جواب دادن تلفن به انگلیسی + عبارت های مهم و کاربردی

۸۰۱۲ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۲
زمان مطالعه: ۱۶ دقیقه
جواب دادن تلفن به انگلیسی + عبارت های مهم و کاربردی

بسیاری از ما در انگلیسی روزمره، بدون شک با مکالمات تلفنی زیاد سروکار داشته‌ایم. برای انجام گفت‌وگوهای تلفنی، لازم است اصطلاحات مخصوص آن را بدانیم و از همه مهم‌تر با نحوه شروع کردن و پایان دادن به مکالمه آشنا شویم. افرادی که به واسطه شغل خود، در طول روز تماس‌های تلفنی زیادی برقرار می‌کنند، می‌بایست با روش‌های پاسخ دادن به خوبی آشنا شوند. در این مطلب از مجموعه مطالب زبان انگلیسی «مجله فرادرس» قصد داریم روش‌های جواب دادن تلفن به انگلیسی را همراه با ترجمه آموزش دهیم و اصطلاحات و عبارت‌های مهم و کاربردی را یاد بگیریم.

فهرست مطالب این نوشته

عبارت های کاربردی در جواب دادن تلفن به انگلیسی

همان‌طور که در این آموزش اشاره شد، برای آشنایی با مکالمات تلفنی، باید با اصطلاحات و عبارت‌های مهم و کاربردی آن نیز آشنا شوید. نکته مهمی که باید در نظر داشته باشید، تفاوت میان مکالمه تلفنی رسمی و غیر رسمی است. برای موقعیت‌های رسمی مانند تماس‌های اداری یا کاری، معمولاً با افراد مهمی در تماس هستید، بنابراین، باید از اصطلاحات مناسب برای موقعیت‌های رسمی کمک بگیرید.

اما تماس‌های تلفنی میان اعضای خانواده و آشنایان، جزو تماس‌های غیر رسمی به حساب می‌آیند و برای آن‌‌ها باید عبارت‌های مناسب آن موقعیت را به کار ببرید. در ادامه این مطلب، به اصطلاحات مهم و رایج در انواع مکالمات رسمی و غیر رسمی اشاره کرده‌ایم.

جواب دادن تلفن به انگلیسی (غیر رسمی)

به نمونه‌ای از جملات کاربردی در مکالمات تلفنی دوستانه توجه کنید.

Hello. Matt here.

سلام. «مت» هستم.

Hi, Jody. How are you?

سلام «جودی». چطوری؟

Hey, Justin. What's up?

سلام «جاستین». چه خبر؟

برای مکالمات غیر رسمی و دوستانه، معمولاً از عباراتی نظیر «Hi» یا «?What's up» استفاده می‌شود. جملات و عبارت‌های زیر نیز کاربرد دارند:

  • ?How's it going
  • ?What are you up to
  • !Hey
  • !Cool
  • .take care

جواب دادن تلفن به انگلیسی (رسمی)

اگر بخواهیم مکالمه تلفنی رسمی، مانند مکالمات کاری داشته باشیم، می‌توانیم از جملات و اصطلاحات زیر کمک بگیریم.

Hello, Serena speaking.

سلام، من «سرنا» هستم.

John Sayles speaking. Who's calling, please?

«جان سیلز» هستم. شما؟

Doctor Martin's office. May I know who's calling, please?

اینجا دفتر «دکتر مارتین» هست. می‌توانم بپرسم چه کسی تماس گرفته است؟

Thank you for calling Jeans Plus. Jody speaking.

از تماس شما با «جینز پلاس» متشکریم. من «جودی» هستم.

Hello Maria. Nice to hear from you.

سلام «ماریا». خوشحالم که خبری از شما می‌شنوم/صدایت را می‌شنوم.

(جمله دوم به این اشاره دارد که «ماریا» بعد از مدت‌ها تماس گرفته و خبری از خودش داده است.)

Hello Dr. Jones. How can I help you?

سلام «دکتر جونز». چطور می‌توانم کمکتان کنم؟

City Library. Kim speaking. What can I do for you?

شهر کتاب. من «کیم» هستم. چه کاری می‌توانم برایتان انجام دهم؟

معرفی کردن خود به انگلیسی

معرفی کردن خود به انگلیسی در تماس تلفنی

برای معرفی کردن خود به انگلیسی پشت خط تلفن، می‌توانید از جملات زیر استفاده کنید.

