آموزش مکالمات روزمره عربی رایج با ترجمه فارسی
آموختن مثالهایی از مکالمات روزمره عربی، برای زبانآموزانی که در حال یادگیری زبان عربیاند، بسیار مفید است. در این مثالها، واژگان و اصطلاحات پرکاربردی وجود دارند که زبانآموزان میتوانند آنها را به خاطر بسپارند و در مکالمات خود نیز به کار ببرند. در این مطلب از مجله فرادرس، ۱۵ نمونه از مکالمات روزمره عربی را در موقعیتهای مختلف، اعم از مطب دکتر، دانشگاه، هتل و... بیان کرده و ترجمه فارسی آنها را نیز ارائه میکنیم. در پایان، برای اینکه بهطور عملی، نحوه مکالمه به عربی را تمرین کنید، سؤالهایی را به صورت کوتاهپاسخ و چهارگزینهای در اختیارتان میگذاریم.
مکالمات روزمره عربی
چه در حال یادگیری زبان عربی باشید و چه قصد داشته باشید بنا به دلایل گوناگون با عربزبانان وارد مکالمه شوید، لازم است تا حدودی با نحوه مکالمه در موقعیتهای مختلف آشنا باشید. در عین حال، باید لغات و اصطلاحات پرکاربردی را که در انواع مکالمات به کار میروند، بشناسید. به این منظور، در بخشهای بعدی مطلب پیش رو، ۱۵ نمونه از مکالمات روزمره عربی را با ترجمه بیان میکنیم. همچنین برخی از اصطلاحات و عبارات پرکاربرد در موقعیتهای مختلف را نیز ارائه میکنیم.
برای دسترسی به مثالهای بیشتر از مکالمات روزمره عربی پیشنهاد میکنیم فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی از فرادرس را تهیه و مشاهده کنید. لینک دسترسی به این فیلم آموزشی را در ادامه آوردهایم.
توجه داشته باشید که زبان عربی، لهجههای متنوعی دارد، از جمله «عراقی»، «مصری»، «خلیجی» و... . در این مطلب، مکالمات روزمره را فارغ از لهجههای عربی و صرفاً به عربی فصیح نوین (اللُّغَةُ الْعَرَبِيَّةُ الْفُصْحَى الحَديثةُ) بیان میکنیم. مکالمات این مطلب، بیش از همه برای زبانآموزان سطح مقدماتی مفید است.
نمونه مکالمات روزمره عربی با هدف احوالپرسی و آشنایی
در این بخش، مثالهای متنوعی از مکالمات روزمره به عربی را با موضوع احوالپرسی و آشنایی مشاهده میکنید. ترجمه فارسی هریک از آنها نیز در ادامه ارائه شده است. در بخشهای بعدی، مکالمات را صرفاٌ به عربی فصیح بررسی میکنیم اما اگر بخواهید با مکالمه به سایر لهجهها، بهویژه لهجه عراقی آشنا شوید، مشاهده فیلم آموزش زبان عربی با لهجه عراقی برای مکالمه فرادرس را توصیه میکنیم. لینک این فیلم آموزشی را در ادامه آوردهایم.
مکالمه سلام و احوالپرسی (التَّحیات و التَّعارُف)
هر مکالمهای، چه با آشنایان و چه با افراد ناشناس، با سلام و احوالپرسی آغاز میشود. به همین علت، لازم است در وهله اول، نحوه سلام و احوالپرسی و اصطلاحات رایج آن را بیاموزید. در ادامه، نمونهای از مکالمات احوالپرسی عربی را با ترجمه ارائه میکنیم.
خالد: السَّلامُ عَلَیکُم. (سلام.)
طاهِر: و عَلَیکُم السَّلام. (سلام بر شما.)
خالد: کَیْفَ حالُکَ؟ (حالت چطور است؟)
طاهِر: بِخَیرٍ، شُکراً. کَیْفَ حالُکَ أنتَ؟ (خوبم، ممنون. تو حالت چطور است؟)
خالد: بِخَیرٍ وَ عافیَةٍ. هَلْ کُلُّ شَیءٍ علَی ما یُرام؟ (خوب و سلامتم. همهچیز بر وفق مراد است؟)
طاهِر: نَعَم، الحَمدُ لِلّه. کَیْفَ حالُ العائِلَة؟ (بله، خدا را شکر. خانواده چطورند؟)
خالد: بِخَیرٍ، الحَمدُ لِلّه. أتَمَّني لَکَ نَهاراً سَعیداً. (خوبند، خدا را شکر. روز خوبی را برایت آرزو میکنم.)
طاهِر: شُکراً. إلَی اللِّقاء. (ممنونم. به امید دیدار.)
خالد: إلَی اللِّقاء. (به امید دیدار.)
عبارات پرکاربرد مکالمه سلام و احوالپرسی
در بخش قبل، مثالی از نحوه سلام احوالپرسی کردن به عربی را آموختید. در ادامه، با عبارات و اصطلاحات رایج در احوالپرسی آشنا میشوید. در جدول زیر، برخی از این اصطلاحات را با ترجمه نشان دادهایم. در فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی فرادرس نیز اصطلاحات مهمی در این مورد بیان شده است.
اصطلاحات سلام و احوالپرسی | ترجمه |
مَرحَبا / مَرحَبا بِک. | سلام / سلام بر تو. |
أهلاً و سَهلاً. | خوش آمدید. |
صَباحُ الخَیْر / مَساءُ الخَیْر. | صبح بهخیر / عصر یا شب بهخیر. |
طابَ یَومُک. | روز خوش. |
کَیفَ الصِّحَة؟ / کَیفَ الحالُ؟ | حالت چطور است؟ |
بِخَیرٍ و عافیةٍ. | خوب و سلامتم. |
بِخَیرٍ، شُکراً. | خوبم، ممنون. |
کَیفَ حالُ العائِلَة؟ | خانواده چطورند؟ |
هَلْ أنتَ عَلَی ما یُرام؟ | آیا روبهراهی؟ |
أنا مَسرورٌ بِزیارَتِک. | از دیدار شما خوشحالم. |
سُرِرْتُ بِزیارَتِک. | از دیدن شما خوشحال شدم. |
مُرَّ عَلَینا. | به ما سر بزن. |
طابَتْ أیّامُک. | ایام به کام. |
إلَی اللِّقاء. | به امید دیدار. |
مَعَ السَّلامَة. | به سلامت. |
وَداعاً. | خداحافظ. |
في أمانِ الله. | در پناه خدا. |
إلَی ما بَعدَ. | تا بعد. |
إلَی الغَد. | تا فردا. |
مکالمه با هدف آشنایی (المُحادَثَة لِلتَعارُف)
مخاطبانی که قصد دارند به کشورهای عربی سفر کرده یا مکالمهای را با عربزبانان آغاز کنند، لازم است نحوه مکالمه برای آشنایی با طرف مقابل را بیاموزند. در این بخش، مکالمهای را با همین مضمون ارائه میکنیم.
مَریَم: السَّلامُ عَلَیکُم. کَیْفَ حالُکِ؟ (سلام، حالت چطور است؟)
نرجِس: أنا بِخَیرٍ، الحَمْدُ لِلّه. کَیْفَ حالُکِ أنتِ؟ (من خوبم، خدا را شکر. تو حالت چطور است؟)
مَریَم: بِخَیرٍ، شُکْراً. ما اسْمُکِ؟ (خوبم، ممنونم. اسمت چیست؟)
نرجِس: اسمي نرجِس. ما اسْمُکِ أنتِ؟ (اسمم نرجس است. اسم تو چیست؟)
مَریَم: اسمي مَریَم. (اسمم مریم است.)
نرجِس: مِنْ أینَ أنتِ؟ (اهل کجایی؟)
مَریَم: أنا إیرانیّة. هَلْ أنتِ مِن إیرانِ أیضاً؟ (من ایرانیام. آیا تو هم ایرانی هستی؟)
نرجِس: لا، أنا عَراقیّة. (نه، من عراقیام.)
مَریَم: ما مِهْنَتُکِ؟ (شغلت چیست؟)
نرجِس: أنا طَبیبَةٌ. ما مِهْنَتُکِ أنتِ؟ (من پزشکم. شغل تو چیست؟)
مَریَم: أنا مُراسِلَةٌ. کمْ عُمْرُکِ نرجِس؟ (من خبرنگارم. نرگس، چند سالهای؟)
نرجِس: أنا في ثَلاثَین. ما عُمْرُکِ أنتِ؟ (در دهه سیام. تو چند سالهای؟)
مَریَم: أنا ثَلاثَة و عِشرون. أینَ تَسْکُنینَ؟ (من بیستوسه سالهام. کجا سکونت داری؟)
نرجِس: أَسْکُنُ في حَیّ جامَعَة. أعیشُ مَعَ والِدي و والِدَتي. هَلْ أنتِ تَسْکُنینَ في حَیّ جامَعَة أیضاً؟ (در منطقه دانشگاه سکونت دارم. با پدر و مادرم زندگی میکنم. آیا تو هم در منطقه دانشگاه سکونت داری؟)
مَریَم: نَعَم وَلٰکِن أعیشُ مَعَ أُختي. أنا سَعیدَة بِمَعْرِفَتِکِ. (بله اما با خواهرم زندگی میکنم. از آشنایی با تو خوشبختم.)
نرجِس: فُرصَةٌ سَعیدَةٌ. (از آشنایی با تو خوشبختم.)
عبارات پرکاربرد مکالمه با هدف آشنایی
معمولاً در چنین مکالمههایی، از عبارات و اصطلاحات بهخصوصی استفاده میشود. در جدول زیر، برخی از آنها را با ترجمه نشان دادهایم.
عبارات و اصطلاحات پرکاربرد | ترجمه |
ما اسْمُک؟ | نامت چیست؟ |
ما جِنسیَّتُک؟ | ملیتت چیست؟ |
مِن أینَ أنت؟ | اهل کجایی؟ |
ما مِهْنَتُک؟ | شغلت چیست؟ |
کم عُمْرُک؟ | چند سالت است؟ |
أینَ تَسْکُنُ؟ | کجا سکونت داری؟ |
أنا سَعیدَةٌ بِمَعرِفَتِک. | از آشنایی با شما خوشبختم. |
فُرصَةٌ سَعیدَةٌ | از آشنایی با شما خوشبختم. |
عَلَی الأَمَلِ اللِّقاءِ المُجَدَّدِ. | با آرزوی دیدار مجدد. |
مکالمه در مورد زندگی روزمره (المُحادَثَة حَولَ الحَیاةِ الیَوْمیَّةِ)
زندگی روزمره افراد، پر از فعالیتهای ریز و درشتی است که میتواند موضوع جذابی برای مکالمه باشد. در این بخش، نمونهای از مکالمات روزمره به عربی را در رابطه با زندگی و فعالیتهای روزانه بیان میکنیم. برای یادگیری مکالمات بیشتر در این مورد میتوانید به فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی فرادرس مراجعه کنید.
أحمد: صباحُ الخَیر. (صبح بهخیر.)
عَبلَة: صباحُ النُّور. هَلْ أنتَ بِخَیرٍ؟ (صبحتان نورانی! آیا خوب هستی؟)
أحمد: نَعَم، الحَمْدُ لِلّه. کَیْفَ حالُکِ؟ (بله، خدا را شکر. حال شما چطور است؟)
عَبلَة: أنا بِخَیرٍ، أَشْکُرُکَ. (من خوبم، از شما متشکرم.)
أحمد: ماذا تَفْعَلینَ في أیامِ العَمَلِ؟ (در روزهای کاری چه کار میکنی؟)
عَبلَة: في أیامِ العَمَلِ، أَسْتَیْقِظُ مُبَکِّراً و أَذْهَبُ إلی المَدْرَسَة. لِأَنَّي مُعَلِّمَةٌ. (در روزهای کاری، زود بیدار میشوم و به مدرسه میروم، زیرا من معلمام.)
أحمد: أأنتِ تَأکُلینَ الفَطورَ في الصَّباحِ؟ (آیا صبح، صبحانه میخوری؟)
عَبلَة: نَعَم، آکُلُ الفَطورَ قَلیلاً. (بله، اندکی صبحانه میخورم.)
أحمد: هَلْ تَسْتَیْقِظینَ مُبَکِّراً في الأیامِ العُطْلَة أَیْضاً؟ (آیا در روزهای تعطیل هم زود بیدار میشوی؟)
عَبلَة: لا، أَسْتَیْقِظُ مِتَأَخِّراً في الأیامِ العُطْلَةِ. (خیر، در روزهای تعطیل، دیر بیدار میشوم.)
أحمد: ماذا تَفْعَلینَ في الأیامِ العُطْلَةِ؟ (در روزهای تعطیل چه کار میکنی؟)
عَبلَة: أُرَتِّبُ غُرفَتي، أغْسِلُ المَلابِسي بِغَسّالَةِ المَلابِسِ، أَکْنُسُ غُرْفَتي، أَکْوِي المَلابِسي و أَطْبَخُ طَعاماً. (اتاقم را مرتب میکنم، لباسهایم را با لباسشویی میشویم، اتاقم را جارو میزنم، لباسهایم را اتو میکنم و غذایی میپزم.)
أحمد: هَلْ أنتِ تَقْرَأئینَ کِتاباً أو صَحیفَةً؟ (آیا کتاب یا روزنامه میخوانی؟)
عَبلَة: لا أَقْرَأُ صَحیفَةً وَلٰکِن أَقْرَأُ الکتابَ. (روزنامه نمیخوانم اما کتاب میخوانم.)
أحمد: مَتی تَنامینَ؟ (کی میخوابی؟)
عَبلَة: أَنامُ السّاعَةَ العاشِرَة و النِّصف. (ساعت ده و نیم میخوابم.)
عبارات پرکاربرد مکالمه در مورد زندگی روزمره
در جدول زیر، واژگان و عبارتهایی را ارائه کردهایم که با یادگیری آنها میتوانید بهراحتی در مورد فعالیتهای روزمره خود به زبان عربی سخن بگویید.
واژگان و عبارات پرکاربرد | ترجمه |
کَوَی ـ یَکْوي | اتو کردن |
إسْتراحَ ـ یَسْتَریحُ | استراحت کردن |
إسْتَیقَظَ ـ يَسْتَيْقِظُ | بیدار شد. |
غابَ في النَّوم. | به خواب فرو رفت. |
إسْتَغرَقَ في النّْوم. | خواب ماند. |
حَضَّرَ الطَّعامَ | غذا را آماده کرد. |
أَعَدَّ نَفسَه. | خود را آماده کرد. |
شَمَّ الْهَواءَ شَمّاً. | هواخوری کرد. |
مارَسَ الریاضَة. | ورزش کرد. |
تَناوَلَ الغَداء. | غذا خورد. |
تَناوَلَ العَشاء. | شام خورد. |
تَناوَلَ الفَطور. | صبحانه خورد. |
نَظَّفَ أسْنانَه. | دندانش را مسواک زد. |
تَمَشّي | قدم زد. |
چنانچه بخواهید مکالمه در مورد امور روزمره را به لهجه عراقی بیاموزید، توصیه میکنیم فیلم آموزش زبان عربی با لهجه عراقی برای مکالمه فرادرس را مشاهده کنید.
مسیر یادگیری مکالمه به عربی با فیلم های آموزشی فرادرس
سالانه شمار قابلتوجهی از افراد با هدف کار، تحصیل، زیارت اماکن مذهبی، تفریح و... عازم کشورهای عربی میشوند. از سوی دیگر، دانشجویانی که در حال تحصیل در رشته عربی هستند، لازم است مهارتهای خود را در زمینه مکالمه به عربی تقویت کنند. چنین دانشجویانی ممکن است قصد سفر به کشورهای عربی را نداشته باشند اما برای موفقیت در دوره تحصیلی خود، باید با روشهای مکالمه به زبان عربی آشنا باشند. به مخاطبانی که به علتهای گوناگون میخواهند مکالمه عربی را بیاموزند، توصیه میکنیم فیلمهای آموزشی زیر را در فرادرس مشاهده کنند.
حتی اگر کوچکترین آشناییای با زبان عربی نداشته باشید، با مشاهده هرکدام از فیلمهای آموزشی زیر قادر خواهید بود بهراحتی در مورد موضوعات مختلف، مانند خویشاوندان، سنوسال، آبوهوا و ... به زبان عربی سخن بگویید.
- فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی فرادرس
- فیلم آموزش مکالمه زبان عربی در سفر از فرادرس
- فیلم آموزش عربی با لهجه عراقی برای مکالمه از فرادرس
اگر میخواهید به زبان عربی و قواعد صرف و نحو آن نیز مسلط شوید، علاوهبر فیلمهای آموزشی فهرست بالا میتوانید به مجموعه فیلمهای آموزشی زیر در فرادرس نیز مراجعه کنید.