دارد. با بررسی تلفظ صدای /r/ و /t/، حروف صدادار، نحوه تلفظ «ed» در افعال باقاعده و همچنین استرس و زیر و بم صدا، متوجه شدیم که یک کلمه می‌تواند معنای یکسانی داشته باشد اما در هر لهجه به شکل متفاوتی شنیده شود. جدول مقایسه‌ای و مثال‌ها نیز کمک کرد تا این تفاوت‌ها را به‌ صورت خلاصه و کاربردی یاد بگیریم.

اهمیت یادگیری تفاوت لهجه بریتیش و امریکن در این است که درک «شنیداری» (Listening) و مهارت «گفتاری» (Speaking) زبان‌آموز تقویت می‌شود. آشنایی با لهجه‌ها باعث می‌شود تا هنگام تماشای فیلم، گوش دادن به پادکست یا برقراری ارتباط با افراد انگلیسی‌زبان دچار سردرگمی نشویم و تلفظ درست‌تری داشته باشیم. همچنین استفاده از منابع آموزشی مانند فیلم‌های آموزشی و تمرین‌های هدفمند، مسیر یادگیری را ساده‌تر و مؤثرتر می‌کند و به زبان‌آموز کمک می‌کند تا با اعتمادبه‌نفس بیشتری از زبان انگلیسی در موقعیت‌های واقعی استفاده کند.

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «مباحث متفرقه زبان انگلیسی» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۱۳ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر پرسشی درباره این مطلب دارید، آن را با ما مطرح کنید.
منابع:
Speak More clearlyEFWay Ground
PDF
مطالب مرتبط
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *