ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی – توضیح به زبان ساده + مثال و تلفظ

۸۱۲ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۲۲ مرداد ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۲۱ دقیقه
ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی – توضیح به زبان ساده + مثال و تلفظ

ضمایر در زبان اسپانیایی انواع مختلفی دارند. ضمایر مفعولی جزو مهم‌ترین ضمایر این زبان به شمار می‌رود که جزوی از ضمایر شخصی این زبان هستند. ضمایر فاعلی نیز دسته دیگر از ضمایر شخصی هستند که در مطالب جداگانه‌ای به آن‌ها می‌پردازیم. در این مطلب به ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی می‌پردازیم و انواع مختلف آن یعنی ضمایر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم را به صورت جداگانه بررسی می‌کنیم و کاربرد و ساختار آن‌ها را یاد می‌گیریم.

فهرست مطالب این نوشته

ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی چیست؟

ضمایر مفعولی در این زبان به طور کلی به دو دسته مستقیم (Pronombres de Objeto Directo) و غیرمستقیم (Pronombres de Objeto Indirecto) تقسیم می‌شوند. این دو دسته ضمیر کاربردهای متفاوتی دارند و در جایگاه‌های مخصوص خود در جمله به کار می‌روند. بعضی از زبان‌آموزان و حتی بسیاری از بومی‌زبان‌های اسپانیایی هنگام استفاده از این دو برای سوم‌شخص مفرد و جمع دچار سردرگمی می‌شوند. به همین علت در ادامه این مطلب به طور جداگانه به این دو دسته ضمیر می‌پردازیم.

علاوه بر این در بعضی جملات اسپانیایی از هر دو نوع ضمیر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم استفاده می‌شود. برای یاد گرفتن روش درست استفاده همزمان از هر دو آن‌ها بهتر است اول به ضمایر مفعولی مستقیم و ساختار و کاربرد آن بپردازیم، سپس ضمایر مفعولی غیرمستقیم را همراه با ساختار و کاربرد یاد بگیریم و در نهایت به روش استفاده همزمان آن‌ها برسیم.

 

ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی

پیش ار بررسی ضمایر مفعولی در اسپانیایی بهتر است به تعریف ضمیر بپردازیم. ضمیر کلمه‌ای است که در جمله جانشین اسم می‌شود تا از تکرار آن جلوگیری کند. ضمایر در زبان اسپانیایی به ویژگی‌هایی مانند شخص و شمار و همچنین جنسیت اشاره دارند.

ضمایر مفعولی مستقیم که در زبان اسپانیایی El Objeto Directo یا El Complemento Directo نامیده می‌شوند، به فردی یا شیئی اشاره دارند که عمل فعل روی او تاثیر می‌گذارد. این ضمایر کلمه یا کلماتی هستند که برای کامل شدن معنی جمله ضروری هستند و نمی‌توان آن‌ها را حذف کرد. به مثال‌های زیر توجه کنید.

Leo un libro.

من کتابی می‌خوانم.

He visto a tus padres.

پدر و مادر تو را دیدم.

در جمله اول libro و در جمله دوم tus padres ضمیر مفعولی هستند چرا که فعل روی آن‌ها تاثیر می‌گذارد و اگر آن‌ها را حذف کنیم جمله معنای کامل ندارد. همچنین توجه کنید در جمله اول ضمیر مفعولی به شیئی اشاره دارد، به همین دلیل قبل از آن از هیچ حرف اضافه‌ای استفاده نشده است. در جمله دوم ضمیر مفعولی به شخص اشاره دارد، به همین دلیل قبل از آن از حرف اضافه a استفاده شده است.

ساختار ضمایر مفعولی مستقیم

همان‌طور که پیش‌تر اشاره کردیم ضمایر مفعولی کلماتی هستند که برای جلوگیری از تکرار اسمی که در جایگاه مفعول قرار دارد به کار می‌روند. این ضمایر برای اشخاص مختلف شکل‌های متفاوتی دارند که در جدول زیر به آن‌ها اشاره شده است.

ضمایر مفعولی مستقیمضمایر فاعلی
meYo
te
lo, laÉl / ella / usted
nosNosotros / nosotras
osVosotros / vosotras
los, lasEllos / ellas / ustedes

همان‌طور که در جدول بالا می‌بینید ضمیر مفعولی مستقیم سوم‌شخص مفرد و جمع در زبان اسپانیایی به دو شکل به کار می‌رود. به طور کلی ضمیرهای lo و los برای اشاره به مفعول مذکر مفرد و جمع به کار می‌روند و دو ضمیر la و las به ترتیب به مفعول مونث مفرد و جمع اشاره می‌کنند.

نکته: توجه داشته باشید ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی با ضمایر انعکاسی این زبان یکسان هستند و فقط دو ضمیر سوم‌شخص مفرد یعنی lo y la و سوم‌شخص جمع یعنی los و las با ضمایر انعکاسی تفاوت دارند. ضمایر انعکاسی سوم‌شخص مفرد و جمع اسپانیایی به شکل se به کار می‌رود.

جایگاه ضمایر مفعولی مستقیم

ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی در تمام زمان‌ها و وجه‌های اخباری و التزامی و شکل منفی وجه امری، قبل از فعل و جدا از آن به کار می‌روند. مثال‌های زیر را در نظر بگیرید.

Hacen deporte todos los días.

هر روز ورزش می‌کنند.

Lo hacen todos los días.

هر روز این کار را می‌کنند.

Escucha la radio.

به رادیو گوش می‌دهد.

La escucha.

به آن گوش می‌دهد.

این ضمایر در جمله‌هایی که فعل امری مثبت دارند بعد از فعلا و چسبیده به آن به کار می‌روند. به مثال زیر توجه کنید.

Compra manzanas.

سیب‌ها را بخر.

Cómpralas.

آن‌ها را بخر. (بخرشان)

همچنین ضمایر مفعولی مستقیم اسپانیایی در کنار مصدر (Infinitivo) یا اسم مصدر (Gerundio) بعد از فعل آمده و به آن می‌چسبند. به مثال‌های زیر از این ساختار توجه کنید.

Hay que hacer los exámenes.

باید آزمایش‌ها را عملی کرد.

Hay que hacerlos.

باید آن‌ها را عملی کرد.

Estoy haciendo la comida.

دارم غذا را درست می‌کنم.

Estoy haciéndola.

دارم آن را درست می‌کنم.

ضمایر مفعولی مستقیم در کنار ترکیب‌های فعلی، یعنی افعالی که در کنار مصدر، اسم مصدر یا اسم مفعول قرار می‌گیرند، می‌تواند قبل از فعل اول جمله و جدا از آن، یا پس از آن و چسبیده به آن و در حالت مجهول قرار بگیرد.

ضمایر مفعولی مستقیم اسپانیایی

روش تشخیص مفعول مستقیم

برای درک بهتر ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی بهتر است اول تعریف و شیوه پیدا کردن مفعول مستقیم را بررسی کنیم. مفعول مستقیم در اسپانیایی کلمه‌ای است که عمل فعل روی آن تاثیر می‌گذارد. مفعول جمله در واقع معنی فعل را کامل می‌کند و به همین دلیل نمی‌توان آن را از جمله حذف کرد. همچنین مفعول مستقیم کلمه‌ای است که فعل روی آن تاثیر مستقیمی می‌گذارد.

روش‌های تشخیص مفعول مستقیم عبارتند از:

  • می‌توان به جای آن‌ها از ضمایری مانند «lo» یا «la» و «los» یا «las» استفاده کرد:

Llamé a mi mamá para su cumpleaños.

La llamé para su cumpleaños.

به مادرم در روز تولدش زنگ زدم.

به او در روز تولدش زنگ زدم.

Traje los libros para que repasemos.

Los traje para que repasemos.

کتاب‌ها را آوردم تا بررسی کنیم.

آن‌ها را آوردم تا بررسی کنیم.

Pasé la primera y la segunda instancia.

Las pasé.

در مورد اول و دوم قبول شدم.

در آن‌ها قبول شدم.

Acompañé a mi hermanito al jardín.

Lo acompañé al jardín.

برادر کوچکم را تا باغ راهنمایی کردم.

او را تا باغ راهنمایی کردم.

  • به سوال‌های «‎¿qué?‎» یا «‎¿a quién?‎» پاسخ می‌دهد:

A: Necesito una curita.

B: ¿Qué necesitas?

A: Una curita.

A: من چسب زخم لازم دارم.

B: چه نیاز داری؟

A: چسب زخم.

A: Trajimos hamburguesas.

B: ¿Qué trajimos?

A: Hamburguesas.

A: ما همبرگرها را آوردیم.

B: ما چه چیزی را آوردیم؟

A: همبرگرها را.

A: Mandé una carta a la municipalidad.

B: ¿Qué mandiste?

A: Una carta.

A: من نامه‌ای به شهرداری فرستادم.

B: چه چیزی را فرستادی؟

A: نامه‌ای را.

A: Ramón ayudó a mi tía con la mudanza.

B: ¿A quién ayudó?

A: A mi tía.

A: «رامون» برای جابه‌جایی به خاله من کمک کرد.

B: به چه کسی کمک کرد؟

A: به خاله من.

ضمایر مفعولی غیر مستقیم در زبان اسپانیایی

ضمایر مفعولی غیرمستقیم در اسپانیایی بخشی از جمله هستند که عمل فعل چیزی به آن‌ها می‌دهد یا برای آن‌ها کاری انجام می‌دهد. پیش از این ضمایر همیشه از یکی از دو حرف اضافه a یا para استفاده می‌شود. به مثال‌های زیر دقت کنید.

Escribo a mis padres.

به پدر و مادرم نامه می‌نویسم.

Echo agua a la plancha.

در کباب‌پز آب ریختم.

همان‌طور که در مثال‌های بالا می‌بینید ضمیر مفعولی غیرمستقیم می‌تواند هم شخص و هم شیء باشد و در هر دو صورت با حرف اضافه همراه می‌شود.

ساختار ضمایر مفعولی غیر مستقیم

وقتی پیش‌تر به اسم شخص یا شیئی که در جایگاه مفعول است اشاره کرده باشیم، برای جلوگیری از تکرار آن از ضمیر مفعولی غیرمستقیم استفاده می‌کنیم. این ضمایر در زبان اسپانیایی شش شکل متفاوت دارند که در جدول زیر به آن‌ها پرداخته‌ایم.

ضمایر مفعولی غیرمستقیمضمایر فاعلی
meYo
te
leÉl / ella / usted
nosNosotros / nosotras
osVosotros / vosotras
lesEllos / ellas / ustedes

توجه داشته باشید که بیشتر ضمایر مفعولی غیرمستقیم و ضمایر مفعولی مستقیم یکسان هستند و فقط در سوم‌شخص با همدیگر تفاوت دارند. ضمایر مفعولی مستقیم برای سوم‌شخص مفرد شامل lo و la می‌شود اما در حالت غیرمستقیم به شکل le در می‌آید و برای هر دو جنسیت یکسان است. ضمایر مفعولی مستقیم سوم شخص جمع به شکل los و las هستند اما شکل غیرمستقیم آن برای هر دو جنسیت les است.

نکته: از ضمیر le می‌توان برای اشاره به مفعول مستقیم مفرد مذکر استفاده کرد. اما دیگر ضمایر مفعولی غیرمستقیم برای اشاره به مفعول مستقیم به کار نمی‌روند.

جایگاه ضمایر مفعولی غیر مستقیم

ضمایر مفعولی غیرمستقیم اسپانیایی نیز درست مانند ضمایر مفعولی مستقیم آن، در جمله‌هایی که وجه اخباری، التزامی یا امری منفی دارند، قبل از فعل و جدا از آن در جمله می‌آیند. به مثال‌های زیر توجه کنید.

He comprado un regalo para Ana.

برای «آنا» هدیه‌ای خریده‌ام.

Le he comprado un regalo.

برای او هدیه‌ای خریده‌ام.

این ضمایر در جمله‌هایی که فعل در وجه امری مثبت دارند یا فعل آن‌ها به شکل مصدر یا اسم مصدر است پس از فعل و همراه با آن استفاده می‌شوند. به مثال‌های زیر دقت کنید تا با این ساختار بهتر آشنا شوید.

Lee (tú) un cuento a los niños.

قصه‌ای برای بچه‌ها بخوان.

Léeles un cuento.

برای آن‌ها قصه‌ای بخوان.

ضمایر مفعولی غیرمستقیم همراه با عبارت‌های فعلی می‌توانند قبل از فعل اول و جدا از آن، یا پس از آن و چسبیده به فعل به کار می‌روند. جمله زیر را در حالت‌های مختلف در نظر بگیرید تا این نکته را بهتر درک کنید.

¿Puedes enviar el paquete a Juan?

می‌توانی پاکت را به «خوان» بدهی؟

¿Le puedes enviar el paquete?

¿Puedes enviarle el paquete?

می‌توانی آن را به «خوآن» بدهی؟

ضمایر مفعولی غیرمستقیم اسپانیایی

روش تشخیص مفعول غیر مستقیم

بهترین روش برای تشخیص ضمایر مفعولی غیرمستقیم در زبان اسپانیایی، یاد گرفتن شیوه‌های مختلف تشخیص مفعول غیرمستقیم در جمله است. مفعول غیرمستقیم در زبان اسپانیایی کلمه‌ای است که عمل انجام‌شده در جمله به آن چیزی می‌دهد یا از آن چیزی می‌گیرد. این ضمیر نیز معنی فعل را کامل می‌کند اما تاثیر غیرمستقیمی از آن می‌گیرد و معمولا می‌توان بدون اینکه به معنی جمله آسیبی برسد، آن را حذف کرد. روش‌های تشخیص این مفعول عبارتند از:

  • معمولا قبل از آن حرف اضافه «a» یا «para» به کار می‌رود:

Rosario dio un beso a su mamá.

«رساریا» مادر خود را بوسید.

A María no le duele más la pierna.

پای «ماریا» دیگر درد نمی‌کند.

Dio un sermón para los alumnos.

او برای دانشجوها سخنرانی کرد.

Cociné todo esto para ustedes.

من همه این‌ها را برای شما پختم.

  • می‌توان به جای آن از ضمیرهای «le» یا «les» استفاده کرد:

Traje unos chocolates a mi abuela.

Le traje unos chocolates.

برای مادربزرگم چند شکلات آوردم.

برای او چند شکلات آوردم.

El jardinero cortó las ramas a aquellos árboles.

El jardinero les corto las ramas.

باغبان شاخه‌های آن درخت‌ها را هرس کرد.

باغبان شاخه‌های آن را هرس کرد.

Di mi palabra a mi hermano.

Le di mi palabra.

به برادرم قول دادم.

به او قول دادم.

Preparé una sopa para todos mis hijos.

Les preparé una sopa.

سوپی برای همه فرزندانم آماده کردم.

برای آن‌ها سوپی آماده کردم.

  • به سوال‌های «‎¿A qué?‎» و «‎¿Para quién?‎» و «A quién?‎¿» پاسخ می‌دهند:

A: Juana compró gaseosa para los chicos.

B: ¿Para quién compró gaseosa?

A: Para los chicos.

A: «خوآنا» برای پسرها نوشابه خرید.

B: برای چه کسی نوشابه خرید؟

A: برای پسرها.

A: Daniela explicó su proyecto a toda la clase.

B: ¿A quién explicó Daniela su proyecto?

A: A toda la clase.

A: «دنیلا» پروژه خود را برای همه کلاس توضیح داد.

B: برای چه کسی پروژه خود را توضیح داد؟

A: برای همه کلاس.

A: Roberto dio una patada a la silla.

B: ¿A qué dio una patada Roberto?

A: A la silla.

A: «روبرتو» به صندلی لگدی زد.

B: «روبرتو» به چه چیزی لگد زد؟

A: به صندلی.

تفاوت ضمایر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم

برای درک بهتر تفاوت این ضمایر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم در زبان اسپانیایی، بهتر است اول به تعریف مفعول مستقیم و غیرمستقیم در این زبان بپردازیم.

به طور کلی مفعول مستقیم در زبان اسپانیایی فرد، شیء یا حیوانی است که عمل انجام شده در جمله روی آن تاثیر می‌گذارد. مفعول جمله نیازی ندارد از نظر شخص و شمار با فعل تطابق داشته باشد و می‌تواند قبل از حرف اضافه a قرار بگیرد. کار مفعول مستقیم در جمله مشخص کردن و تعریف کردن عمل فعل است.

برای مثال عبارت Juan compra به معنی «خوآن می‌خرد» عبارتی نامشخص است اما اگر مفعول مستقیمی به آن اضافه کنیم و آن را به شکل Juan compra agua به معنی «خوآن آب می‌خرد» در بیاویم معنای آن کامل می‌شود. به همین دلیل می‌توان گفت جمله برای کامل شدن به مفعول مستقیم نیاز دارد و بدون آن معنی کاملی ندارد.

مفعول غیرمستقیم در زبان اسپانیایی فرد، شیء یا حیوانی است که عمل انجام‌شده در جمله، چیزی به آن می‌دهد یا چیزی از آن می‌گیرد. مفعول غیرمستقیم می‌تواند قبل از حرف اضافه a و para قرار بگیرد. اطلاعاتی که مفعول غیرمستقیم به ما می‌دهند به فرد یا چیزی اشاره دارد که در جمله چیزی گرفته یا از دست داده و معنی فعل را کامل‌تر می‌کند.

برای مثال در جمله He escrito una carta به معنی «نامه‌ای نوشته‌ام»، به طور کلی جمله معنای کاملی دارد اما می‌توان با اضافه کردن مفعول آن را کامل‌تر کرد و به شکل He escrito una carta a mi novio به معنی «نامه‌ای به نامزدم نوشتم» درآورد.

روش های تشخیص مفعول مستقیم و غیر مستقیم در اسپانیایی‎

پیش‌تر به نکات مهمی در مورد تفاوت این دو نوع ضمیر اشاره کردیم، در ادامه به نکات اصولی در مورد شیوه تشخیص نوع جمله و مفعول آن می‌پردازیم تا با تفاوت این دو بهتر آشنا شوید و هر کدام را در جایگاه درست خود به کار ببرید. مهم‌ترین نکات برای تشخیص مفعول مستقیم و مفعول غیرمستقیم در اسپانیایی عبارتند از:

  • مفعول مستقیم کلمه‌ای است که عمل فعل به طور مستقیم روی آن تاثیر دارد اما مفعول غیرمستقیم آن کلمه‌ای است که عمل فعل به شکلی غیرمستقیم روی آن اثر می‌گذارد.
  • اگر مفعول مستقیم شخص باشد، می‌تواند بعد از حرف اضافه a قرار بگیرد اما مفعول غیرمستقیم همیشه بعد از a یا para می‌آید.
  • به جای مفعول مستقیم می‌توان از ضمیرهای مفعولی «lo» و «la» یا «los»‌ و «las» استفاده کرد، به جای مفعول غیرمستقیم می‌توان «le»‌ یا «les» را به کار برد.
  • وقتی جمله به حالت مجهول دربیاید، مفعول مستقیم در نقش فاعل قرار می‌گیرد اما مفعول غیرمستقیم نقش خود را حفظ می‌کند.

در بعضی موارد ممکن است برای تشخیص بین مفعول مستقیم و غیرمستقیم در اسپانیایی با تردید مواجه شوید اما با در نظر گرفتن موارد بالا، می‌توانید از روش خود مطمئن شوید.

آموزش مقدماتی زبان

بسیاری از زبان‌آموزان و حتی بومی‌زبان‌های اسپانیایی هنگام استفاده از ضمایر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم سردرگم می‌شوند و یکی را به جای دیگری استفاده می‌کنند. از آن‌جایی که هم ضمایر مفعولی مستقیم هنگام اشاره به شخص و هم ضمایر مفعولی غیرمستقیم در همه موارد با حرف اضافه a همراه می‌شوند، این سردرگمی بسیار رایج است.

برای تشخیص این دو نوع مختلف ضمیر مفعولی در زبان اسپانیایی می‌توانید سوالی را در جمله مطرح کنید. برای پیدا کردن ضمیر مفعولی مستقیم از سوال «‎¿qué?‎» به معنی چه چیزی را برای اشیا و از سوال «‎¿‎quién?‎» به معنی چه کسی را برای افراد استفاده کنید. پاسخی که با توجه به جمله اصلی به این سوال داده می‌شود، نشان‌دهنده ضمیر مفعولی مستقیم جمله است. مثال‌ زیر را در نظر بگیرید.

A: Escucha a su jefa.

B: ¿Qué escucha?

A: A su jefa.

A: او به حرف‌های رییس خود گوش می‌داد.

B: او به چه گوش می‌داد؟

A: به حرف‌های رییس خود.

همان‌طور که می‌بینید با پرسیدن این سوال می‌توان مفعول مستقیم جمله را پیدا کرد. اگر با پرسیدن چنین سوالی به پاسخی نرسیدیم، به این معناست که جمله مد نظر ما مفعول مستقیم ندارد.

برای تشخیص ضمیر مفعولی غیرمستقیم در زبان اسپانیایی نیز می‌توان از روش مشابهی استفاده کرد. برای پیدا کردن این ضمیر می‌توان در سوال‌های «‎¿A quién?‎» و «‎¿Para quién?‎» استفاده کرد. پاسخی که به این سوال‌ها داده می‌شود مفعول غیرمستقیم جمله را نشان می‌دهد. به مثال زیر توجه کنید.

A: Habla a su jefa.

B: ¿A quién habla?

A: A su jefa.

A: او با رییس خود حرف می‌زد.

B: با چه کسی حرف می‌زد؟

A: با رییس خود.

همان‌طور که در مثال‌های بالا می‌بینید مفعول غیرمستقیم این جمله su jefa است. اگر سوال‌های «‎¿A quién?‎» و «‎¿Para quién?‎» در جمله پاسخی نداشتند یعنی مفعول غیرمستقیم در جمله وجود ندارد.

کاربرد همزمان ضمایر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم

پیش‌تر اشاره کردیم که هر کدام از ضمایر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم در زبان اسپانیایی شش شکل مختلف دارند که هر کدام به یکی از اشخاص فعل اشاره می‌کند. همچنین می‌دانید چهار مورد از این ضمایر در هر دو شکل ضمایر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم به یک صورت هستند. در جدول زیر به این موارد اشاره شده است.

ضمیر مفعولی مستقیم و غیرمستقیمشخص
meاول‌شخص مفرد
teدوم‌شخص مفرد
nosاول‌شخص جمع
osدوم‌شخص جمع

اما ضمایر مفعولی در حالت مستقیم و غیرمستقیم برای سوم‌شخص مفرد و جمع شکل‌های متفاوتی دارند. در جدول زیر به این ضمایر اشاره شده است.

ضمیر مفعولی مستقیمضمیر مفعولی غیرمستقیمشخص
lo / laleسوم‌شخص مفرد
los / laslesسوم‌شخص جمع

توجه داشته باشید برای استفاده همزمان از این دو ضمیر در یک جمله اسپانیایی، همیشه اول ضمیر مفعولی غیرمستقیم و سپس ضمیر مفعولی مستقیم می‌آید. اما روش استفاده از آن‌ها پیش از فعل و بعد از آن متفاوت است. در ادامه این مطلب به هر کدام از این دو روش به صورت جداگانه اشاره می‌کنیم. توجه داشته باشید برای درک عمیق‌تر و تشخیص بهتر این ضمایر، در این بخش ضمایر مفعولی مستقیم و مفعول مستقیم با رنگ بنفش و ضمایر مفعولی غیرمستقیم و مفعول غیرمستقیم با رنگ سبز مشخص شده‌اند.

به طور کلی این دو ضمیر در جملاتی که فعل آن‌ها در وجه اخباری، التزامی و امری منفی باشد قبل از فعل و جدا از آن قرار می‌گیرند. مثال زیر را در نظر بگیرید.

Escribo un poema para ti.

شعری برای تو نوشتم.

در جمله بالا un poema مفعول مستقیم است و از آن‌جایی که سوم‌شخص مفرد مذکر است، به جای آن از lo استفاده می‌کنیم. ti نیز مفعول غیرمستقیم است و به دوم‌شخص مفرد اشاره دارد، به همین دلیل آن را با te جایگزین می‌کنیم. توجه داشته باشید که در زبان اسپانیایی اول از ضمیر مفعولی غیرمستقیم و سپس ضمیر مفعولی مستقیم استفاده می‌کنیم. بنابراین جمله بالا را می‌توان به شکل زیر نوشت.

Te lo escribo.

آن را برای تو نوشتم.

به مثال دیگری از این ساختار دقت کنید.

Compro unos regalos para Ana.

چند هدیه برای «آنا» خریدم.

مفعول مستقیم این جمله unos regalos است که سوم‌شخص جمع مذکر محسوب می‌شود و به جای آن می‌توان از ضمیر los استفاده کرد. مفعول غیرمستقیم جمله نیز para Ana است که سوم‌شخص مفرد مونث محسوب می‌شود و آن را با le جایگزین می‌کنیم.

از آن‌جایی که این دو ضمیر شباهت بسیار زیادی با همدیگر دارند و تلفظ آن‌ها پشت سر هم در یک جمله هم برای شنونده و هم گوینده سخت است، در زبان اسپانیایی ضمایر مفعولی غیرمستقیم یعنی le و les تغییر می‌کنند و به شکل se در می‌آیند. بنابراین وقتی ضمایر مفعولی غیرمستقیم سوم‌شخص اسپانیایی قبل از ضمایر مفعولی سوم‌شخص مستقیم این زبان قرار می‌گیرند، به شکل se در می‌آیند. بنابراین جمله بالا را باید به شکل زیر نوشت.

Se los compro.

آن‌ها را برای او خریدم.

ضمایر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم در جمله‌هایی که فعل آن‌ها در وجه امری مثبت یا به شکل مصدر یا اسم مصدر است، بعد از فعل و چسبیده به آن به کار می‌روند. مثال زیر را در نظر بگیرید.

Lee (tú) un cuento a los niños.

قصه‌ای برای بچه‌ها بخوان.

در جمله بالا un cuento مفعول مستقیم است و از آن‌جایی که سوم‌شخص مفرد مذکر به شمار می‌رود به جای آن می‌توان از lo استفاده کرد. از طرفی los niños مفعول غیرمستقیم است و از آن‌جایی که سوم‌شخص جمع است به جای آن از les استفاده می‌کنیم. اما همان‌طور که پیش‌تر توضیح دادیم وقتی ضمیر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم سوم‌شخص در یک جمله قرار می‌گیرند، ضمیر مفعولی غیرمستقیم به شکل se در می‌آید. بنابراین جمله بالا را می‌توان به شکل زیر نوشت.

Léeselo.

آن را برای آن‌ها بخوان.

در جملاتی که فعل عبارتی دارند، یعنی از ترکیب فعل به همراه مصدر، اسم مصدر یا اسم مفعول تشکیل شده‌اند، ضمایر می‌توانند فعل از فعل اول و به شکل جداگانه، یا پس از فعل دوم و چسبیده به آن بیایند. به عبارت دیگر ضمایر مفعولی هیچ‌وقت بین دو فعل جمله قرار نمی‌گیرند.

یادگیری زبان

مثال های ساده ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی

در ادامه برای درک بهتر ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی مثال‌های متنوعی همراه با ترجمه آورده‌ایم.

No sé nada de Ricardo, ¿tú lo has visto últimamente?

من خبری از «ریکاردو» ندارم. تو بالاخره او را دیده‌ای؟

Esta bicicleta ya está vieja, la regalaré.

این دوچرخه همین حالا هم قدیمی شده است، آن را به کسی می‌دهم.

Mis padres las echaron mucho de menos durante sus vacaciones.

پدر و مادر طی تعطیلات خود بسیار برای آن‌ها دلتنگ شدند.

Os llamarán cuando esté todo listo.

وقتی همه‌چیز آماده شود به شما زنگ می‌زنند.

Las empanadas ya están listas, las traeré.

پیراشکی‌ها آماده شده‌اند، آن‌ها را می‌آورم.

Los ordené alfabéticamente.

آن‌ها را به ترتیب حروف الفبا چیده‌ام.

Para el casamiento, la maquilló su hermana.

برای مراسم عروسی، خواهرش ترتیب آرایش او را داد.

Muchas gracias por el consejo, lo tendré en cuenta.

بابت نصیحت بسیار ممنونم، آن را به خاطر می‌سپارم.

Lo mandé por correo.

آن را با ایمیل فرستادم.

Me lo explicó muy bien el profesor.

استاد آن را خیلی خوب برای من توضیح داد.

Os tendré en cuenta para la próxima vez.

برای دفعه بعد شما را به خاطر می‌سپارم.

Las manzanas están deliciosas, las compré esta mañana en la verdulería nueva.

سیب‌ها خوشمزه هستند، آن‌ها را امروز صبح در خواربارفروشی جدید خریدم.

Los fui a buscar en auto porque se largó a llover.

با ماشین رفتم تا به دنبال آن‌ها بگردم چون باران می‌بارید.

Me estaba bañando cuando lo recordé.

مشغول حمام کردن بودن که آن را به خاطر آوردم.

Te traje la ropa que me pediste.

لباسی را که از من خواسته بودی برای تو آوردم.

Esta vez, lo voy a anotar así no me olvido de nada.

این بار آن را یادداشت می‌کنم تا چیزی را فراموش نکنم.

Mi prima está loca, pero la quiero igual.

دخترخاله من دیوانه است اما او را هم به اندازه بقیه دوست دارم.

Cuando sepa algo, os haré saber.

وقتی متوجه چیزی بشوم شما را خبر می‌کنم.

Las tendré en cuenta para la próxima ocasión.

برای دفعه بعد آن‌ها را به خاطر می‌سپارم.

Los niños no están, los llevé a la casa de Juanito.

بچه‌ها نیستند، آن‌ها را به خانه «خوآنیتو» برده‌ام.

Nunca me lo avisaron.

هیچ‌وقت بابت آن به من هشداری ندادند.

آموزش زبان

مثال های ساده از ضمایر مفعولی غیر مستقیم زبان اسپانیایی

در ادامه به مثال‌هایی از ضمایر مفعولی غیرمستقیم زبان اسپانیایی می‌پردازیم.

Me avisas cuando llegues a casa así me quedo tranquila.

وقتی به خانه رسیدی به من خبر بده تا نگران نشوم.

Nos avisaron que se había desocupado una habitación.

به ما گفتند که اتاقی تخلیه شده است.

Te llamé varias veces, pero no estabas.

چند بار به تو زنگ زدم اما نبودی.

Me invitaron varias veces a participar, pero nunca puedo.

چند بار از من دعوت کردند شرکت کنم اما هیچ‌وقت نتوانستم.

Si no te molesta, te voy a dar un consejo.

اگر این مسئله تو را اذیت نمی‌کند، به تو نصیحتی کنم.

Le avisé que no podremos ir hasta mañana.

به او گفتم تا فردا نمی‌توانیم برویم.

En el hotel nos dieron un desayuno delicioso.

در هتل به ما صبحانه خوشمزه‌ای دادند.

Os sugiero que partan antes de que empiece a oscurecer.

به شما پیشنهاد می‌کنم قبل از اینکه هوا تاریک شود بروید.

Les conté a mis padres que nos mudaremos el año que viene.

به پدر و مادرم گفتم سال بعد نقل‌مکان می‌کنیم.

Me han contado lo sucedido.

ماجرا را برای من تعریف کرده‌اند.

Nos pasaron a buscar a las 8.

آن‌ها ساعت هشت با ماشین به دنبال ما آمدند.

Les regalé un chocolate.

شکلاتی به آن‌ها هدیه دادم.

En esta ocasión, me ha tocado a mí hablar delante de todos.

این بار نوبت من بود جلوی همه صحبت کنم.

No le voy a traer nada de mi viaje.

قصد ندارم از سفرم چیزی برای او بیاورم.

La profesora nos retó por hablar en clase.

استاد برای حرف زدن در کلاس به ما تشر زد.

No os preocupes, hay lugar para todos.

نگران نباشید، برای همه جا هست.

Les cantaré una canción.

آوازی برای شما خواهم خواند.

No me interesa nada de esto.

هیچ‌کدام از این چیزها برای من جالب نیست.

Te voy a extrañar.

دلم برای تو تنگ خواهد شد.

Le dije la verdad.

حقیقت را به او گفتم.

Quieren que les compre un refresco.

آن‌ها می‌خواهند من برایشان نوشیدنی‌ بخرم.

Nos enseñaron a bailar salsa en el viaje.

در سفر به ما یاد دادند سالسا برقصیم.

La maestra le puso una mala nota.

معلم به او نمره بدی داد.

سوالات رایج ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی

در ادامه به چند سوال پرتکرار در مورد ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی پاسخ داده‌ایم.

ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی چیست؟

ضمایر مفعولی مستقیم در زبان اسپانیایی به فرد یا شیئی اشاره دارند که عمل فعل روی آن تاثیری می‌گذارد. این ضمایر برای کامل شدن معنی جمله ضروری هستند و نمی‌توان آن‌ها را حذف کرد. همچنین تاثیر فعل روی این ضمایر به شکل مستقیم است.

ضمایر مفعولی غیر مستقیم در زبان اسپانیایی چیست؟

ضمایر مفعولی غیرمستقیم در زبان اسپانیایی ضمایری هستند که فعل به آن‌ها چیزی می‌دهد یا کاری را برای آن‌ها انجام می‌دهد. این ضمایر را می‌توان از جمله حذف کرد. علاوه بر این تاثیر فعل روی این ضمایر غیرمستقیم است.

روش تشخیص ضمایر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم چیست؟

ضمایر مفعولی مستقیم با پرسیدن سوال «‎¿qué?‎» یا «‎¿‎quién?‎» در مورد فعل جمله پیدا می‌شوند، ضمایر مفعولی غیرمستقیم با پرسیدن سوال «‎¿A quién?‎» یا «‎¿Para quién?‎» در جمله مشخص می‌شوند.

تفاوت مفعول مستقیم و غیرمستقیم در اسپانیایی چیست؟‎

مهم‌ترین تفاوت این دو مفعول در تاثیر فعل روی آن‌هاست. تاثیر فعل روی مفعول مستقیم همان‌طور که از اسمش پیداست به شکل مستقیم است و به همین دلیل نمی‌توان آن را از جمله حذف کرد. اما تاثیر فعل روی مفعول غیرمستقیم به شکل غیرمستقیم است و حذف کردن آن تاثیری روی معنی جمله ندارد. همچنین به جای مفعول مستقیم می‌توان از ضمایر «lo» و «la» یا «los»‌ و «las» استفاده کرد استفاده کرد اما به جای مفعول غیرمستقیم ضمایر «le»‌ و «les»به کار می‌روند.

تمرین ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی

یکی از بهترین راه‌ها برای درک بهتر زبان اسپانیایی، تمرین و تکرار مطالب جدید است. به همین دلیل در ادامه به چند نمونه‌سوال از ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی پرداخته‌ایم.

تمرین اول

جمله‌های زیر را با شکل درست از ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی کامل کنید.

P: SANTI: Hola Ana ¿Qué haces por aquí? ¿Dónde vas?

ANA: Hola, Santi. Pues estoy en el centro comercial porque tengo que comprar _____ un regalo a mi padre.

SANTI: ¿Y eso?

ANA: Es que es su cumpleaños hoy.

SANTI: ¡Ah! Pues da _____ un abrazo de mi parte.

ANA: Vale, yo _____ _____ daré.

SANTI: ¿Y que vas a regalar _____?

ANA: Pues ni idea, como tu trabajas aquí en una tienda de corbatas, quizá podrías ayudar _____.

SANTI: Bueno, puedo enseñar _____ algunas ¿De qué estilo _____ gustan a tu padre?

ANA: Hmmm, creo que no _____ gustan las corbatas con estampados.

SANTI: ¡Pues se llevan mucho este año! ¿Cómo _____ quiere?

ANA: Mejor de un solo color.

SANTI: Mira, aquí tengo estas, son lisas pero con los colores de moda.

ANA: ¡Oh! Esta verde es preciosa.

SANTI:¿Quieres que _____ _____pruebe y así puedes ver _____mejor?

ANA: ¡Vale!

SANTI: Bueno ¿qué _____parece?

ANA: A mí _____ encanta y creo que a mi padre _____gustará también, es muy bonita y elegante. Voy a comprar _____ _____.

SANTI: Buena elección ¿_____ _____envuelvo para regalo?

ANA: Sí, por favor, muchas gracias.

SANTI: Gracias a ti, Ana. Espero que _____ guste y _____ _____ ponga mucho.

جواب

Respuesta: SANTI: Hola Ana ¿Qué haces por aquí? ¿Dónde vas?

ANA: Hola, Santi. Pues estoy en el centro comercial porque tengo que comprarle un regalo a mi padre.

SANTI: ¿Y eso?

ANA: Es que es su cumpleaños hoy.

SANTI: ¡Ah! Pues dale un abrazo de mi parte.

ANA: Vale, yo se lo daré.

SANTI: ¿Y que vas a regalarle?

ANA: Pues ni idea, como tu trabajas aquí en una tienda de corbatas, quizá podrías ayudarme.

SANTI: Bueno, puedo enseñarte algunas ¿De qué estilo le gustan a tu padre?

ANA: Hmmm, creo que no le gustan las corbatas con estampados.

SANTI: ¡Pues se llevan mucho este año! ¿Cómo las quiere?

ANA: Mejor de un solo color.

SANTI: Mira, aquí tengo estas, son lisas pero con los colores de moda.

ANA: ¡Oh! Esta verde es preciosa.

SANTI:¿Quieres que me la pruebe y así puedes verla mejor?

ANA: ¡Vale!

SANTI: Bueno ¿qué te parece?

ANA: A mí me encanta y creo que a mi padre la gustará también, es muy bonita y elegante. Voy a comprarsela.

SANTI: Buena elección ¿Te la envuelvo para regalo?

ANA: Sí, por favor, muchas gracias.

SANTI: Gracias a ti, Ana. Espero que le guste y se la ponga mucho.

تمرین دوم

بخش دوم جمله‌های زیر را با توجه به بخش اول و ضمایر مناسب کامل کنید.

P1: Ahora hago los ejercicios de Juan. Ahora _____
hago.

جواب

Respuesta: Ahora hago los ejercicios de Juan. Ahora los
hago.

P2: Compro un ramo de rosas en la floristería. _____
compro en la floristería.

جواب

Respuesta: Compro un ramo de rosas en la floristería. Lo
compro en la floristería.

P3: Preparamos una tarta de chocolate para ti. _____ _____ preparamos.

جواب

Respuesta: Preparamos una tarta de chocolate para ti. Te la preparamos.

P4: Compro zapatos para la boda. _____ compro para la boda.

جواب

Respuesta: Compro zapatos para la boda. Los compro para la boda.

P5: Me regalan los libros de Mario. Me _____ regalan.

جواب

Respuesta: Me regalan los libros de Mario. Me los regalan.

P6: Te presto mis apuntes. _____ _____ presto.

جواب

Respuesta: Te presto mis apuntes. Te los presto.

P7: Limpio la cocina cada día. _____ limpio cada día.

جواب

Respuesta: Limpio la cocina cada día. La limpio cada día.

P8: Paso la aspiradora cada viernes. _____ paso cada viernes.

جواب

Respuesta: Paso la aspiradora cada viernes. La paso cada viernes.

P9: Cocino la comida para mis hijos. _____ _____ cocino.

جواب

Respuesta: Cocino la comida para mis hijos. Se la cocino.

P10: Cocino las sopas para ellas. _____ _____ cocino.

جواب

Respuesta: Cocino las sopas para ellas. Se las cocino.

P11: Cocino la sopa para mí. _____ _____ cocino.

جواب

Respuesta: Cocino la sopa para mí. Me la cocino.

P12: Cocino el gazpacho para ti. _____ _____ cocino.

جواب

Respuesta: Cocino el gazpacho para ti. Te lo cocino.

جمع‌بندی

در این مطلب به تعریف ضمایر مفعولی در زبان اسپانیایی پرداختیم. سپس ضمایر مفعولی مستقیم و غیرمستقیم را آموزش دادیم و ساختار و جایگاه هر یک را در جمله بررسی کردیم. در ادامه به روش تشخیص انواع مفعول در جمله اشاره کردیم.

به طور کلی برای پیدا کردن مفعول مستقیم در زبان اسپانیایی از سوال‌های «‎¿qué?‎» و «‎¿‎quién?‎» استفاده می‌کنیم و برای پیدا کردن مفعول غیرمستقیم دو سوال «‎¿A quién?‎» و «‎¿Para quién?‎» را به کار می‌بریم.

بر اساس رای ۱۰ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
Tu escuela de EspañolUn Profesor
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *