زمان گذشته کامل در فرانسه – توضیح به زبان ساده + مثال، تمرین و تلفظ
قبلاً در «مجله فرادرس» به شما «زمان گذشته در زبان فرانسه» را معرفی کردیم. در این مطلب قصد داریم زمان گذشته کامل در فرانسه را با صرف فعل یا نحوه ساخت، کاربرد و مثال در جمله، متن و مکالمه به شما معرفی کنیم.
گذشته کامل در فرانسه چیست؟
گذشته کامل در فرانسه فعلی است برای نشان دادن عملی که در گذشته پیش از عمل دیگری انجام شده است. این زمان به «ماضی بعید» هم معروف است. فعل زمان گذشته نزدیک میتواند بهتنهایی و بدون فعل دیگری در جمله هم به کار برود. برای مثال جمله زیر را ببینید.
Le 12 mai, nous avions résolu le problème.
در دوازدهم ماه می مشکل را حل کرده بودیم.
زمان گذشته نزدیک میتواند حسرت یا پشیمانی را به ما نشان بدهد. برای نمونه جمله زیر را ببینید.
Ah, si j’avais pu être présent !
Je regrette d’avoir été absent.
آه، اگر حاضر میبودم.
از اینکه غایب بودم پشیمانم.
این فعل میتواند برای سرزنش کردن هم بهکار برود. برای مثال جمله زیر را ببینید.
Ah si vous m’aviez écouté !
Vous ne m’avez pas écouté et à cause de ça les choses se sont mal passées.
آه اگر به حرف من گوش میدادی.
به حرف من گوش ندادی و همه چیز خراب شد.
از فعل گذشته کامل در زبان فرانسه برای خواهش یا درخواست مودبانه هم استفاده میشود. برای مثال نمونه زیر را در نظر بگیرید.
Nous étions juste venus vous demander s’il nous serait possible de prendre une photo.
Nous sommes juste venus vous demander si nous pouvons prendre une photo.
فقط آمدهایم که از شما درخواست کنیم، آیا امکانش هست یک عکس بگیریم؟
آمدهایم بپرسیم میتوانیم یک عکس بگیریم؟
برای یادگیری بهتر، جملههای بیشتری در ادامه آوردهایم که میتوانید فعل گذشته کامل را در آنها مشاهده کنید.
J'avais déjà mangé avant qu'il n'arrive.
قبل از آمدن او غذا خورده بودم.
Ils étaient partis avant que nous ne les appelions.
قبل از اینکه با آنها تماس بگیریم، رفته بودند.
Elle avait étudié toute la nuit pour son examen.
برای امتحانش تمام شب را درس خوانده بود.
Nous avions déjà vu ce film auparavant.
این فیلم را قبلاً دیده بودیم.
Avant le dîner, nous avions fini nos devoirs.
قبل از شام خوردن تکالیفمان را انجام داده بودیم.
Tu avais parlé à Pierre avant qu'il ne parte.
تو با «پیر» قبل از آنکه برود حرف زده بودی.
Les invités étaient déjà partis lorsque nous sommes arrivés.
قبلتر مهمانان رفته بودند که ما رسیدیم.
Elles avaient déjà acheté les billets pour le concert.
آنها بلیطهای کنسرت را از قبل خریده بودند.
Avant de partir en voyage, j'avais fait ma valise.
قبل از سفر چمدانم را بسته بودم.
Il avait perdu ses clés avant de rentrer chez lui.
قبل از بازگشت به خانهاش کلیدهایش را گم کرده بود.
Nous avions déjà préparé le repas lorsque les invités sont arrivés.
غذا را آماده کرده بودیم که مهمانها رسیدند.
Avant de partir en vacances, j'avais fermé toutes les fenêtres.
قبل از تعطیلات رفتن، تمامی پنجرهها را بسته بودم.
J'avais déjà lu ce livre avant qu'il ne devienne populaire.
قبل از اینکه کتاب محبوب شود آن را خوانده بودم.
Ils avaient déjà fini leur travail avant que le patron ne renvoie tout le monde.
آنها کارشان را تمام کرده بودند قبل از اینکه رئیس تمام آنها را اخراج کند.
Elle avait oublié son parapluie avant de sortir.
قبل از اینکه برود، چترش را فراموش کرد بردارد.
Nous avions déjà visité Paris plusieurs fois auparavant.
قبلاً چندین بار از پاریس دیدن کرده بودیم.
Il avait déjà pris sa retraite avant de déménager à la campagne.
او پیش از آنکه به روستا برود، بازنشسته شده بود.
Avant d'aller au cinéma, j'avais acheté du pop-corn.
قبل از سینما رفتن پاپکورن خریده بودم.
J'avais déjà commandé le dessert avant que le serveur ne vienne.
قبل از آمدن پیشخدمت دسر را سفارش داده بودم.
Ils avaient déjà réservé leur vol avant de commencer à préparer leurs bagages.
آنها قبل از اینکه چمدانهایشان را حاضر کنند، پروازشان را رزرو کرده بودند.
صرف فعل گذشته کامل در فرانسه
فعل گذشته کامل در زبان فرانسه با کمک افعال کمکی بودن و داشتن (être / avoir) صرف میشود. کافی است که فعلهای کمکی را در زمان گذشته استمراری فرانسه صرف کنید و در کنار اسم مفعول در زبان فرانسه بگذارید.
در جدول زیر فعل «dire» بهمعنای گفتن را در زمان گذشته کامل در فرانسه و در حالتهای خبری، منفی و پرسشی صرف کردهایم.
صرف فعل گفتن در گذشته کامل فرانسه | |
خبری | |
nous avions dit | j’avais dit |
vous aviez dit | tu avais dit |
ils / elles avaient dit | il / elle / on avait dit |
منفی | |
nous n’avions pas dit | je n’avais pas dit |
vous n’aviez pas dit | tu n’avais pas dit |
ils n’avaient pas dit | il / elle / on n’avait pas dit |
پرسشی | |
Avions-nous dit? | Avais-je dit? |
Aviez-vous dit? | Avais-tu dit? |
Avaient-ils dit? Avaient-elles dit? | Avait-elle dit? Avait-on dit? Avait-il dit? |
کاربرد صرف فعل فوق را در جملههای زیر مشاهده میکنید.
Quand j'ai fini le travail, j'avais déjà mangé.
زمانی که کار را تمام کردم، غذا خورده بودم.
Après avoir regardé le film, nous avions compris l'histoire.
بعد از دیدن فیلم، داستان را فهمیده بودیم.
Avant d'aller au lit, j'avais pris une douche.
قبل از به رختخواب رفتن، دوش گرفته بودم.
Quand ils sont arrivés, nous avions déjà commencé le repas.
زمانی که آنها رسیدند، ما غذا خوردن را شروع کرده بودیم.
Après avoir lu le roman, elle avait regretté de ne pas l'avoir acheté.
بعد از خواندن رمان، او از اینکه آن را نخریده بود پشیمان شد.
J'avais déjà vu ce film avant que tu ne me le recommandes.
من قبلاً این فیلم را دیده بودم قبل از اینکه تو به من آن را پیشنهاد کنی.
Avant de partir en vacances, ils avaient vérifié leurs réservations.
قبل از رفتن به تعطیلات، آنها رزروهایشان را بررسی کرده بودند.
Après avoir travaillé toute la journée, vous étiez épuisés.
بعد از کار کردن در طول روز، شما خسته شده بودید.
J'avais téléphoné à ma mère avant qu'elle ne parte en voyage.
با مادرم تماس گرفته بودم قبل از اینکه او به سفر برود.
Avant de rencontrer Paul, elle avait déjà connu son frère.
قبل از ملاقات با «پل»، از قبل برادرش را میشناخت.
Après avoir éteint la lumière, j'avais entendu un bruit étrange.
بعد از خاموش کردن چراغ، صدای عجیبی شنیده بودم.
Quand j'ai ouvert la porte, j'ai vu qu'ils étaient déjà partis.
زمانی که در را باز کردم، دیدم که آنها قبلتر رفتهاند.
Avant de commencer mes études, j'avais voyagé à travers le monde.
قبل از شروع مطالعاتم، به گوشه گوشه دنیا سفر کرده بودم.
J'avais déjà entendu parler de ce restaurant avant de le visiter.
قبلاً از این رستوران شنیده بودم، قبل از اینکه از آن دیدن کنم.
فعل بودن یا داشتن
گفتیم برای صرف فعل گذشته کامل در فرانسه از هر دو فعل کمکی «être» به معنی بودن و «avoir» به معنی داشتن میتوانیم استفاده کنیم. اما از کجا بدانیم دقیقاً از کدام فعل برای صرف فعل موردنظرمان استفاده کنیم؟ ما در ادامه کاربرد هرکدام را برای شما آوردهایم.
فعل کمکی «être» به معنی بودن برای افعال دو ضمیره در زبان فرانسه و برخی از فعلهای دیگر استفاده میشود. شماری از این فعلها را در ادامه ببینید.
- naitre – mourir
- aller – venir
- arriver – partir
- entrer – sortir
- monter – descendre
- rester – passer
- tomber
- retourner
بقیه فعلها با فعل «avoir» به معنی داشتن همراه میشوند. در جملههای زیر میتوانید کاربرد این افعال کمکی را در زمان گذشته کامل مشاهده کنید.
Après avoir perdu son emploi, elle avait décidé de changer de carrière.
بعد از از دست دادن شغلش، تصمیم گرفت که حرفهاش را تغییر دهد.
Avant d'acheter la voiture, ils avaient fait un essai routier.
قبل از خرید ماشین، آنها تست رانندگی انجام داده بودند.
Après avoir terminé ses devoirs, elle avait joué de la guitare.
بعد از انجام دادن تکالیفش، گیتار نواخته بود.
J'avais appelé mon ami avant qu'il ne déménage dans une autre ville.
با دوستم تماس گرفته بودم، قبل از اینکه به شهر دیگری نقلمکان کند.
Avant d'écrire son nouveau livre, l'auteur avait déjà publié plusieurs romans.
قبل از نوشتن کتاب جدیدش، نویسنده چندین رمان منتشر کرده بود.
متن ساده فرانسوی با فعل گذشته کامل در فرانسه
برای یادگیری زبان فرانسه، میتوانید از متون ساده با ترجمه و بررسی نکات گرامری استفاده کنید. خواندن متون ساده به شما کمک میکند تا با کلمات جدید و قواعد دستوری آنها آشنا شوید و درک شما از زبان فرانسه به شکل چشمگیری بهبود پیدا کند. به همین دلیل در ادامه مطلب برای شما متنی با با ترجمه فرانسوی، فایل صوتی و بررسی نکات گرامری مربوط به فعل گذشته کامل در فرانسه فراهم کردهایم.
به متن زیر و ترجمه فارسی آن توجه کنید. فایل صوتی متن فرانسه نیز آورده شده است.
Le garçon se leva tout tremblant. Il avança doucement dans la pénombre pour atteindre l’interrupteur. Enfin, la chambre s’éclaira. Il n’y avait là personne, sinon le bon gros vieux chat de Tante Agnès. mais Paul était bien certain d’avoir entendu le même bruit qu’il avait remarqué la veille pendant qu’il se brossait les dents. Il avait demandé à sa cousine Juliette ce que c’était. Celle-ci lui avait répondu que c’était le fantôme du village qui aimait effrayer les vacanciers. Il avait ri et en guise de réponse, il lui avait donné un bon coup d’oreiller ! Mais là, à 2 heures du matin, seul, il ne riait plus du tout…
ترجمه فارسی
پسربچه لرزان لرزان از جایش برخاست. در تاریکی به آرامی قدم برمیداشت تا به کلید چراغ برق رسید. بلاخره اتاق روشن شد. کسی نبود جز گربه بزرگ عمه «اگنس». اما «پل» مطمئن بود که صدایی شنیده است. همان صدایی که روز قبل موقع مسواک زدن شنیده بود. از دخترعمویش «ژولیت» پرسیده بود که این صدای چیست؟ او گفته بود که صدای روح روستاست که دوست دارد مسافران را بترساند. آنموقع خندیده بود و بالشش را برایش پرت کرده بود اما حالا ساعت دو نصف شب، تنهایی، اصلا خندهدار نبود.
فعلهای گذشته کامل در متن
برای درک بهتر متن فعلهای گذشته کامل در فرانسه متن را برای شما فهرست کردهایم.
- avait remarqué
- avait demandé
- avait répondu
- avait ri
- avait donné
همانطور که میدانید برای زمان گذشته در زبان فرانسه از فعلهای مختلفی استفاده میشود. یکی دیگر از این فعلها فعل زمان گذشته استمراری در زبان فرانسه است. در متن ساده بالا نیز در کنار فعل گذشته کامل از این فعلها هم استفاده شده است. برای درک بهتر تفاوت کاربرد این دو زمان، فعلهای گذشته استمراری متن را در ادامه مشاهده میکنید.
- avait
- était
- brossait
- aimait
- riait
مکالمه پیرامون گذشته کامل در فرانسه
برای یادگیری بهتر گرامر زبان فرانسه باید بیاموزید آن را چطور استفاده کنید. به همین دلیل در ادامه مطلب مکالمههایی برای شما فراهم کردهایم تا با زمان گذشته کامل در فرانسه آشنا بشوید. تلفظ و ترجمه مکالمه نیز همراه آن ارائه شده است.
به مکالمه زیر بین دو دوست توجه کنید.
A: Salut, comment ça va ?
B: Salut ! Ça allait bien jusqu'à ce que j'aie réalisé que j'avais oublié mes clés à la maison ce matin.
A: Oh là là ! Tu aurais pu penser à les prendre avant de partir.
B: Je sais, je m'en suis rendu compte trop tard. J'aurais dû être plus attentif.
A: C'est dommage. Si tu m'avais demandé, je t'aurais prêté les miennes.
B: Merci, c'est gentil. Si seulement j'avais su plus tôt que j'allais les oublier, je t'aurais demandé.
A: Ne t'en fais pas, ça arrive à tout le monde. Tu sais, on aurait pu être en retard si tu avais perdu plus de temps à rentrer chez toi.
B: Tu as raison, ça aurait pu être pire. J'aurais vraiment paniqué si j'avais dû retourner en arrière.
A: Heureusement que tu n'as pas eu besoin de le faire. La prochaine fois, fais plus attention.
B: Oui, promis. À l'avenir, j'aurai mes clés avec moi avant de quitter la maison.
ترجمه مکالمه اول
A: سلام، خوبی؟
B: سلام. خوب بودم تا اینکه فهمیدم امروز صبح کلیدهایم را در خانه جا گذاشتهام.
A: اوه اوه! میتوانستی قبل از رفتن به برداشتن آنها فکر کنی.
B: میدانم خیلی دیر فهمیدم. باید بیشتر مراقب میبودم.
A: چه حیف. اگر از من خواسته بودی، مال خودم را به تو قرض میدادم.
B: ممنون، لطف داری. اگر زودتر میدانستم که آنها را فراموش خواهم کرد، از تو میخواستم.
A: نگران نباش، برای همه اتفاق میافتد. میدانی، اگر زمان بیشتری را برای رسیدن به خانه تلف میکردی، میتوانستیم دیر برسیم.
B: حق با توست، ممکن بود بدتر هم بشود. اگر مجبور بودم برگردم واقعاً مضطرب میشدم.
A: خوشبختانه مجبور نشدی اینکار را بکنی. دفعه بعد بیشتر مراقب باش.
B: بله قول میدهم. بعدازاین قبل از خروج از خانه کلیدهایم را برمیدارم.
به مکالمه بین دو دوست که در ادامه آمده است توجه کنید.
A: Salut, comment ça va aujourd'hui?
B: Salut! Ça va bien, merci. Et toi?
A: Ça va aussi. Devine quoi? J'ai enfin visité Paris la semaine dernière.
B: Oh, c'est génial! Comment était ton voyage?
A: C'était incroyable! J'avais toujours rêvé de visiter Paris depuis mon enfance. J'avais déjà étudié la langue avant d'y aller.
B: Ah bon? Tu avais déjà étudié le français auparavant?
A: Oui, j'avais commencé à apprendre le français il y a quelques années. J'avais même pris des cours à l'université pendant un semestre.
B: C'est impressionnant! Je suis sûr que ça t'a beaucoup aidé pendant ton voyage à Paris.
A: Absolument! Grâce à mes connaissances préalables, je pouvais facilement communiquer avec les habitants et comprendre les panneaux de signalisation.
B: Tu dois te sentir fier de toi-même. J'aimerais aussi visiter Paris un jour.
A: Je te le recommande vivement! Paris est une ville pleine d'histoire, de culture et de magnifiques monuments. Tu devrais certainement planifier une visite à l'avenir.
B: C'est sûr, je vais le mettre sur ma liste de souhaits de voyage. Merci de partager ton expérience avec moi.
A: De rien. Si tu as besoin de conseils ou de recommandations lorsque tu planifieras ton voyage à Paris, n'hésite pas à me demander. Je serai ravi de t'aider.
B: Merci beaucoup! Je vais certainement revenir vers toi lorsque j'aurai besoin d'informations supplémentaires.
A: Pas de souci. Bonne journée!
B: Toi aussi! À bientôt!
ترجمه مکالمه دوم
A: سلام امروز چطوری؟
B: سلام. خوبم مرسی. تو چی؟
A: من هم خوبم. حدس بزن چه شده؟ بالاخره هفته گذشته از «پاریس» دیدن کردم.
B: اوه، عالی است! سفرت چطور بود؟
A: شگفت انگیز بود! من از کودکی همیشه آرزوی سفر به پاریس را داشتم. قبل از رفتن به آنجا زبان خوانده بودم.
B: واقعا؟ قبلاً فرانسوی خواندهای؟
A: بله، چند سال پیش شروع به یادگیری زبان فرانسه کردم. حتی یک ترم کلاسش را در دانشگاه گذرانده بودم.
B: چه تاثیرگذار. مطمئنم در سفر به پاریس بهت کمک زیادی کرده است.
A: قطعاً. با دانش قبلی به راحتی میتوانستم با مردم محلی ارتباط برقرار کنم و علائم جادهای را هم درک کنم.
B: باید به خودت افتخار کنی. من هم دوست دارم یک روز از «پاریس» دیدن کنم.
A: به شدت توصیه میکنم بروی. «پاریس» شهری پر از تاریخ، فرهنگ و آثار باشکوه است. حتما باید در آینده برای بازدیدش برنامهریزی کنی.
B: مطمئناً آن را در لیست سفرهایی که آرزو دارم میگذارم. ممنون از اینکه تجربه خود را با من در میان گذاشتی.
A: خواهش میکنم. اگر وقت برنامهریزی سفر به «پاریس» به مشاوره یا توصیه نیاز داشتی، دریغ نکن که از من بپرسی. من خوشحال میشوم که بهت کمک کنم.
B: خیلی ممنون. اگر لازم شد بهت مراجعه میکنم.
A: خوب است. روز خوبی داشته باشی.
B: تو هم همینطور. بهزودی میبینمت.
سوالات رایج درباره گذشته کامل در فرانسه
برای درک بهتر گذشته کامل در زبان فرانسه در ادامه مطلب به تعدادی از پرسشهای رایج در این زمینه پاسخ دادهایم.
گذشته کامل در فرانسوی چیست؟
زمان گذشته کامل در فرانسه درباره اتفاقی در گذشته است که پیش از اتفاق دیگری رخ داده است. این فعل با افعال کمکی بودن و داشتن و اسم مفعول در زبان فرانسه ساخته میشود.
صرف فعل گذشته کامل را چگونه حفظ کنیم؟
برای یادگیری بهتر صرف فعلها در زبان فرانسه، باید تمرین کنید. تمرین و تکرار بهترین راهکار برای بهخاطر سپردن صرف فعل است. بهجای حفظ کردن صرف، خوب است به نکات زیر دقت کنید.
- خواندن و گوش دادن به متنهای فرانسوی: با خواندن کتابها، مقالات، رمانها و گوش دادن به پادکستها و آهنگها به زبان فرانسوی، با صرف فعلها و استفاده آنها در جملات واقعی آشنا میشوید.
- مرور گرامر فعلها: مفاهیم گرامری مربوط به فعلها را مطالعه کنید. تمرینهای شامل فعلهای گوناگون و در موقعیتهای مختلف را مرور کنید.
- استفاده از منابع آموزشی معتبر: از کتابها، دورههای آنلاین، تمرینهای نرمافزارهای آموزشی و ویدئوهای آموزشی برای یادگیری صرف فعلها استفاده کنید.
- تمرین و تکرار: تمرین مداوم و تکرار فعلها در جملات مختلف به شما کمک میکند تا قواعد صرف فعلها را به خوبی یاد بگیرید. میتوانید جملات خود را با استفاده از فعلهای مختلف بنویسید و به ترجمه و صرف آنها توجه کنید.
- تماشای فیلم و سریالهای فرانسوی: تماشای فیلمها و سریالهای فرانسوی با زیرنویس به شما کمک میکند تا با استفاده عملی از فعلها و اصطلاحات زبان فرانسوی آشنا شوید.
با توجه به سطح زبانی که دارید، میتوانید روشهای متنوعی را برای یادگیری بهتر صرف فعلها امتحان کنید. در نهایت بهترین شیوه آن شیوهای است که لذتبخشتر و مفرحتر است. یادگیری باید برای شما مثل سرگرمی باشد تا در ذهنتان همیشگی باشد.
کتاب خواندن به یادگیری صرف فعل کمک میکند؟
بله، کتاب خواندن راه خوبی برای بهبود املای شما هنگام صرف فعل و یادگیری صرف افعال در جملات مختلف است. حتی اگر مبتدی هستید، توصیه میکنیم به زبان فرانسه زیاد بخوانید. برای شروع، میتوانید کتابهای کودکان، کمیکبوک یا مجله را انتخاب کنید. مهم است که کتابی متناسب با سطح خودتان را انتخاب کنید. در غیر این صورت، به سرعت از مطالعه دلسرد میشوید. هدف اصلی این است که تا حد امکان خود را در معرض زبان فرانسه قرار دهید.
رمان خواندن را فراموش نکنید. رمان خواندن به شما کمک میکند که املای کلمات را به خاطر بسپارید و وقتی دارید استراحت میکنید و کتاب میخوانید املا را هم یاد بگیرید. از جستجوی تمام کلماتی که معنای آن را متوجه نمیشوید در فرهنگ لغت خودداری کنید. اشکالی ندارد اگر همه جزئیات را درک نکنید. در عوض، سعی کنید معنای کلمات را بر اساس زمینه حدس بزنید.
تمرین
برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «گذشته کامل در فرانسوی»، میتوانید از آزمونی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. این آزمون شامل ۷ سؤال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسشها و ظاهر شدن دکمه «دریافت نتیجه آزمون»، میتوانید نمره عملکردتان را مشاهده کنید و جوابهای درست و نادرست را نیز ببینید.
تمرین اول
گزینه درست را انتخاب کنید.
