نقل قول مستقیم در زبان فرانسه – توضیح به زبان ساده + مثال و تمرین

۲۳۴ بازدید
آخرین به‌روزرسانی: ۱۵ فروردین ۱۴۰۳
زمان مطالعه: ۱۰ دقیقه
دانلود PDF مقاله
نقل قول مستقیم در زبان فرانسه – توضیح به زبان ساده + مثال و تمریننقل قول مستقیم در زبان فرانسه – توضیح به زبان ساده + مثال و تمرین

نقل قول مستقیم در زبان فرانسه و نقل قول غیرمستقیم، دو سبک برای بیان حرف‌های دیگران است. وقتی حرف دیگری را مستقیم و عیناً منتقل می‌کنیم، از سبک نقل قول مستقیم استفاده کرده‌ایم. نقل‌قول مستقیم را در نوشتار فرانسه با دو نقطه و گیومه و گاهی هم دو خط تیره نشان می‌دهیم.

997696

این سبک از جمله‌ها در مکالمه‌های زبان فرانسه بسیار پرکاربردند و یادگیری آن‌ها با مثال‌های مختلف و با تلفظ صحیح، برای مهارت حرف زدن ما مفید است. به همین دلیل در ادامه این مطلب از «مجله فرادرس» نقل قول مستقیم را با جمله‌های مثال، تمرین‌های متعدد و قواعد گرامری به طور کامل بررسی خواهیم کرد.

نقل قول مستقیم در زبان فرانسه

از نقل قول مستقیم در زبان فرانسه وقتی استفاده می‌کنیم که گوینده حرف شخص دیگری را دقیقاً به همان شکلی که گفته است،‌ گزارش می‌دهد. مثل این جمله در زبان فارسی، مریم گفت: «من شب دیر برمی‌گردم، کلید را پشت در بگذارید».

در فیلم «آموزش گرامر زبان فرانسه فرادرس سطح B1» در سایت فرادرس، نقل‌قول مستقیم و نقل‌قول غیرمستقیم (زمان گذشته در فرانسه و حال در زبان فرانسه) را بررسی کرده‌ایم که لینک آن را در ادامه مشاهده می‌کنید.

برای درک بهتر ابتدا مثال زیر را ببینید.

Elle dit Je rentrerai tard ce soir, ne m’attends pas pour dîner!»

او گفت: «من امشب دیر برمی‌گردم،‌ برای شام منتظر من نباش.»

نکات مهم نقل قول مستقیم در زبان فرانسه را با توجه به مثال بالا در ادامه فهرست کرده‌ایم.

  • جمله همان‌طور که «او» (Elle) گفته است، گزارش شده است.
  • از علامت دو نقطه و گیومه برای بیان گفته او استفاده شده است.
  • از فعل «dire» به معنی گفتن برای گزارش استفاده شده است.

مثال‌های بیشتری را در ادامه مشاهده خواهید کرد.

Il annonce: «Je vais partir en voyage demain, je prépare mes bagages.»

او اعلام کرد: «من فردا عازم سفرم، کیف‌هایم را آماده می‌کنم.»

Elle explique: «Je vais commencer un nouveau cours de français, j'espère améliorer mes compétences.»

او توضیح داد: «دوره جدید زبان فرانسه را شروع می‌کنم، به این امید که مهارت‌هایم را بهبود ببخشم.»

l déclare: «Je vais acheter une nouvelle voiture, la mienne est trop vieille.»

او اعلام کرد: «من یک خودروی جدید خریداری خواهم کرد، خودروی قبلی‌ام خیلی قدیمی است.»

Elle avoue: «Je vais demander une augmentation de salaire, j'en ai besoin.»

او اقرار کرد: «من درخواست افزایش حقوق خواهم کرد، به آن نیاز دارم.»

Il informe: «Je vais déménager dans un nouvel appartement le mois prochain, je suis excité.»

او خبر داد: «ماه آینده به آپارتمان جدیدی نقل‌مکان خواهم کرد، به خاطرش هیجان‌زده‌ام.»

Elle propose: «Je vais organiser une fête pour célébrer notre succès, qu'en penses-tu?»

او پیشنهاد کرد: «قصد دارم مهمانی برای جشن‌ موفقیت‌مان برگزار کنم، نظرت چیست؟»

Il suggère: «Je vais réserver une table dans ce restaurant pour notre anniversaire, ça te convient?»

او پیشنهاد کرد: «میزی در این رستوران برای جشن تولدمان رزرو خواهم کرد، برایت مناسب است؟»

Elle conseille: «Je vais écrire une lettre pour exprimer mes sentiments, c'est important.»

او پیشنهاد کرد: «نامه‌ای خواهم نوشت تا احساساتم را بازگو کنم، این مهم است.»

Il répond: «Je vais faire de mon mieux pour terminer ce projet à temps, c'est promis.»

او پاسخ داد: «من تمام تلاشم را خواهم کرد تا این پروژه را به موقع به پایان برسانم، قول می‌دهم.»

Elle propose: «Je vais inviter quelques amis à dîner ce soir, veux-tu te joindre à nous?»

او پیشنهاد کرد: «من چند نفر از دوستان را برای شام امشب دعوت خواهم کرد، می‌خواهی به ما بپیوندی؟»

Il assure: «Je vais prendre soin de toi, je serai toujours là pour te soutenir.»

او این‌طور ضمانت کرد: «من از تو مراقبت خواهم کرد، همیشه در کنارت خواهم بود تا تو را حمایت کنم.»

Elle annonce: «Je vais présenter mon projet lors de la réunion demain matin, j'ai travaillé dur pour ça.»

او اعلام کرد: «من فردا صبح در جلسه، پروژه‌ام را ارائه خواهم داد، برای این ارائه سخت کار کرده‌ام.»

Il déclare: «Je vais démarrer mon entreprise le mois prochain, c'est un nouveau départ pour moi.»

او اعلام کرد: «من ماه آینده کارخانه‌ام را راه‌اندازی خواهم کرد، این برای من شروع جدیدی است.»

Elle exprime: «Je vais demander des conseils à un expert, je veux prendre la meilleure décision.»

او گفت: «من قصد دارم از یک متخصص مشورت بگیرم، می‌خواهم بهترین تصمیم را بگیرم.»

پسر فرانسوی در حال مطالعه گرامر نقل قول مستقیم

Il explique: «Je vais participer à une conférence internationale la semaine prochaine, c'est une opportunité unique.»

او توضیح داد: «من هفته آینده در یک کنفرانس بین‌المللی شرکت خواهم کرد، این یک فرصت منحصربه‌فرد است.»

Elle suggère: «Je vais acheter des livres pour améliorer mes compétences en cuisine, c'est mon passe-temps.»

او پیشنهاد داد: «من قصد دارم کتاب‌هایی را برای بهتر شدن مهارت‌های آشپزی‌ام بخرم، آشپزی سرگرمی من است.»

Il annonce: «Je vais annoncer ma démission demain, je veux poursuivre une nouvelle opportunité.»

او اعلام کرد: «من فردا استعفایم را اعلام خواهم کرد، می‌خواهم فرصتی جدید را دنبال کنم.»

Elle informe: «Je vais partir en vacances la semaine prochaine, j'ai besoin de me reposer.»

او اطلاع داد: «من هفته آینده در تعطیلات خواهم بود، به استراحت نیاز دارم.»

اما فعل «dire» یا هر فعل دیگری که گوینده در نقل‌قول استفاده می‌کند، می‌تواند بعد از گفته‌های دیگری یا حتی در میان حرف‌های او قرار بگیرد. برای نمونه جمله مثال اول را به دو شکل زیر نیز می‌توانیم بازنویسی کنیم.

«Je rentrerai tard ce soir, dit-elle, ne m’attends pas pour dîner!»

«من امشب دیر برمی‌گردم -او گفت- برای شام منتظر من نباش.»

«Je rentrerai tard ce soir, ne m’attends pas pour dîner» dit-elle.

«من امشب دیر برمی‌گردم،‌ برای شام منتظر من نباش.» او گفت.

مثال‌های بیشتری را در ادامه مشاهده خواهید کرد.

«Je viendrai te chercher à la gare demain matin», dit-il, «ne t'inquiète pas pour le transport!»

«فردا صبح به ایستگاه می‌آیم تا تو را ببرم -او گفت- برای رفت‌و‌آمد نگران نباش.»

«N'oublie pas de prendre ton parapluie», dit-elle, «il pleuvra cet après-midi!»

«فراموش نکن که چترت را برداری -او گفت- امروز بعدازظهر باران می‌بارد.»

بر اساس رای ۲ نفر
آیا این مطلب برای شما مفید بود؟
اگر بازخوردی درباره این مطلب دارید یا پرسشی دارید که بدون پاسخ مانده است، آن را از طریق بخش نظرات مطرح کنید.
منابع:
MaxicoursGlobal ExamParlez vous french
نظر شما چیست؟

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *