ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی – توضیح به زبان ساده + مثال و تلفظ
ضمایر در زبان اسپانیایی به دستههای مختلفی تقسیم میشوند که هر کدام کاربرد و ویژگیهای خاصی دارند. در این مطلب قصد داریم به تعریف کاربرد و ساختار ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی بپردازیم و اشکال مختلف هر یک، یعنی تغییرات آنها بر حسب شمار و جنسیت آنها را بررسی کنیم. همچنین به ضمایر تعجبی که شباهت زیادی به ضمایر پرسشی دارند اشاره میکنیم. در نهایت مثالهای متعددی برای درک بهتر و عمیقتر ضمایر پرسشی ارائه میکنیم.
ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی چیست؟
ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی کلماتی هستند که در جمله به جای فاعل مینشینند و در مورد شخص، شیء یا حیوانی سوال طرح میکنند. این ضمایر همیشه با تیلده نوشته میشوند تا بتوان آنها را از حروف ربط مشابه تمایز داد. همچنین این ضمایر در جملههای پرسشی مستقیم و غیرمستقیم به کار میروند. به مثالهای زیر دقت کنید.
¿Quién es el señor de rojo?
آن مرد قرمزپوش چه کسی است؟
Me preguntó quién era el señor de rojo.
از من پرسید آن مرد قرمزپوش چه کسی است.
به طور کلی ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی «Qué»، «Quién» و «Cuál» هستند. این ضمایر را میتوان بر اساس ساختار آنها به چند دسته تقسیم کرد.
ضمایر پرسشی در مورد فاعل
این ضمایر میتوانند در مورد فرد یا شیء سوالی مطرح کنند. ضمایر «Quién» و «Quiénes» به ترتیب در مورد شخص در نقش فاعل مفرد و جمع سوال میپرسند. ضمایر «Cuál» ،«Qué» و «Cuáles» در مورد شیء در نقش فاعل جمله سوال میپرسند. مثالهای زیر را از این کاربرد در نظر بگیرید.
ضمایر پرسشی در مورد مفعول مستقیم
ضمایر «A quién» و «A quiénes» در مورد شخص در نقش مفعول مستقیم سوالی طرح میکنند و سه ضمیر «Cuál» ،«Qué» و «Cuáles» در مورد شیء در نقش مفعول مستقیم سوال میپرسند.
ضمایر پرسشی در مورد مفعول غیرمستقیم
دو ضمیر «A quién» و «A quiénes» سوالی را در مورد فرد در نقش مفعول غیرمستقیم جمله مطرح میکنند و ضمیرهای «A cuál»، «A qué» و «A cuáles» در مورد شیء در نقش مفعول غیرمستقیم جمله سوال میپرسند.
ویژگی های ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی
ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی همیشه به جای نهاد جمله مینشینند، در واقع این ضمایر به کسی یا چیزی اشاره دارند که در مورد آن سوالی در جمله مطرح میشود.
توجه داشته باشید بعضی از این ضمایر وقتی در کنار اسمی قرار بگیرند که در مورد آن سوالی مطرح میکنیم، میتوانند در نقش صفت در جمله بیایند. ضمیرهای «Qué» و «Cuál» و شکلهای دیگر آنها که بر حسب شمار و جنسیت اسم هستند، شامل این قانون میشوند. اما ضمیر «Quién» همیشه در نقش ضمیر است چرا که نمیتواند در اسم تغییری ایجاد کند و همیشه جایگزین آن میشود.
همانطور که پیشتر اشاره کردیم جملههای پرسشی در زبان اسپانیایی به دو دسته مستقیم و غیرمستقیم تقسیم میشوند. جملههای پرسشی مستقیم، سوالی را مطرح میکنند و در آغاز و پایان آنها علامت سوال میآید. جملههای پرسشی غیرمستقیم، پرسشی را از طریق نقلقول غیرمستقیم مطرح میکنند و با نقطه یا علامت تعجب تمام میشوند. به مثالهای زیر از جملههای پرسشی مستقیم توجه کنید.
¿Qué fue lo que más te gustó de la obra de teatro?
چه چیزی بود که در نمایش بیشتر دوست داشتی؟
¿Cuántos presidentes tuvo la Argentina?
آرژانتین چند رییسجمهور داشته؟
¿Cuáles zapatos te resultaron más cómodos?
کدام کفشها از همه راحتتر بودند؟
¿Cuánto sale el kilo de pan?
یک کیلو نان چقدر میشود؟
¿A cuánta gente invitaron al evento?
چند نفر را به مراسم دعوت کردند؟
¿Cuántas hijas tiene tu hermana?
خواهر تو چند بچه دارد؟
مثالهای زیر را از جملات پرسشی غیرمستقیم در نظر بگیرید.
No sé cuántas, pero varias de las pinturas de aquí son suyas.
نمیدانم چندتا، اما تعداد زیادی از نقاشیهای اینجا مال آنهاست.
No entiendo qué le dije para que se ofenda así.
نمیدانم به او چه گفتم که اینطور عصبانی شد.
Me gustaría saber cuáles textos les resultaron más complicados, así se los explico la próxima clase.
می خواهم بدانم کدام متنها برای شما سختتر بودند تا بتوانم در جلسه بعدی کلاس آنها را برایتان توضیح بدهم.
ضمیر پرسشی Qué در اسپانیایی
ضمیر پرسشی Qué از نظر جنس و شمار تغییری نمیکند و همیشه به همین شکل به کار میرود. این ضمیر که به معنی «چه» است، در اول جمله قرار میگیرد و پس از آن فعل یا اسم به کار میرود. این ساختار بیشتر برای پرسیدن معنی چیزی به کار میرود یا به کمک آن از کسی توضیحی میخواهیم. به مثالهای زیر دقت کنید.
¿Qué quieres decir?
چه میخواهی بگویی؟
¿Qué es un sustantivo?
نهاد چیست؟
¿Qué te parece más interesante, el libro o la película?
کدام به نظر تو جالبتر است، کتاب یا فیلم؟
¿Qué deportes te apasionan?
کدام ورزشها برای تو جذاب هستند؟
¿Qué haces en tu tiempo libre?
در اوقات فراغت خود چه کار میکنی؟
¿A qué hora te pasamos a buscar?
چه ساعتی به دنبال تو بیاییم؟
¿Qué pusiste en la valija que despacharemos?
در چمدانی که ارسال میکنیم چه چیزی گذاشتهای؟