1. Le verbe "passer" est-il au plus-que-parfait ?
Elle était très heureuse parce qu'elle avait passé son examen de sciences édicales.
oui
non
2. Est-ce que c'est du plus-que-parfait?
J'ai vu mon ami dans le parc hier.
oui
non
3. Est-ce que c'est le plus-que-parfait?
J'ai perdu le stylo que j'avais utilisé pour l'examen.
oui
non
4. C'est le plus-que-parfait .
J'ai oublié mon sac chez mon ami.
vrai
faux
5. Quelle phrase utilise le plus-que-parfait?
J'ai entendu mon prof quand il a parlé.
J'ai couru hier matin avec la tenue que j'avais achetée la veille.
6. Quelle phrase est construite avec le plus-que-parfait?
Quand je suis arrivée, il avait déjà dîné.
Il a mangé quand je suis arrivée.
7. Dans quelle phrase le plus-que-parfait est-il utilisé correctement?
Quand je serai une adulte, j'avais acheté une maison.
J'avais fini mes devoirs quand mes amis sont arrivés chez moi.
تمرین دوم
جاهای خالی را با فعل زمان گذشته کامل در فرانسه پر کنید.
Q1: Vous nous_____ (commander) ce tissu il y a un mois; nous l'avons enfin reçu.
Réponse: Vous nous aviez commandé ce tissu il y a un mois; nous l'avons enfin reçu.
Q2: Avec Paul, nous_____ (arriver) à l'heure.
Réponse: Avec Paul, nous étions arrivés à l'heure.
Q3: Sa mère______ (apprendre) le français dans sa jeunesse et elle le parlait encore très bien.
Réponse: Sa mère avait appris le français dans sa jeunesse et elle le parlait encore très bien.
Q4: Il était très déprimé depuis qu'il ______(perdre) sa femme.
Réponse: Il était très déprimé depuis qu'il avait perdu sa femme.
Q5: Le candidat à la présidence fut réélu; les sondages l'______ (prévoir).
Réponse: Le candidat à la présidence fut réélu; les sondages l'avaient prévu.
Q6: Nous ______(avoir) de la peine à retrouver notre chemin.
Réponse: Nous avions eu de la peine à retrouver notre chemin.
Q7: Les pommes______ (tomber) dans l'herbe.
Réponse: Les pommes étaient tombées dans l'herbe.
Q8: Tu ______(déboucher) une bonne bouteille pour cette occasion.
Réponse: Tu avais débouché une bonne bouteille pour cette occasion.
Q9: Les médecins _____(venir) plusieurs fois au chevet du petit malade.
Réponse: Les médecins étaient venus plusieurs fois au chevet du petit malade.
Q10: Le chien et le chat ______(se battre) dans la cour.
Réponse: Le chien et le chat s'étaient battus dans la cour.
Q11: Il ______(être) en retard de quelques minutes.
Réponse: Il avait été en retard de quelques minutes.
Q12: J'______(chercher) la solution à ton problème, mais sans succès.
Réponse: J'avais cherché la solution à ton problème, mais sans succès.
Q13: Les lièvres ______(se cacher) dans les betteraves.
Réponse: Les lièvres s'étaient cachés dans les betteraves.
Q14: Les blanchisseuses ______(laver) le linge à la rivière.
Réponse: Les blanchisseuses avaient lavé le linge à la rivière.
Q15: Vous ______(pleurer) sans raison.
Réponse: Vous aviez pleuré sans raison.
جمعبندی گذشته کامل در فرانسه
در ادامه این مطلب از «مجله فرادرس» نکاتی را برای جمعبندی گرامر گذشته کامل در زبان فرانسه آوردهایم.
- فعل گذشته کامل در زبان فرانسه ترکیبی است از افعال کمکی بودن و داشتن و اسم مفعول در زبان فرانسه.
- فعل گذشته کامل برای شرح اتفاقی در گذشته که پیش از اتفاق دیگری رخ داده است استفاده میشود. از این فعل برای بیان حسرت، پشیمانی، سرزش کردن، درخواست مودبانه و... هم استفاده میشود.
فعل گذشته کامل را در جملههای مختلف تمرین کنید، راه طلایی یادگیری صرف فعل تمرین در جمله و موقعیتهای مختلف است.