Hey George. It's Lisa calling. (informal)

سلام «جورج». من «لیسا» هستم. (غیر رسمی)

Hello, this is Julie Madison calling.

سلام، من «جولی مدیسون» هستم.

Hello Sayoko. This is Alan calling from Hamilton.

سلام «سایوکو». من «آلن» هستم از «همیلتون» تماس می‌گیرم.

تماس برای صحبت کردن با شخص خاص

هنگامی که به منظور صحبت کردن با شخص خاصی تماس تلفنی برقرار می‌شود، اغلب جملات و اصطلاحات زیر به کار می‌رود.

Hi. Is Nina there? (informal)

سلام. «نینا» هست؟ (غیر رسمی)

Can you put Michael on? (informal)

ممکن است گوشی را به «مایکل» بدهید؟ (غیر رسمی)

Can I talk to Josef? Tell him Marilyn's calling. (informal)

می‌توانم با «ژوزف» صحبت کنم؟ به او بگویید که «ماریلین» زنگ زده. (غیر رسمی)

May I speak to Mr. Green in the accounting department, please?

می‌توانم با «آقای گرین» در دپارتمان حسابداری صحبت کنم؟

Good morning. Is Dr. Martin available, please?

صبح به‌خیر. «دکتر مارتین» هستند؟

ارتباط برقرار کردن با اشخاص

برای برقراری ارتباط با اشخاص می‌توانید از جملات زیر کمک بگیرید.

Just a sec. I'll get him. (informal)

چند لحظه صبر کنید. الآن [شما را] به او وصل می‌کنم. (غیر رسمی)

Hang on a moment. I'll see if she's in. (informal)

گوشی دستت. بذار ببینم هست یا نه. (غیر رسمی)

One moment please. I'll see if he's available.

چند لحظه لطفاً. ببینم در دسترس است یا نه.

Hold the line please. I'll put you through in a moment.

لطفاً پشت خط منتظر بمانید. الآن وصل می‌کنم.

Please hold while I put you through to the manager's office.

لطفاً منتظر بمانید تا به دفتر مدیر وصل کنم.

All of our staff are busy at this time. Please hold for the next available person.

تمام کارکنان ما در حال حاضر مشغول [مکالمه] هستند. لطفاً برای شخص در دسترس بعدی منتظر بمانید.

آموزش زبان انگلیسی

درخواست تلفنی به انگلیسی

در برخی موارد، لازم است برای اطمینان حاصل کردن از این‌که پیغام شخص مقابل را درست متوجه شده‌اید، از او بخواهید که درخواستش را تکرار کند. یا ممکن است درخواستی از شخص تماس‌گیرنده داشته باشید، برای مثال از او بخواهید که بعداً تماس بگیرد. در چنین مواقعی، می‌توانید از جملات پرسشی زیر برای مطرح کردن درخواست خود استفاده کنید.

Could you please repeat that?

ممکن است آن را دوباره بگویید؟

Would you mind spelling that for me?

می‌توانم خواهش کنم آن را دوباره برایم هجی کنید؟

Could you speak up a little, please?

ممکن است کمی بلندتر صحبت کنید؟

Can you speak a little slower, please. My English isn't very good, I'm afraid.

ممکن است کمی شمرده‌تر صحبت کنید؟ متأسفانه زبان انگلیسی من زیاد خوب نیست.

Would you mind calling back in an hour? I'm in a meeting just now.

اشکالی ندارد اگر تا یک ساعت دیگر با شما تماس بگیرم؟ الآن در جلسه هستم.

Can you call again? I think we have a bad connection.

ممکن است دوباره با من تماس بگیرید؟ فکر کنم ارتباط خوب برقرار نمی‌شود.

Please hold for just a minute. I have another call.

لطفاً چند لحظه گوشی را نگه دارید. من پشت خطی دارم.

Please don't call this number again.

لطفاً دوباره با این شماره تماس نگیرید.

پیغام دریافت کردن به انگلیسی

زمانی که شخصی تماس می‌گیرد و قصد صحبت کردن با کسی را دارد که در آن لحظه در دسترس نیست، می‌توانید از او بخواهید که پیغام بگذارد. برای این کار، می‌توانید با توجه به شرایط، یکی از جملات پرسشی زیر را مطرح کنید.

Can I take a message?

می‌توانم پیغام شما را دریافت کنم؟/یادداشت کنم؟

Would you like to leave a message?

مایلید پیغام بگذارید؟

Sammy's not in. I can tell him you called if you like. (informal)

«سامی» نیست. اگر بخوای، می‌تونم بهش بگم که زنگ زدی. (غیر رسمی)

No, that's okay. I'll call him later. (informal)

نه، مشکلی نیست. بعداً بهش زنگ می‌زنم. (غیر رسمی)

I'm sorry, but Lisa's not here at the moment. Can I take a message?

شرمنده، «لیسا» الآن اینجا نیست. می‌توانم پیغام‌تان را دریافت کنم؟

I'm afraid he's stepped out. Would you like to leave a message?

شرمنده، او بیرون رفته است. تمایل دارید پیغام بگذارید؟

She's busy right now. Would you like her to return your call?

او در حال حاضر مشغول است. می‌خواهید خودش با شما تماس بگیرد؟

He's in a meeting at the moment. Can he call you back when he's free?

او در حال حاضر در جلسه است. ممکن است زمانی که وقتش آزاد شد با شما تماس بگیرد؟

Fine. I'll let him know you called.

بسیار خوب. به او اطلاع می‌دهم که شما تماس گرفتید.

I'll make sure she gets your message.

حتماً پیغام شما را به او منتقل خواهم کرد.

پیغام گذاشتن به انگلیسی

Can I leave a message?

می‌توانم پیغام بگذارم؟

Would you mind giving her a message?

ممکن است خواهش کنم پیغام من را به او بدهید؟

Would it be possible to leave a message?

امکان دارد پیغام بگذارم؟

Could you tell her Jonathon called?

ممکن است به او بگویید که «جاناتان» تماس گرفت؟

Could you ask him to call Paul when he gets in?

ممکن است از او بخواهید که وقتی آمد، با «پال» تماس بگیرد؟

I don't think he has my number. Do you have a pen handy?

فکر نمی‌کنم شماره تلفن من را داشته باشد. خودکار دم دست دارید؟

Thanks. It's James Brown and my number is 2223456.

ممنونم. من «جیمز براون» هستم و شماره تلفنم ۲۲۲۳۴۵۶ است.

تأیید کردن پیغام تلفنی

بهتر است برای این‌که مشکلی موقع یادداشت کردن پیغام‌های تلفنی پیش نیاید، یک بار پیغام طرف مقابل را تکرار کنیم و از او تأیید بگیریم. به چند مثال در این خصوص توجه کنید.

Let me repeat that just to make sure. It's James Brown at 2223456?

اجازه بدهید تکرار کنم تا مطمئن شوم. «جیمز براون» با شماره ۲۲۲۳۴۵۶.

Was that Charles Street, Apartment 66?

آیا خیابان «چارلز»، آپارتمان شماره ۶۶ بود؟

I'll make sure he gets the message.

حتماً پیام شما را به او می‌رسانم.

It's Johnny, right? And you won't be at the club until midnight. (informal)

تو «جانی» هستی، درسته؟ و تا ۱۲ شب در کلوب نیستی. (غیر رسمی)

Okay, got it. I'll let him know. (informal)

بسیارخب، من بهش می‌گم. (غیر رسمی)

جواب دادن تلفن به زبان انگلیسی

عبارت های مخصوص پیام‌گیر تلفن و پیغام صوتی

در ادامه این مطلب، به عبارت‌های رایج در خصوص پیام‌گیر تلفنی و پیغام صوتی پرداخته‌ایم.

Hey Mikako. It's Yuka. Call me, OK? (informal)

سلام «میکاکو». من «یوکا» هستم. بهم زنگ بزن، باشه؟ (غیر رسمی)

Hello, this is Ricardo calling. Could you please return my call as soon as possible? My number is 334 5689. Thank you.

سلام، «ریکاردو» هستم. لطفاً هر چه زودتر با من تماس بگیرید. شماره تلفن من 5689 334 است. ممنون.

Hi Anderson. This is Marina from the doctor's office calling. I just wanted to let you know that you're due for a check-up this month. Please call us to make an appointment at your earliest convenience.

سلام «اندرسون». «مارینا» هستم.، از دفتر دکتر تماس می‌گیرم. می‌خواستم بگویم که این ماه نوبت معاینه کلی شماست. لطفاً با ما تماس بگیرید تا در اسرع وقت برایتان وقت ملاقات تعیین کنیم.

پایان دادن به مکالمه تلفنی

از جملات زیر می‌توانیم برای پایان دادن به مکالمه تلفنی استفاده کنیم.

Well, I guess I'd better get going. Talk again soon, OK? (informal)

خب، من دیگه باید برم. به‌زودی دوباره با هم صحبت می‌کنیم، باشه؟ (غیر رسمی)

Thanks for calling. Bye for now.

ممنون که تماس گرفتی. فعلاً خدانگهدار.

I'm afraid that's my other line.

شرمنده‌ام، کسی روی خطم آمده است.

I'll talk to you again soon. Bye Jules.

به‌زودی دوباره باهات حرف می‌زنم. خداحافظ «جولز».

نکته: معمولاً برای پایان دادن به مکالمه تلفنی از کلماتی نظیر «right» و «okay» استفاده می‌کنیم.

به مکالمه کوتاهی در این رابطه توجه کنید.

A: That was nice that you invited your mum around for her birthday. I bet she was so happy.

B: Yeah. It was really nice.

A: Right, well I’d better be going.

B: Okay, thanks for calling, Liz.

A: Okay, bye, Mel.

B: Bye.

ترجمه متن مکالمه

A: خیلی خوب بود که مادرت را برای تولدش دعوت کردی. شرط می‌بندم که خیلی خوشحال شد.

B: آره، واقعاً خوب بود.

A: درسته، خب من دیگه باید برم.

B: باشه، ممنون که زنگ زدی «لیز».

A: بسیارخب، خداحافظ «مل».

B: خداحافظ.

تماس گرفتن و جواب دادن تلفن به انگلیسی

همان‌طور که اشاره شد، تماس‌های تلفنی می‌تواند به صورت رسمی یا غیر رسمی باشد. برای آشنایی بیشتر با مکالماتی که در تماس‌های تلفنی بین افراد رد و بدل می‌شود، در ادامه این آموزش، نمونه‌های از این مکالمه‌ها در موقعیت‌های مختلف به همراه ترجمه ارائه شده است.

مکالمه تلفنی دوستانه انگلیسی

به نمونه‌ای از مکالمه تلفنی غیر رسمی بین دو دوست و اصطلاحات به‌کاررفته توجه کنید.

[B calls A]

A: Hello.

B: Hi, Kathryn.

A: How are you?

B: Great, and you?

A: Good, thanks.

B: I was wondering if you’d be interested in going to the cinema with me tonight?

ترجمه متن مکالمه

[‌ B با A تماس می‌گیرد]

A: سلام.

B: سلام «کاترین».

A: حالت چطوره؟

B: خوبم، تو چطوری؟

A: خوبم، ممنون.

B: می‌خواستم ببینم دوست داری امشب با من بری سینما؟

Learn English

مکالمه تلفنی با کسی که نمی‌شناسیم

به مکالمه تلفنی زیر توجه کنید که با کسی است که برای اولین بار با او صحبت می‌کنیم.

[B calls A]

A: Hello.

B: Hello, my name is Chloe Anderson, and I’m calling about the job you have advertised in the Evening Herald.

ترجمه متن مکالمه

[ B با تماس A می‌گیرد]

A: بفرمایید.

B: سلام. من «کلویی اندرسون»‌ هستم و درباره شغلی که در «ایونینگ هرالد» آگهی کرده‌اید تماس می‌گیرم.

یک نکته بسیار مهم: در مکالمات تلفنی، برای معرفی کردن، از عبارت‌های زیر استفاده می‌کنیم:

  • My name is
  • This is
  • It's

به دو مکالمه زیر و شکل درست و نادرست عبارت‌های به‌کاررفته توجه کنید.

[B calls A]

A: Hello.

B: Hello. Is that Ellie?

A: No, this is Carmel.

Not: No, I’m Carmel.

[B calls A]

A: Hello.

B: Hi. Can I speak to Lesley?

A: Who’s calling?

B: It’s Ian. I work with her.

زمانی که شخص مورد نظر در دسترس نیست

وقتی کسی که می‌خواهیم با او صحبت کنیم، در دسترس نیست، از عبارت‌های زیر استفاده می‌کنیم و پس از آن از شخص مقابل می‌خواهیم که در صورت امکان پیغام بگذارد.

  • X is not available
  • X is not here
  • X is not in her/his office

به یک نمونه مکالمه تلفنی در این خصوص توجه کنید.

A: Can I speak to Laura Watts, please?

B: I’m afraid Laura is not available at the moment. Can I take a message?

A: Can you tell her that Esther called and that I’ll call her back later.

ترجمه متن مکالمه تلفنی 

A: ممکن است با «لارا واتس» صحبت کنم؟

B: شرمنده‌ام، «لارا» در حال حاضر در دسترس نیست. می‌توانم پیام شما را دریافت کنم؟

A: ممکن است به او بگویید که «استر» تماس گرفت و این‌که بعداً دوباره زنگ می‌زنم.

مکالمه تلفنی به انگلیسی

مثال جواب دادن تلفن به انگلیسی

فرض کنید به عنوان مسئول پذیرش در اداره مشغول به کار هستید و شخصی تماس می‌گیرد و قصد صحبت کردن با کسی را دارد که در آن لحظه در دفتر نیست. برای این‌که با نحوه صحبت کردن فرد تماس‌گیرنده آشنا شوید و جواب دادن تلفن به انگلیسی را در چنین مواقعی یاد بگیرید، به ادامه مطلب توجه کنید که شامل مکالمه‌ای میان دپارتمان مالی شرکت و «Jennifer McAndrews» است. جنیفر می‌خواهد با «Adrian Hopwood» صحبت کند، اما او در حال حاضر در دسترس نیست و باید برایش پیغام بگذارد. هم‌زمان که مکالمه را می‌خوانید، به عبارت‌های به‌کاررفته نیز دقت کنید.

Claire: Hello, finance department.
Female: Hello, can I speak to Adrian Hopwood, please?
Claire: I’m afraid he’s in a meeting at the moment. Can I help?
Female: No I need to talk to Mr. Hopwood, I think. What time will he be out of the meeting?
Claire: In about an hour. Can you call back later?
Female: Okay, I’ll do that.
Claire: Or can I take a message?
Female: Actually, would you mind? Could you tell him that Jennifer McAndrews called and that I’m in the office all day if he could call me back.

Claire: Can I take your number, please?
Female: Yes, it’s 5556872.
Claire: 5556872. Okay, I’ll make sure he gets the message.
Female: Thanks very much for your help, bye!
Claire: Goodbye!

ترجمه متن مکالمه تلفنی

Claire: سلام، بخش مالی، بفرمایید.

Female: سلام، می‌توانم با «آدرین هاپوود» صحبت کنم؟

Claire: متأسفم، او در حال حاضر در جلسه است. می‌توانم کمک کنم؟

Female: نه، باید با آقای «هاپوود» صحبت کنم. چه ساعتی از جلسه خارج می‌شود؟

Claire: حدوداً یک ساعت دیگر. می‌توانید بعداً تماس بگیرید؟

Female: بسیارخب، همین کار را می‌کنم.

Claire: یا می‌توانم پیغام شما را دریافت کنم؟

Female: ممکن است این کار را بکنید؟ می‌توانم خواهش کنم به او بگویید که «جنیفر مک اندروز» تماس گرفت و این‌که من تمام روز در دفترم هستم و اگر می‌تواند با من تماس بگیرد.

Claire: می‌توانم شماره تلفن شما را داشته باشم؟

Female: بله، ۵۵۵۶۸۷۲

Claire: بسیارخب، حتماً پیغام شما را به ایشان منتقل خواهم کرد.

Female: خیلی ممنون از لطف شما. خدانگهدار!

Claire: خداحافظ!

یادگیری زبان انگلیسی

نکات مهم درباره مکالمه تلفنی به انگلیسی

آشنایی با نحوه مکالمه تلفنی و جواب دادن نلفن به انگلیسی اهمیت بسیار زیادی در تعامل با افراد و موفقیت‌های کاری دارد. به همین خاطر، بهتر است نکات مهمی را در این رابطه در نظر داشته باشید که در ادامه این مطلب به چند مورد از آن‌ها اشاره شده است.

  1. بهتر است قبل از مکالمه تلفنی، خود را برای آن آماده کنید. برای مثال، در نظر بگیرید که با چه کسی قرار است گفت‌وگو کنید و چه چیزی قرار است بگویید. حتی می‌توانید به این فکر کنید که فرد مورد نظر ممکن است چه درخواستی از شما داشته باشد.
  2. در صورت امکان، محل ساکتی را برای مکالمه تلفنی انتخاب کنید تا بتوانید جواب دادن تلفن به انگلیسی را با تمرکز بیشتری پشت سر بگذارید.
  3. قبل از تماس گرفتن به این فکر کنید که هدف شما از برقراری تماس تلفنی چیست. برای مثال، آیا هدف شما جمع‌آوری اطلاعات، توافق، قرار ملاقات، فروش یا مواردی از این قبیل است؟
  4. لحن بیان شما در مکالمه تلفنی تأثیر زیادی دارد. بنابراین، هم‌زمان که به درست استفاده کردن از دستور زبان انگلیسی و اصطلاحات مربوط به مکالمه تلفنی توجه می‌کنید، به نحوه بیان خود نیز دقت داشته باشید.
  5. با دقت به حرف‌های فرد تماس‌گیرنده توجه کنید تا بتوانید پیام او را در صورت لزوم به درستی منتقل کنید. این امر در رابطه با مسائل کاری بسیار مهم است.
  6. سعی کنید موقع جواب دادن تلفن به انگلیسی به طور واضح صحبت کنید و اگر در به کار بردن کلمه یا عبارتی زیاد مطمئن نیستید، ترجیحاً کلمه یا اصطلاح دیگری را جایگزین آن کنید.
  7. اگر متوجه بخشی از صحبت‌های طرف مقابل نشدید، نگران نباشید. بهتر است از او بخواهید که دوباره صحبتش را تکرار کند، یا اگر برای مثال، شماره تلفن یا آدرس ایمیلی از طرف مقابل دریافت کردید، حتماً آن را تکرار کنید تا مطمئن شوید اشتباه یادداشت نکرده‌اید.
  8. برای تمرکز بیشتر، بهتر است موقع جواب دادن تلفن به انگلیسی، کار دیگری را هم‌زمان انجام ندهید.
  9. اگر شخص مورد نظر در دسترس نبود و از شما خواسته شد که پیامی را به او منتقل کنید، حتماً خلاصه‌ای از پیام فرد تماس گیرنده را بیان کنید تا مطمئن شوید که پیام او را درست متوجه شده‌اید.
  10. تا جایی که می‌توانید موقع جواب دادن تلفن به انگلیسی از جملات کوتاه استفاده کنید و پیام خود را به طور خلاصه بگویید. از دادن توضیحات اضافی یا مکالمات طولانی پشت تلفن خودداری کنید.

سوالات رایج درباره جواب دادن تلفن به انگلیسی

در ادامه سعی کرده‌ایم به تعدادی از پرسش‌های رایج در خصوص جواب دادن تلفن به انگلیسی اشاره کنیم.

انواع تماس‌های تلفنی در زبان انگلیسی چگونه است؟

تماس‌های تلفنی می‌تواند به صورت رسمی یا غیررسمی باشد. برای مثال، مکالمه دوستانه حالت غیررسمی دارد.

عبارت‌های رایج برای جواب دادن تلفن به انگلیسی چیست؟

برخی از عبارت‌های رایج و کاربردی شامل «pick up the phone» و «hold on» است. البته می‌توانیم با توجه به نوع مکالمه تلفنی و موضوع آن از افعال عبارتی دیگری نظیر «put sb on» یا «speak up» و همچنین «call back» کمک بگیریم.

اصطلاحات رایج برای مکامله تلفنی کدام است؟

برای شروع مکالمه تلفنی می‌توانیم از عبارت‌هایی مانند «good morning» یا «good afternoon» به‌جای «hello» استفاده کنیم. در ادامه نیز اگر بخواهیم خود را معرفی کنیم، از «this is ... speaking»‌ کمک می‌گیریم و اگر تماس تلفنی رسمی باشد و شخص دیگری پشت خط باشد، با مطرح کردن پرسش «» می‌توانیم درخواست صحبت کردن با شخص مدنظر را بدهیم.

تمرین جواب دادن تلفن به انگلیسی

در بخش پایانی این مطلب تمرینی آماده کرده‌ایم که برای درک بهتر مکالمه تلفنی در انگلیسی طراحی شده است. پاسخ هر سوال را نیز می‌توانید مشاهده کنید.

مکالمه تلفنی زیر را به کمک کلمه‌‌ها و عبارت‌های داخل باکس کامل کنید.

Q1: A: Good morning, this is Mrs. Jones. Could I please speak to Mr. Simons?

B: _____, I'll put you through.

A: Thanks.

جواب

Answer: A: Good morning, this is Mrs. Jones. Could I please speak to Mr. Simons?

B: Hold on, I'll put you through.

A: Thanks.

Q2: A: Hi Jim, it's Mary. Your son wants to tell you something.
_____, I'll _____ to him.

B: Dad? HAPPY BIRTHDAY!!!!!

جواب

Answer: A: Hi Jim, it's Mary. Your son wants to tell you something.
hang on, I'll hand you over to him.

B: Dad? HAPPY BIRTHDAY!!!!!

Q3: A: Yesterday I had a terrible day! My car _____ while I was driving on the highway!

B: Oh no! So what did you do?

A: Well, I tried to call my garage about 4 times but I always got the
_____ signal. So I ended up calling 911 so that they could
______ the emergency rescue service, but when they did, I got _____. Soooo, I had to _____ and explain everything again.

B: But did you finally _____ to a mechanic?

A: Yeah, thank God! The tow truck finally came, but Jim had to come and _____ because I had to leave my car in the garage.

جواب

Answer: A: Yesterday I had a terrible day! My car broke down while I was driving on the highway!

B: Oh no! So what did you do?

A: Well, I tried to call my garage about 4 times but I always got the
engaged signal. So I ended up calling 911 so that they could
put me through the emergency rescue service, but when they did, I got cut off. Soooo, I had to call back and explain everything again.

B: But did you finally get through to a mechanic?

A: Yeah, thank God! The tow truck finally came, but Jim had to come and pick me up because I had to leave my car in the garage.

Q4: A: Lex Motors, how can we help you?

B: Hi, this is ms. Jackson. I'm calling to know if my car's already been fixed. It's a 2007 red Mustang.

A: ____, I'll ask the mechanic.

B: Thanks.

A: Ms. Jackson? Your car's been fixed, so you can come whenever you want and _____.

B: Thanks, is it ok if I _____ this evening?

A: Yes, of course.

B: Ok, thank you, have a nice day!

A: Thanks, you too.

جواب

Answer: A: Lex Motors, how can we help you?

B: Hi, this is Ms. Jackson. I'm calling to know if my car's already been fixed. It's a 2007 red Mustang.

A: Hold on, I'll ask the mechanic.

B: Thanks.

A: Ms. Jackson? Your car's been fixed, so you can come whenever you want and pick it up.

B: Thanks, is it ok if I call by this evening?

A: Yes, of course.

B: Ok, thank you, have a nice day!

A: Thanks, you too.

Q5: A: Hi, it's Mike again. Sorry, but I got _____. So, What time did you say?

B: The dinner is at eight but I was thinking we could meet before and have some drinks, what do you think?

A: Perfect! Do you wanna meet me at the pub? Or I can _____ if you prefer.

B: No, don't worry I've got some things to do, so I'll see you at the pub at 6.30?

A: Great! So I'll see you there!

B: Bye, see you later!

جواب

Answer: A: Hi, it's Mike again. Sorry, but I got cut off. So, What time did you say?

B: The dinner is at eight but I was thinking we could meet before and have some drinks, what do you think?

A: Perfect! Do you wanna meet me at the pub? Or I can pick you up if you prefer.

B: No, don't worry I've got some things to do, so I'll see you at the pub at 6.30?

A: Great! So I'll see you there!

B: Bye, see you later!

جمع‌بندی

در این مطلب با نحوه جواب دادن تلفن به انگلیسی آشنا شدیم. همچنین آموختیم که نوع عبارت‌ها و اصطلاحات مربوط به مکالمات تلفنی، برای موقعیت‌های رسمی و غیر رسمی با هم تفاوت دارد. افزون بر این، به عبارت‌های کاربردی در رابطه با انواع مکالمات تلفنی اشاره کردیم و در انتها نکات مهمی را در خصوص تماس گرفتن و جواب دادن تلفن به انگلیسی مطرح کردیم که با رعایت کردن آن‌ها می‌توانید بسیاری از مشکلات مربوط به مکالمه‌های تلفنی خود را برطرف سازید.

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «مباحث متفرقه زبان انگلیسی» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

بر اساس رای ۲۵ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
English ClubCambridge Dictionary
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *