تفاوت Sentir و Ressentir در فرانسوی چیست و کدام را باید استفاده کنیم؟
تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی این است که فعل sentir بیشتر برای بیان حسهای جسمی یا عاطفی روزمره به کار میرود، در حالی که ressentir حالت رسمیتر و عمیقتری دارد و معمولاً برای بیان تجربهها یا احساسات درونی استفاده میشود. دانستن این تفاوت به زبانآموز کمک میکند جملات دقیقتر و طبیعیتری بسازد و بهتر متوجه شود فرانسویزبانان در موقعیتهای مختلف از کدام فعل در زبان فرانسه استفاده میکنند.
- در این مطلب تفاوت دو فعل فرانسوی sentir و ressentir بررسی میشود.
- کاربرد هر دو فعل همراه با مثالهای ساده توضیح داده خواهد شد.
- کاربرد فعل sentir و فعل ressentir جداگانه توضیح داده میشود.
- یک داستان کوتاه برای درک بهتر تفاوت این دو فعل ارائه میشود.
- تمرینات گرامری مطلب مهارت شما را تقویت میکنند.
- یک جمعبندی کاربردی برای مرور مطالب ارائه خواهد شد.


بسیاری از زبانآموزان در ابتدای مسیر یادگیری، این دو فعل را به جای هم به کار میبرند و همین موضوع باعث میشود جملهها غیرطبیعی یا گاهی حتی نادرست به نظر برسند. اگرچه هر دو فعل به مفهوم «احساس کردن» مربوطاند، اما تفاوت ظریف میان آنها در میزان رسمی بودن و نوع احساسی است که بیان میکنند. با تمرین و مشاهده مثالهای واقعی میتوان بهسادگی تشخیص داد کدام فعل برای موقعیت موردنظر مناسبتر است. در این مطلب از «مجله فرادرس» با توضیحات ساده و مثالهای کاربردی نشان میدهیم چه زمانی باید از sentir و چه زمانی از ressentir استفاده کنید تا زبان فرانسه را روانتر و درستتر به کار ببرید.
تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی
فعلهای sentir، se sentir و ressentir در زبان فرانسه همگی به معنای «احساس کردن» هستند، اما کاربردشان یکسان نیست. sentir بیشتر برای حواس جسمی مثل بوییدن، لمس یا حتی درک ساده یک وضعیت به کار میرود. وقتی میخواهیم درباره حال و احوال یا احساسات شخصی خودمان صحبت کنیم، از se sentir استفاده میکنیم که معمولاً با یک صفت در زبان فرانسه میآید. در مقابل، ressentir رسمیتر و قویتر است و برای بیان تجربههای عمیق و ماندگار به کار میرود و معمولاً بعد از آن یک اسم میآید.
درک تفاوتهای گرامری از درسهای پایهای زبان فرانسه است. در فیلم «آموزش زبان فرانسه کتاب Cafe Creme 1 درس ۱ با گواهینامه فرادرس» میتوانید پایههای زبان فرانسه را به راحتی یاد بگیرید. لینک این فیلم آموزشی در ادامه آمده است.
در نهایت اگرچه همه آنها حول محور «احساس» میچرخند، اما شدت، نوع و بافت استفادهشان با هم متفاوت است. در مجموع تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی را در فهرست زیر خلاصه میکنیم.
- sentir بیشتر به حواس جسمی مثل بوییدن، لمس یا درک یک حس ساده اشاره دارد.
- se sentir بیشتر برای بیان حالت یا احساسات درونی همراه با صفت به کار میرود.
- ressentir رسمیتر است و برای بیان تجربههای عمیق یا تأثیر یک احساس به همراه اسم استفاده میشود.
از آنجاییکه فعلهای sentir، se sentir و ressentir همگی با «احساس کردن» ارتباط دارند، اما کاربردشان متفاوت است، به مثالهای زیر دقت کنید.
Il sent l’eau de la mer caresser ses pieds.
او احساس میکند آب دریا پایش را نوازش میکند.
***
Ton plat sent vraiment bon!
غذایت واقعاً بوی خوبی میدهد!
(فعل جملههای بالا Sentir است.)
Je me sens bien aujourd’hui.
امروز حالم خوب است.
***
Elle se sentait capable de courir 50 kilomètres!
او احساس میکرد توانایی دویدن ۵۰ کیلومتر را دارد.
(فعل جملههای بالا Se sentir است.)


Il ressentait une tristesse profonde après la mort de leur mère.
او پس از مرگ مادرشان غم عمیقی را احساس میکرد.
***
Ressens-tu le même sentiment pour lui?
آیا تو هم همان احساس را نسبت به او داری؟
(فعل جملههای بالا Ressentir است.)



یادگیری مکالمه زبان فرانسه با فرادرس

یادگیری دقیق افعالی مثل sentir، se sentir و ressentir برای روان صحبت کردن به زبان فرانسه ضروری است. بسیاری از زبانآموزان این افعال را به جای هم به کار میبرند، در حالی که هرکدام معنای خاص و کاربرد متفاوتی دارند. دورههای آموزش زبان فرانسه در فرادرس به شما کمک میکنند تا تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی را به شکل ساده و کاربردی یاد بگیرید و در مکالمات روزمره یا رسمی، درست از آنها استفاده کنید.
در این مجموعه فیلمهای آموزشی، از سطح مقدماتی تا پیشرفته، مکالمه فرانسوی صوتی، ساختارهای مهم دستوری و افعال پرکاربرد زبان فرانسه آموزش داده میشود. با دنبال کردن این دورهها میتوانید پایهای محکم در دستور زبان پیدا کنید و بهمرور مهارت گفتاری و نوشتاری خود را تقویت کنید.
لینک این فیلمهای آموزشی را میتوانید در ادامه مشاهده کنید.
- فیلم آموزش زبان فرانسه مکالمه و عبارات روزانه سطح A1 با گواهینامه فرادرس
- فیلم آموزش مکالمه زبان فرانسه سطح متوسط فرادرس
فعل sentir در فرانسوی
فعل sentir یک فعل حسی و ادراکی است که برای بیان «احساس کردن» از طریق حواس یا بیان احساس درونی به کار میرود. فیلم «آموزش زبان فرانسه کتاب Cafe Creme 1 درس ۴ و ۵ فرادرس» کمک میکند تا مفاهیم مهم مانند تفاوتهای گرامری را به راحتی در مکالمه به کار ببرید. لینک این فیلم آموزشی در ادامه آمده است.
به طور کلی، این فعل برای سه کاربرد اصلی زیر استفاده میشود.
- بو کردن: وقتی میخواهیم بوی چیزی را توصیف کنیم، از sentir استفاده میکنیم.
- لمس یا درک حسی: برای بیان احساس جسمی یا واکنش نسبت به یک لمس یا وضعیت فیزیکی.
- احساس درونی: برای بیان یک حس درونی یا پیشبینی اتفاقی، نزدیک به فعلهای savoir یا connaître اما با درجه اطمینان کمتر.
مثالهای زیر را از کاربرد این فعل مشاهده کنید.
Je sens une odeur bizarre, pas toi?
بوی عجیبی احساس میکنم، تو چطور؟
Elle a senti une main sur son épaule.
او دستی روی شانهاش احساس کرد.
Je sens qu’on va bien s’amuser.
احساس میکنم که خوش میگذرد.

فعل resentir در فرانسوی
فعل ressentir یک فعل حسی و عاطفی است که برای بیان «احساس کردن» یا «تجربه کردن یک احساس یا حالت قوی» به کار میرود. فیلم «آموزش زبان فرانسه کتاب Cafe Creme 1 درس ۶ فرادرس» به خاطر اینکه متدمحور است، کمک میکند تفاوتهای فعلها را به راحتی در مکالمه بفهمید. لینک این فیلم آموزشی در ادامه آمده است.
به طور کلی، این فعل برای دو کاربرد اصلی استفاده میشود.
- احساس یا تجربه یک حالت یا احساس عمیق: برای بیان یک احساس درونی یا هیجان شدید که معمولاً با یک اسم همراه است.
- احساس جسمی شدید: برای بیان تجربه یک حس فیزیکی قوی، چه خوشایند و چه ناخوشایند.
مثالهای زیر را از کاربرد این فعل مشاهده کنید.
Il ressentait les effets d’un traumatisme après l’accident.
او تأثیرات یک ضربه روحی پس از تصادف را احساس میکرد.
Ressens-tu le même sentiment pour lui?
آیا تو هم همان احساس را نسبت به او داری؟
Ils ressentaient une tristesse profonde après la mort de leur mère.
آنها پس از مرگ مادرشان غم عمیقی را احساس میکردند.

Elle ressentait une douleur aiguë dans la jambe.
او درد شدیدی را در پایش احساس میکرد.



داستان برای درک تفاوت sentir و ressentir
در داستان کوتاه فرانسوی با عنوان «Le matin de Lucie» (صبح لوسی)، هدف اصلی تمرین و یادگیری تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی در موقعیتهای روزمره است. این داستان برای سطح A2 طراحی شده و به زبانآموزان کمک میکند تا با استفاده از این افعال، احساسات، حالات جسمی و هیجانات درونی شخصیتها را بیان کنند. همچنین، لغات کاربردی و سادهای ارائه شدهاند که در مکالمات روزمره بسیار پرکاربرد هستند.
به متن داستان کوتاه فرانسوی، صوت و ترجمه فارسی آن توجه کنید.
Le matin, Lucie se lève à sept heures. Elle ouvre la fenêtre et sent l’air frais sur son visage. Elle prépare le petit déjeuner et ressent de la joie en pensant à la journée qui commence.
En marchant dans le parc, Lucie sent l’odeur des fleurs et du pain chaud d’une boulangerie. Elle ressent un peu de fatigue après avoir couru pour attraper le bus, mais elle est contente de voir ses amis à l’école.
صبح، «لوسی» ساعت هفت بیدار میشود. او پنجره را باز میکند و هوای خنک را روی صورتش احساس میکند. او صبحانه آماده میکند و با فکر کردن به روزی که آغاز میشود، شادمانی را تجربه میکند.
در حالی که در پارک قدم میزند، «لوسی» بوی گلها و نان تازه نانوایی را احساس میکند. بعد از دویدن برای رسیدن به اتوبوس، کمی خستگی را حس میکند، اما خوشحال است که دوستانش را در مدرسه میبیند.

لغات کلیدی داستان کوتاه Le matin de Lucie را هم میتوانید در جدول زیر مشاهده کنید.
| لغات کلیدی داستان کوتاه Le matin de Lucie | |
| معادل فارسی | لغت فرانسوی |
| صبح | le matin |
| پنجره | la fenêtre |
| هوا | l’air |
| خنک | frais |
| صبحانه | le petit déjeuner |
| شادی | la joie |
| گل | la fleur |
| نان | le pain |
| نانوایی | la boulangerie |
| خستگی | la fatigue |
| مدرسه | l’école |
| دویدن | courir |
اگر به یادگیری با داستان علاقه دارید، پیشنهاد میکنیم مطلب «یادگیری زبان فرانسوی با ۱۰ داستان کوتاه» در «مجله فرادرس» را مطالعه کنید.
یادگیری زبان فرانسه با دوره L’atelier
اگر میخواهید زبان فرانسه را از سطح پایه یاد بگیرید، مجموعه آموزشی L’atelier در فرادرس میتواند نقطه شروع مناسبی برای شما باشد. این دوره بر اساس کتاب معتبر L’atelier طراحی شده و بهصورت مرحلهبهمرحله، مبانی زبان، واژگان، گرامر و مهارتهای گفتاری و شنیداری را آموزش میدهد. با دنبال کردن این دوره، میتوانید در محیطی ساده و عملی وارد دنیای زبان فرانسه شوید و پایهای مستحکم برای ادامه مسیر یادگیری خود ایجاد کنید. لینک فیلمهای آموزشی این دوره در ادامه آمده است.
- فیلم آموزش زبان فرانسه کتاب L’atelier سطح A1 – بخش اول با گواهینامه فرادرس
- فیلم آموزش زبان فرانسه کتاب L’atelier سطح A1 – بخش دوم فرادرس

تمرین تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی
با هدف تقویت مهارت شما در استفاده از تفاوت sentir و ressentir در فرانسوی، تمرینهای زیر طراحی شده است. با دقت به سوالات پاسخ دهید و سعی کنید فعل مناسب را با توجه به معنی جمله انتخاب کنید. این تمرین شامل ۱۰ سؤال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسشها میتوانید جوابهای درست را بررسی کنید.
تمرین اول
1. Je ______ le parfum des fleurs dans le jardin.
sens
ressens
2. Elle ______ une grande joie après avoir reçu la nouvelle.
ressent
sent
3. Nous ______ l’air frais de la montagne.
sentons
ressentons
4. Tu ______ de la tristesse quand tu penses à ton ami.
ressens
sens
5. Il ______ le sable chaud sous ses pieds.
sent
ressent
6. Vous ______ de la colère après l’injustice.
ressentez
sentez
7. Ils ______ l’odeur du pain frais.
sentent
ressentent
8. Je ______ une grande fatigue après le voyage.
ressens
sens
9. Tu ______ la pluie sur ton visage.
sens
ressens
10. Elle ______ une grande peur dans cette situation.
ressent
sent
تمرین دوم
در این تمرین شما باید فعل مناسب را با توجه به معنی جمله پر کنید.
Q1: Je ______ le parfum des fleurs dans le jardin.
Réponse: Je sens le parfum des fleurs dans le jardin.
Q2: Elle ______ une grande joie après avoir reçu la nouvelle.
Réponse: Elle ressent une grande joie après avoir reçu la nouvelle.
Q3: Nous ______ l’air frais de la montagne.
Réponse: Nous sentons l’air frais de la montagne.
Q4: Tu ______ de la tristesse quand tu penses à ton ami.
Réponse: Tu ressens de la tristesse quand tu penses à ton ami.
Q5: Il ______ le sable chaud sous ses pieds.
Réponse: Il sent le sable chaud sous ses pieds.
Q6: Vous ______ de la colère après l’injustice.
Réponse: Vous ressentez de la colère après l’injustice.
Q7: Ils ______ l’odeur du pain frais.
Réponse: Ils sentent l’odeur du pain frais.
Q8: Je ______ une grande fatigue après le voyage.
Réponse: Je ressens une grande fatigue après le voyage.
Q9: Tu ______ la pluie sur ton visage.
Réponse: Tu sens la pluie sur ton visage.
Q10: Elle ______ une grande peur dans cette situation.
Réponse: Elle ressent une grande peur dans cette situation.
جمعبندی
فعلهای sentir و ressentir هر دو به معنای «احساس کردن» هستند، اما تفاوت مهمی در کاربرد دارند. Sentir بیشتر برای بیان ادراکهای حسی مستقیم مانند بوییدن، لمس یا درک محیط اطراف به کار میرود، در حالی که ressentir برای بیان احساسات عمیق، هیجانات یا تأثیرات عاطفی و جسمی قوی استفاده میشود. به عبارت دیگر، sentir حالت فوری و سطحی احساس را منتقل میکند، و ressentir تجربهای عمیقتر و ماندگارتر را بیان میکند.
در این مطلب از «مجله فرادرس»، ابتدا کاربردهای دو فعل را به صورت شفاف توضیح دادیم، سپس مثالهای کاربردی ارائه کردیم و تفاوت آنها را با جدول جمعبندی روشن کردیم. همچنین یک داستان کوتاه سطح A2 را مطالعه کردیم تا بتوانیم این افعال را در موقعیتهای واقعی تمرین کنیم، همراه با ترجمه فارسی و لغات کلیدی برای درک بهتر. در نهایت، منابع آموزشی مرتبط با یادگیری مکالمه و دورههای سطح A1 معرفی کردیم تا مسیر یادگیری کاملتر و کاربردیتر شود.












